Текст книги "Дворянка из поместья РедМаунтин (СИ)"
Автор книги: Надежда Соколова
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 13 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]
Глава 14
Мы выехали из дома сразу после обеда, втроем, как я и планировала. Джек умело управлял лошадьми, мы со служанкой сидели укутанные в коляске.
На этот раз я не спала – не до того было. Вроде и ехала на нежеланное событие, а все равно чувствовала в душе волнение. Мало ли, что и как там сложится. Не дай боги, кто-то из местных холостяков посчитает меня и теперь уже мое поместье желанной добычей. С этими патриархальными законами я уж и не знала, как буду отказываться от сомнительной чести выйти замуж.
Пока накручивала себя, смотрела по сторонам. Мимо проплывали уже голые луга, поля и леса. Урожай снят, трава скошена, листва опала. Печальное зрелище. А после бала, когда снова зарядят дожди, станет еще печальней.
Я старательно отгоняла от себя дурные мысли всю дорогу и все равно приехала в Лортан в отвратительном настроении.
Ярмарка закончилась, и Лортан вновь стал обычным, ничем не примечательным провинциальным городком с преимущественно рабоче-торговым населением. В самом городе селилось не так уж и много аристократов. Они предпочитали загородные поместья. Здесь же жили в основном те, кому важен был доступ к близким магазинам и рынкам. Ну и те, кто не мог обойтись без вызова лекаря на дом. В общем, не так уж и много аристократов на общее число жителей.
Бал устраивался в ратуше. Подъезды к ней уже были забиты каретами высокопоставленных аристократов. Изнутри ратуша была освещена так ярко, что ее огни разгоняли тьму в ближайших кварталах.
Мы высадились за несколько домов от места события. Джек уехал искать стоянку, а мы со служанкой, невысокой пухлой девушкой лет семнадцати-восемнадцати, отправились пешком в ратушу.
Благо обе были тепло одеты. Иначе дошли бы уже с насморком как минимум.
Двери ратуши не охранялись никем. Заходи, прохожий, тебе тут рады. Ну, почти.
Мы и зашли. И сразу же увидели нескольких слуг, принимавших одежду у господ.
Служанка отправилась через неприметную дверцу в стене в кухню. Именно там она должна была раздеться и ждать меня. Я же сняла с себя верхнюю одежду, переобулась и уставилась на себя в зеркало, висевшее на стене чуть поодаль от входа.
Темно-синее платье подходило мне и по цвету, и по фигуре. Оно выгодно подчеркивало мою небольшую грудь и помогало показать всем тонкую талию не рожавшей женщины. Пышная юбка, рукава до запястий, небольшое декольте – именно так, по моему мнению, и должна была одеваться настоящая вдова.
Туфли на ногах были универсального черного цвета. Единственная пара, которая смотрелась относительно новой.
Выглядела я в своем наряде немного старомодно, как классная дама, попавшая на императорский бал в своей «рабочей» одежде. Впрочем, пусть скажут спасибо, что я вообще здесь появилась. Могла бы выспаться в теплой постели, усесться у камина и читать книгу.
В таком боевом настрое я повернулась и направилась в открытые двери неподалеку. Бальный зал. Именно там и надо было демонстрировать местным холостякам свои достоинства в виде женских прелестей и размера состояния.
Зал был украшен лентами и цветами. И того, и другого, на мой взгляд, имелось более чем достаточно. Хорошо хоть ленты висели под потолком и прятались по углам. Иначе найти дорогу в их сплетении просто не представлялось бы возможным.
Мы приехали пораньше, народу в зале собралось не так много, в основном дамы, ожидавшие появления кавалеров. Молодые красавицы и леди среднего возраста, все они прогуливались по помещению и надменно посматривали на соперниц. Они как будто говорили одной своей позой: «Я, я достойна выйти замуж за лучшего! Остальные и ногтя моего не стоят! Разойдитесь, смерды!»
Ну я и разошлась. Вернее, отошла куда подальше, к одному из дальних окно, буквально завернулась в штору и стала ждать. По этикету, который относительно слабо, но все же соблюдали в провинции, мне нужно было провести на балу час-полтора минимум. И только потом я могла уйти.
Я стояла, одним глазом посматривая в темноту улицы, другим – в зал, в котором уже начали появляться кавалеры. В основном это были молодые люди, которые годились мне в сыновья. Они и искали себе подобных – помоложе и попроще, наивных восторженных глупышек, которых можно было «воспитать» под себя.
Я стояла, буквально считала минуты, ждала, когда можно будет уйти, и надеялась, что ко мне за весь вечер никто не подойдет.
Наивная.
Глава 15
Оркестр между тем наконец-то заиграл первый танец, что-то медленное и неспешное. Кавалеры начали понемногу разбирать дам. Те встали у стеночки, как и положено по этикету, призывно улыбались и хлопали глазками, пытаясь привлечь к себе внимание.
Я подавила желание еще сильней завернуться в штору. Так, на всякий случай. Чтобы никто из кавалеров меня не нашел. А то вдруг по ошибке сюда забредет.
– Найра позволит пригласить ее на танец? – бархатный мужской голос мог заставить трепетать сердечко любой дамы.
Но не мое, не мое.
Я лишь повернулась на голос и мрачно выругалась, про себя, правда.
Передо мной стоял очень знакомый тип.
Высокий красивый шатен лет сорока, «в самом соку», как заметили бы местные кумушки, смотрел внимательно и цепко. Его тонкие губы были раздвинуты в светской улыбке, но карие глаза и не думали улыбаться. Нет, они отслеживали каждый мой жест, замечали каждый вздох.
Широкоплечий благородный аристократ, одетый явно по последней столичной моде, именно он совсем недавно отметил меня на ярмарке, когда проезжал мимо. Именно он так и хотел остановиться. Именно он был тем самым проверяющим, который приехал к мэру. Доверенное лицо императора, или как его там. В общем, с ним надо было держать уши востро. Он явно что-то хотел от меня. Понять бы только, что.
– Увы, найр, – мой голос звучал спокойно и даже холодно, – я не танцую.
И вроде бы намек понятен. Дама не хочет общаться. Так извинись и отойди. Но нет.
– Со мной или вообще? – легкая ирония в голосе.
Да, у кого-то явно чересчур много гонора. Поубавить бы. Впрочем, этим будет заниматься его жена.
– Вообще, найр.
– Но при этом появились на балу?
– Скучно все время сидