Текст книги "Принцесса с дурной репутацией"
Автор книги: Надежда Первухина
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 20 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]
Мы с Оливией сидели на старой войлочной кошме, жевали ту самую картошку, посыпанную солью и душистыми травами, помалкивали и смотрели в стремительно чернеющее небо. Там начинался хоровод звезд, ярких и не очень, алых и синих, голубых и бледно-изумрудных. Там, среди бархатной тьмы, были тоже вселенные, были миры, где жили свои Оливии и Люции и, может быть, даже инсектоиды… Я подумала вдруг, что это на самом деле очень страшно – лететь среди черной бесконечности неизвестно откуда, неизвестно куда… Я поняла, что никогда, ни за какие коврижки не покину свою Планету. Я вырасту, поступлю в школу мичманов, сделаю карьеру на корабле и, когда стану капитаном, возьму с собой Оливию в кругосветное путешествие. По вечерам, когда океан тих, а команда в кубрике слаженно поет «Прощай, любимый город», мы с Оливией будем сидеть на шканцах, потягивать бахрейнский портвейн и говорить о том, какими глупыми девчонками мы были. А Себастьяно… Стоп! При чем здесь Себастьяно? Ему совершенно не место в моих грезах!
По тихому храпу у плеча я поняла, что моя герцогиня задремала. Аккуратно взяв у нее тарелку с недоеденной картошкой, я подхватила Оливию на руки. Это только казалось, что она тяжелая, неловкая, неудобная. У меня на руках она была уютной, как котенок. Я понесла ее к замку, кто-то шел за мной – видимо, нес герцогинины костыли.
В покоях Оливии я осторожно положила мою хозяйку на кровать, разула, накрыла легким одеялом. Да, еще протерла влажной батистовой салфеткой ее руки и лицо. Оливия бормотнула что-то сонно и опять захрапела.
Мне не спалось. Я зашла в свою комнату, переоделась в ночную сорочку, привела себя в порядок. В открытое окно доносились негромкие разговоры тружеников замка Монтессори – они тоже понемногу расползались на отдых.
– Мессер Софус, – негромко позвала я.
Нет ответа. Да и зачем мне звать мессера? Я сегодня все глаза обмозолила об тех, кто мне попадался на пути. Все нормальные люди, даже Себастьяно! Себастьяно… А ведь раньше он был не таким! В последние дни он вполне приличный парень, а до этого – ну отрава отравой!
– Ах, – схватилась я за голову. – Неизвестная сущность вселилась в Себастьяно, поэтому он и ведет себя так вежливо – боится себя выдать! Значит, Себастьяно – вторженец! Что же мне делать? Как вывести его на чистую воду? И если он покажет истинное лицо, мне что, тазиком для мытья ног его бить?
Я заметалась по комнате, не зная, что делать. Ах, если б здесь сейчас оказался мессер Софус, уж он бы посоветовал мне, что делать!
В дверь тихо постучались.
Я схватила щипцы для завивки и прошептала:
– Кто там?
– Я.
Голос был не Оливии.
– Конкретнее, – я подумала, что к щипцам надо добавить металлическую грелку на длинной ручке, чтоб пришибить врага наверняка.
– Себастьяно Монтанья к вашим услугам, прекрасная госпожа!
Нет, он точно вторженец! Только о нем подумала – нарисовался! Мысли читает, гад, даже на расстоянии. Явный признак пришельца из параллельной вселенной.
– На фиг ты приперся? – прошипела я. – Я сплю!
– Ага, свисти. Люци, впусти меня. У меня трезвость и бессонница. И мне грустно.
– Я тебе что, трубадур – развлекаться?!
– Трубадура. Ну, пусти.
Ладно. Это как раз шанс проверить его на признаки вторженца. А если он попытается лишить меня девичьей чести… да что это я, когда это ему надо было…
Я открыла дверь:
– Заходи!
Вошел. На первый взгляд Себастьяно как Себастьяно. Только подозрительно трезвый и робкий. И…
– У тебя изо рта мятой пахнет! – в ошеломлении ткнула я в гостя грелкой. – Ты что, сошел с ума и решил впервые в жизни почистить зубы?
– И что такого, все когда-нибудь случается впервые, – огрызнулся Себастьяно. – Чистить зубы легко и приятно. В кругах высшего света чистка зубов все больше входит в моду. Я, может быть, хочу начать новую жизнь.
Точно вторженец!
– С чего это вдруг тебя перестала устраивать старая?
Себастьяно вздохнул и покраснел.
– Ну! – я погремела грелкой. – Колись давай!
– А ты никому не расскажешь?
– Смотря что.
– Ну, пожалуйста. Поклянись, что не скажешь. Самой страшной клятвой!
– Чтоб мне век выливать помои в трактире «Рог и Единорог»!
– Верю. Ты настоящий друг, Люци.
– Ну, валяй свою страшную тайну.
– Я… Я полюбил.
– Опа. – От скуки у меня сразу свело челюсти. Я убрала на место грелку и щипцы. – В который раз?
– Так серьезно я полюбил впервые! Это по-настоящему! Раньше были просто увлечения, а теперь я понимаю: она – моя судьба, девушка моей мечты, мать моих будущих детей. Я хочу жениться на ней, Люци!
– Кто она? Как зовут?
– Я не могу тебе этого сказать, – еще сильнее покраснел Себастьяно. – Но знай: прекрасней ее нет на свете.
– Она хотя бы не из замка?
– Из замка. И в то же время как бы не из замка.
– Ты вообще где ее встретил?
– На скотном дворе. Она давала корм свиньям.
– То есть она здешняя свинарка?
– То-то и оно, что нет. Я позже наводил справки, описывал ее – никто такую девушку здесь ни разу не встречал. И потом. Она сыпала свиньям корм из большой корзины, блестевшей, как золото. Она была одета в легкие розовые шелка, которые развевались вокруг ее точеной фигурки. У нее были волосы золотые и искрящиеся на солнце, как свежевыпавший снег, а глаза голубые, словно сапфиры. На ее прелестных ножках сверкали стеклянные туфельки, она игриво подталкивала ими свиней…
– Стеклянные туфельки? Тогда все понятно… Портвейн, жара, тяжелый труд. Это ты сандрильонку словил.
– Кого?!
– Чернь называет ее Золушкой. Это такое видение, понимаешь? Когда слишком много выпьешь, или траванешься грибами, или накуришься какой-нибудь гадости… Себастьяно, отныне тебе нельзя пить ничего, кроме яблочного компота. Раз уже начались похмельные видения…
– Да, но сейчас я трезв!
– И что?
– Вот это!
И Себастьяно бережно вынул из кармана своего камзола стеклянную туфельку размером с мою ладонь.
– Если она – похмельное видение, откуда тогда на скотном дворе я обнаружил эту туфельку?
– А вот это требует уже серьезного разговора, – сказала я, понимая, что вторженец все-таки вторгся. – Идем в библиотеку.
– Зачем?
– Там есть приборы, позволяющие исследовать разные предметы под сильным увеличением. Типа такие увеличительные линзы. Я хочу изучить эту туфельку.
– Идем.
Никто не встретился нам по пути. В библиотеке Себастьяно зажег свечи в двух канделябрах, мы немного побродили туда-сюда по огромному помещению, отыскивая нужный стол, и нам повезло.
– Вот, – я указала на странноватый прибор, блеснувший рядами выпуклых линз и зеркал. – Называется микроскоп.
Мы поставили канделябры так, чтобы микроскоп был достаточно освещен. Под линзы мы подвели каблучок туфельки и по очереди принялись смотреть в окуляр.
– Ну что? – нетерпеливо спрашивала я.
– Ничего. Совсем ничего. Не понимаю, – пожал плечами Себастьяно. – Абсолютная прозрачность.
– Это в мозгах у тебя абсолютная прозрачность. Пусти, я посмотрю.
Я прикипела к окуляру, в то же время крутя ручку регулятора четкости.
Поначалу я тоже ничего не увидела. То есть абсолютная прозрачность. Тут мне в голову пришла идея развернуть линзы и зеркала под другим углом.
– Ой, – выдохнула я.
Туфелька была не просто туфелькой. Она состояла из множества живых клеток – я видела их ядра, вакуоли, усики, оболочки и что там еще нам рассказывали на уроках зоологии! То, что казалось нам стеклом, на самом деле было некой органической субстанцией! Живым организмом!
Я выпрямилась и, держа в руках туфельку, растерянно посмотрела на Себастьяно.
– Что? – расширил глаза он.
– Это не просто туфелька. Это живое существо. Состоящее из живых клеток.
– Не свисти. Этого не может быть. Живые существа не выглядят, как женские туфли на каблуках-шпильках.
Но я уже не слушала его. Я порылась в ящике стола, на котором стоял микроскоп, и отыскала молоток. Чему вы удивляетесь? В каждой приличной библиотеке должен быть молоток. И коробка с лекарствами первой необходимости, кстати. Библиотека – это вам не вздохи на скамейке. Это место повышенного душевного и физического травматизма.
Я поставила туфельку на стол, прицелилась и крепко вдарила молотком по острому изящному мыску, украшенному прозрачным бантиком.
– Нет! – взвизгнул Себастьяно.
Честно говоря, я тоже надеялась, что туфелька просто разлетится мелкой стеклянной пылью после такого удара. И то, что я увидела в микроскоп, – всего лишь последствия долгого похмелья после портвейна.
Туфелька уцелела. А вот молоток у меня в руке раскалился докрасна. Я отбросила его, и, не долетев до пола, он просто рассыпался белым пеплом.
Некоторое время мы с Себастьяно молчали, как перепуганные… В общем, ничего не приходит в голову для сравнения. Высшую степень обалдения мозга просто невозможно выразить одним и при этом приличным словом.
– А? – наконец выдавил из себя Себастьяно.
– Ага, – согласилась я. – Она разумная. Она защищалась, посчитав, что я на нее напала. Она… Сейчас на нас… меня кинется и жестоко отомстит. Святая Мензурка, я окончу жизнь, забитая до смерти стеклянной разумной туфлей!
– Погоди, не суетись. Она со мной уже провела достаточно времени, чтобы понять, как я ею дорожу, – Себастьяно нес бред, но было в этом бреде нечто конструктивное. – Ты отойди, я попытаюсь ее успокоить.
Я повиновалась, зашла за стеллаж с книгами по истории и робко выглядывала, ожидая (не без злорадства), что туфля набросится на Себастьяно, ища выход своему туфельному гневу.
Однако ничего такого не вышло. Себастьяно, воркуя, как влюбленный голубь, ласково погладил туфлю кончиками пальцев. Ничего. Тогда он взял ее в руки и принялся баюкать в ладонях, приговаривая:
– А вот наша милая красавица туфелька, а вот ничего ей и не сделалось… Больше глупая девчонка Люция не будет обижать милую беззащитную туфельку… Мы протрем туфельку бархатной тряпочкой и положим в красивую шкатулочку отдыхать…
У меня возникло стойкое впечатление, что в ладонях Себастьяно находится рассерженный, но уже успокаивающийся котенок. И через минуту он замурлычет.
– Себастьяно, – проговорила я. – А вдруг это… какая-нибудь ведьмовская штучка? К нам приезжает Его Высокоблагочестие, а всем известно, как ведьмы враждебны к святой юстиции и ее главе.
– Нет, – Себастьяно прижал туфельку к груди и нежно пощекотал ее под каблучком. – В ней нет ничего враждебного. Она прекрасна и совершенна.
– Да, но откуда она взялась?
– С ножки прекрасной незнакомки, которую я полюбил всей душой и навеки. Я буду хранить эту туфельку и начну искать ее хозяйку по всей Старой Литании.
– Ты сдурел. Это туфелька присосалась к твоему мозгу и завладела волей!
– Люци, не глупи. Знай, зайка, что по-настоящему моей волей и мозгом может завладеть только имбирный ликер «Три топора» восемнадцатилетней выдержки. И потом, я не обольщаюсь насчет количества у меня мозга и воли.
– Точно, она тебя захватила! Раньше ты не был таким самокритичным.
– Раньше я не любил, – у Себастьяно сделалось такое поэтическое лицо, что мне захотелось куда-нибудь плюнуть. Но я была хорошо воспитанной девушкой из пансиона и поэтому ограничилась тем, что в клочья порвала редкое издание «Козацко-запарiжския сказкi, пiсни & пляскi» народного бандуриста Дарiя Донца.
– Хорошо, – решительно сказала я Себастьяно. – Пусть она хранится у тебя.
– А по-другому и не выйдет. Я отныне с нею не расстанусь, даже спать с ней буду и мыться.
– Уволь меня от столь интимных подробностей. Ты берешь на себя полную ответственность за эту… обувь. И если она что-нибудь натворит в ближайшие дни, такие важные для всего замка…
– Не натворит, клянусь! Я ее чувствую, у нее мирный, добрый характер…
– Ой, держите меня, доктора из дурдома! Освежите меня галоперидолом, подкрепите алпразоламом с солями лития, ибо я изнемогаю от рекуррентной шизофрении… Ну что ты вылупился? Я тебе цитирую отрывок из «Песни песней кукушкина гнезда» – это классика мировой литературы! Бестолочь!
– Ну, мы пансионов не кончали, – ухмыльнулся Себастьяно.
– Оно и видно. Вот еще что. О туфельке – никому ни слова. Никому.
– Даже твоей госпоже Оливии?
– Тем более ей. Я тоже буду держать язык за зубами. Сейчас всем в замке не до этого.
– Ладно, согласен.
– Тогда уходи к себе. Я еще останусь здесь ненадолго. Надо прибрать весь этот мусор.
– Ну, удачной уборки!
Вот теперь Монтанья ухмыльнулся, как настоящий, наглый, бессовестный Монтанья.
Он ушел. Естественно, никакой уборкой я заниматься не стала. Я несколько раз пыталась вызвать мессера Софуса, то крутя колечко на пальце, то дуя на него, бесполезно. Видимо, мессер был вне зоны действия кольца. Я вздохнула и пошла к себе, чтоб хоть немного выспаться. Через несколько часов наступал новый день, полный забот, хлопот и всего того, что сваливается на голову в предвестии великих событий.
Глава десятая
Встреча Особо Важной Особы – 2
Жизнь – процесс неторопливый. Окуклился? Виси себе спокойно в уголочке, жди, когда станехиъ бабочкой. Или не станешь.
В любом случае, зачем торопиться?
Из проповедей Его Высокоблагочестия, т. 453
Утро, розовое, как панталоны настоятельницы аббатства Святого Сердца, уже заглядывало мне в окно, а я все не могла заставить себя оторвать голову от подушки. Видимо, сказывалась усталость прошедших дней. Но я всегда считала себя волевой, решительной, упрямой, сильной девушкой, поэтому поспала еще пять минут.
Выпрыгнув из постели, как безумный кузнечик (ух, неудачное сравнение!), я поздоровалась с ночным горшком, а потом принялась за умывание и прочие освежающие процедуры.
– Нас утро встречает прохладой, – напевала я, моя уши. – И бьет кулаком по башке, чтоб были мы искренне рады, что живы еще, хе-хе-хе!
Согласна, рифма так себе. Но я же не поэтесса там какая-нибудь. Вы же помните мое отношение к поэзии. Шалости аристократов.
Я с особым тщанием почистила зубы, тем более что служанка поставила мне новую баночку с зубным порошком из мела, соды и тертой мяты. Вот с волосами было больше возни, и я подумала, что жизнь с бритой, как у Оливии, головой, имеет свои плюсы. Я заплела две косы и уложила их, закрепив заколками. Итак, каково расписание на сегодняшний день?
Прежде всего я отправилась к своей госпоже. Перед тем как войти в ее комнату, я полюбовалась дверью. Благодаря моим убеждениям и тайным вылазкам с мокрой щеткой, дверь герцогининой комнаты была начисто освобождена от гадких наклеек, так портящих благородный мореный дуб. Ничего. Я имею на Оливию все большее влияние. Возможно, я даже сумею отговорить ее от очередной татуировки.
– Доброго утра, экселенса, – проговорила я, входя, легко поймала пущенный в меня стилет (наша повседневная церемония, применяемая для выработки ловкости и быстроты реакции) и пустила его обратно.
Стилет воткнулся в колонну алькова рядом с плечом Оливии.
– Похоже, я сегодня не в форме, – вздохнула Оливия. – Как-то расклеилась вся. Нет настроения щериться. Может, это от погоды?
Она выдернула стилет и сунула его под подушку.
– Оливия, погода прекрасная.
– То-то и оно. Обо мне такого не скажешь.
– Ни слова больше, я знаю, как это исправить.
Я подошла к комоду и в верхнем ящике обнаружила целый арсенал различных мазей, целебных притираний и масел. Выбрав самые, на мой взгляд, сильнодействующие, я подошла к кровати.
– Моя герцогиня, – я аккуратно сняла с нее сорочку и принялась растирать кривой, бугорчатый позвоночник Оливии. Обычно это делали служанки, но с некоторых пор я взяла эту процедуру на себя. Мне казалось, что я чувствую боль Оливии кончиками пальцев, стараюсь впитать в себя эту боль, а герцогине передать хоть немного своей здоровой силы и энергии. Ну и потом это был лишний повод потрепаться наедине.
– Вот здесь сильно болит? – я слегка надавила на шестой шейный позвонок.
– Уй! Медведица! Тумба с кирпичами!
– Очень интересное сравнение. Позвонок смещен. Если б была возможность вправить его, твое здоровье и жизнь были бы намного легче.
– Еще ты не вздумай вправлять! – Оливия всегда ярилась во время лечебных процедур, считая их бесполезной тратой времени. – Тебе даже коровник не доверят чистить!
– Не вижу прямой связи между твоей спиной и чисткой коровника. Оливия, я придумала одну вещь.
– Лить с крепостной стены горящую смолу на приезжающих гостей? Ох, разбейся Святая Мензурка, как же больно! Убери свои лапы от меня, коровища непотребная!
– Не уберу. Я еще должна как следует промассировать тебе плечи и лопатки. А будешь выпендриваться – пожалуюсь на тебя Сюзанне.
– Ябеда. Гнусная, толстомордая, наглая ябеда!
– Насчет толстомордости ты не права. Это просто здоровый овал лица.
– Конечно, здоровый! Ты когда идешь, у тебя щеки из-за спины видно, коровища!
– Ты меня уже три недели не называла коровищей. А тут зачастила. Экселенса, случилось что-то в самом деле неприятное?
И тут я услышала всхлипы. Правда, они были сильно приглушены подушкой, но что-что, а всхлипы смертельно обиженного человека я различу даже с расстояния в тысячу миль. Особенно если этот человек – мой… моя… экселенса, в общем. Эй вы, кто сейчас обвинил меня в чувствительности, заткнитесь быстро, иначе я вас вычислю и лично разобью хлебальники!
Оливия была не из тех людей, что, рыдая, бросаются на шею и немедленно перечисляют свои горести в алфавитном порядке. Надо было запастись терпением, чтобы дождаться ее доверия. И ответа.
Я налила на ладонь эвкалиптового масла, смешанного с камфарой и соком алоэ, и принялась методично растирать сведенные плечи герцогини, стараясь почувствовать пальцами каждый сустав и мышцу, снять с них боль и напряжение. Минут через пять Оливия перестала всхлипывать.
– Люци, – чуть повернулась ко мне она.
– Да?
– Как ты считаешь, я – действительно полное ничтожество?
– Я нахожу это утверждение абсурдным, экселенса. Даже когда ты вылила в мою постель суточное содержимое кухонного помойного ведра, подобные мысли не приходили мне в голову.
– А какие приходили?
– Ну, что ты – просто гений по части коварства и издевательства над ближними. Что в отместку стоило бы тебя прикончить каким-нибудь необычным способом. Ну и еще мне было ясно, что придется менять все постельное белье и самолично его выстирать, иначе в глазах служанок я уроню свое реноме.
– Чего уронишь?
– Они будут смеяться надо мной, как над последней неудачницей, и плевать в подаваемый мне суп.
– Но ты мне отомстила за помои? Или еще вынашиваешь коварные планы?
– Вынашиваю, успокойся. Как говорил кто-то мудрый, месть – это блюдо, которое надо подавать холодным.
– Мороженое, что ли?
– В том числе. Есть классическая повесть о том, как муж отравил свою жену, подав ей яд в вазочке мороженого. Он посчитал, что у жены есть любовник. Любовника не было, но жена все равно померла, а он рехнулся.
– Кто же от этого выиграл?
– А никто. Суть повести была не в том.
– А в чем?
– Экселенса, мы отошли от первоначальной темы. Из-за чего ты тут разыгрываешь оскорбленного мышонка? Или из-за кого? Ты только скажи, и я пройду огнем и мечом по всем твоим врагам.
Оливия для начала посопела, а потом ее прорвало:
– Я калека, урод с детства. Меня всегда приучали к мысли, что я – убогое существо, которое шагу ступить не может без мамок, нянек, лекарей и прочей соболезнующей шушеры. Никто никогда не восхитился тем, что в три года я самостоятельно выучилась читать, и второй моей любимой книгой стало «Элементарное введение в абстрактную алгебру».
– А первой?
– Смеяться не будешь?
– «Синие паруса». Читала?
– Да.
– Скажешь – дешевая романтика, слезы-сопли, сказки-мечты?
– Не скажу. Мне тоже нравится эта книга. Правда, я прочла ее не в три года, позже и тайком от монахинь пансиона, и я полюбила в ней главное.
– Дождаться своего принца под синими парусами?
– Нет. Самой быть принцем, парусами и даже морем, если все это очень нужно человеку, который офигительно несчастен. Ты не думай, я такие мысли прятала очень-очень глубоко. В пансионе Святого Сердца для них не было места. Я же сирота, подброшенная на порог трактира, а не высокородная девочка. Поэтому я лицемерила, лгала и воровала там так же легко, как и дышала. Другого они не заслуживали. И когда высокородная пансионерка при всех плевала в мою овсянку, я тут же выливала эту овсянку на ее изящную головку…
– Уважаю. Даже хочу пожать тебе руку.
– Успеется. Я еще должна тебе промассировать крестцово-поясничный отдел. Для этого подойдет мазь со змеиным ядом. Лежи! Впереди день, полный великих дел, и ты просто обязана показать этому дню, какова герцогиня Монтессори. Однако продолжим тему. Я слушаю.
– Я росла и понимала, что меня не считают полноценным человеком. Это проявлялось не в презрении и оскорблениях, нет. Просто меня словно старались обложить ватой и войлоком в несколько слоев, чтобы я постепенно задохнулась, умерла и освободила всех от тягостного чувства стыда перед калекой. Но я решила бороться. Всеми доступными мне способами. Я протестовала, а меня считали капризной неженкой (исключая пристрастие к шоколаду, конечно). Однажды я оставила на столе отца тетрадь, где были мои решения задач из учебника алгебры для колледжей первой ступени. Верные решения. На следующий день я обнаружила эту тетрадь в корзине для бумаг вместе с измятыми и порванными вариантами отцовских поэм и сонетов. Он швырнул ее в мусор, даже не потрудившись пролистать.
– С-скотина, – вырвалось у меня.
– Я дневала и ночевала в библиотеке, читала книги по физике, анатомии, астрономии, даже священные манускрипты и законы святой юстиции прочла! Я хотела, чтобы отец увидел во мне ровню, с которой можно говорить о серьезных и важных вещах. Но он всегда прерывал меня и уходил, сменив тему разговора. В конце концов он просто перестал приходить в большую библиотеку и писал только в своем скриптории. Да и в замке он проводил едва ли больше трех месяцев в году. Вот тогда я и стала удивляться тому, почему он меня не прикончил во младенчестве, если уж я так омерзительна ему. Однажды он был в отъезде целый год. За этот год я прочла все книги его стихов, поэм, путевых записок, воспоминаний о Десятилетней войне – всё. Да, мой отец был гениальным мастером слова. Он управлял словами, как пастух – стадом овец, он повелевал рифмами и размерами, формами и жанрами. Я потеряла покой – я не знала, как стать достойной этого величия. Я все-таки хотела, чтобы он меня хотя бы заметил.
И вот он вернулся из долгого путешествия, но не один – с ним в замок приехала графиня де Манон, женщина неописуемой красоты и глупости. Видимо, отец хотел жениться на ней, чтобы наградить меня мачехой, тупой, как винная пробка. Чтобы поставить между собой и мной очаровательную преграду из кружев, бриллиантов и мехов, чтобы эта графиня целыми днями сюсюкала со мной и вздыхала о том, какая я бедняжка и как меня обидела судьба. Я подожгла ее будуар, когда она спала.
– Я тебя понимаю.
– Не волнуйся, графиня выжила, красоты почти не потеряла, но ум утратила окончательно, и ее близким пришлось немедленно выдать ее замуж за какого-то невероятно богатого росского барина. Меня пороли три дня, с перерывом на сон и трапезу. Во время порки я не плакала, я наизусть читала отцовские стихи, особенно те, где много говорится о любви, милосердии, жертвенности и прочей слюнявой дряни. Потом я четыре месяца лежала в нервной горячке, не приходя в себя. Отец запретил всем служанкам ухаживать за мной и вызывать лекаря, он ждал, когда я сдохну в собственных испражнениях, без лекарств, без еды, без стакана воды.
Я поняла, что до боли стиснула кулаки, слушая этот рассказ. Ногти впились в кожу ладоней. В груди у меня разрастался огненный шар, вроде того, в котором однажды явился мне мессер Софус.
– Говорили, что я бредила… Меня спасли Фигаро и Сюзанна. Хотя они не любят об этом вспоминать. Ты знаешь, что Фигаро – высокого, хоть и разорившегося рода?
– Нет.
– Как высокородный, он имел право драться с отцом на дуэли. И он бросил в лицо отцу перчатку и назвал его подлецом и бессердечным ублюдком. Нет большего оскорбления, чем назвать чистокровного герцога ублюдком, верно?
– Да, – каменея лицом, выговорила я. Герцог Альбино, клянусь, если б не мое темное происхождение, вы дрались бы и со мной!
– Они сразились. Фигаро был настоящим мастером клинка, через десять минут после начала дуэли он уже приставил к груди отца свой эспадрон и поклялся, что доведет поражающее движение до конца, если герцог откажется пригласить лекарей к больному ребенку. Видимо, папочке была дорога его жизнь – ведь он великий поэт! – и он обещал Фигаро не препятствовать моему лечению. Но Фигаро был настоящим человеком чести, и, чтобы герцог не забыл своих обещаний, он полоснул его эспадроном по щеке. Теперь отец носит этот шрам, как вечное напоминание о своей низости и чужом благородстве. А Сюзанна… Она дежурила у моей постели день и ночь, меняла мне простыни, поила собственноручно приготовленными целебными настойками, обтирала тело отварами трав. Она не доверяла приглашенным отцом лекарям, боялась, что они меня отравят, как бы случайно. Ты же знаешь Сюзанну – противостоять ей невозможно, это скала, а не женщина. Она вернула меня к жизни, и с той поры, я-то вижу, хоть и не подаю виду, она наблюдает за мной, за тем, как ко мне относятся, какую подают пищу. Если бы у меня была возможность обрести мать, ею стала бы Сюзанна… В общем, теперь ты понимаешь, какой полной и интересной жизнью я жила. А сейчас она вообще захватывающая.
– Благодаря тому, что с утра можно швырнуть стилет в компаньонку?
– Да, и быть уверенной, что она его поймает. Но иногда я реву. Когда вижу, как на меня смотрят всякие Юлианы Северянины и Мильчики Кошаковичи…
– Я немедленно сниму с них скальпы, экселенса!
– Я просто хочу, чтобы меня воспринимали всерьез. Чтобы видели, что я умна, коварна и зла, а это очень полезные качества для женщины в Старой Литании. Тем более для женщины-калеки.
– Я тебя понимаю. Еще тошно смотреть, как все носятся с прибытием этого святого теодитора, который только и годен, что наносить визиты и пугать всех до поросячьего визга своим величием.
– Да пропади он пропадом! Урод в вуалетке! Чудище в железном гробу!
– И верно! Этот Высокоблагочестие даже не знает, что такое подпространство, порожденное векторами, зуб даю!
– И линейная зависимость!
– И гомоморфизм векторных пространств!
– Куда ему! Это же не ведьм толпами жечь, это ж головой думать надо!
Мы расхохотались.
– Так, хватит елозить руками у меня по заднице, – отсмеявшись, взбрыкнула Оливия. – Уберись на безопасное расстояние. Я встаю навстречу умывальнику и новому дню.
Я перестала массировать ее спину и сочла своим долгом заметить, что пояснично-крестцовый отдел и задница – вещи разные, как квадратура круга и теория струн. Вымыв руки от масла, я принялась за выбор сегодняшнего наряда для герцогини. Методом обычного перебрехивания и посылания друг друга в векторные пространства, мы договорились на черных лосинах, алой тунике и широком кожаном поясе с металлическими заклепками – он еще хорош был как корсет и давал спине Оливии некоторое облегчение.
– Вы великолепны, экселенса, – подвела я к зеркалу свою госпожу.
Она провела ладонью по отросшей на голове щетине:
– Не пора ли мне побриться?
– Я нахожу теперешнюю длину твоих волос идеальной. Знаешь что?
– А?
– Я тоже побрею башку. Нет ни терпения, ни сил возиться с этими длинными волосами. Какой дурак выдумал, что длинные волосы у женщин – это красиво, круто и сногсшибательно?
– Не дурак, а явный женоненавистник. Но этот вопрос обсудим позже. Умираю от голода. И любопытства – как там все остальное население замка?
Родовитое (и пугающе голодное, но очень веселое) население замка уже фланировало по трапезной, бурно обсуждая прошедшие трудовые будни. Дамы восторженно хвалили выбивалки и фантазировали на тему использования выбивалки в супружеской спальне. Мужчины (особливо юнцы вроде Себастьяно) кичились вдруг появившимися мускулами и врали насчет своей причастности к боевым операциям регулярной армии Старой Литании. Оба пола вдруг стали проявлять друг к другу повышенный интерес, завязалось несколько весьма интригующих бесед, но тут прозвучал гонг, и все поспешили усесться за стол. Я увидела Себастьяно, кажется, у него опять были почищены зубы. Похоже, это войдет у него в привычку; вот как меняет человека большая и чистая любовь! Себастьяно поклонился Оливии, а мне послал выразительный взгляд, напоминающий о клятве молчать насчет его стеклянной подружки.
В зал вошел Фигаро. После рассказа Оливии я поняла, что благородство его лица – это истинное благородство, а не маска, надеваемая слугой перед знатью.
– Доброе утро, дамы и господа, – негромко молвил он. – Кастелло ди ла Перла сердечно благодарит каждого из вас за оказанную помощь в подготовке к великому событию. И чтобы оставшиеся перед визитом Его Высокоблагочестия дни были для вас незабываемыми во всем, наш главный повар, мессер Кальве, составил особое меню, мало того, он изобрел несколько совершенно новых блюд, дабы разнообразить стол. Сейчас внесут первое из них. Мессер Кальве надеется, что оно угодит вашим изысканным вкусам.
Двое слуг внесли в зал большие серебряные чаши. Немедленно распространился новый, будоражащий аппетит, пряно-остро-свежий аромат.
– Ах, – экзальтированно воскликнула одна из дам. – Верно, это что-то невероятное!
Фигаро сказал:
– Это салат, который уместен и за завтраком, и при подаче аперитива в обеденное время, и даже за ужином, если вы не опасаетесь за свою фигуру…
Все зааплодировали. Слуги принялись раскладывать салат по тарелкам. Мы с Оливией тоже получили свою порцию. Здесь было много чего, порезанного кубиками и соломкой, но, главное, все было заправлено остро пахнущим плотным белым соусом.
– Рискнем? – спросила Оливия. – Главный повар не ошибается.
– За твое здоровье, экселенса, – я подцепила салат вилкой и отправила в рот. Долго и вдумчиво жевала.
– Этому салату суждено великое будущее, – проглотив и почувствовав бабочек в животе, прошептала я. – Наворачивай давай, скоро все распробуют, начнут просить добавки, а я, пожалуй, съела бы его целое ведро.
– Обжора, – Оливия тоже прожевала. – Ум-м-м! Сюда добавили что-то одурманивающее? Почему это так вкусно?!
– Вопросы потом, – теперь и я стала разговаривать с набитым ртом. – Дай пожрать по-человечески.
Судя по грохоту вилок, остальные меня поддерживали. Где-то минут через пять возник вопрос о добавке, и слуги опустошили чаши до последнего кусочка петрушки.
– И это все? – ахнул кто-то.
– Сейчас подадут навагу в кляре, блинчики с черной икрой, тарталетки с горячим гусиным паштетом, а также… – но Фигаро не слушали. Поднялся возмущенный гул, утверждающий, что прекрасное блюдо не дали распробовать и одним зубом.
– Соблюдайте спокойствие, дамы и господа. Салат изготовляется в надлежащем количестве, под четким контролем главного повара. Никто не останется обиженным.




























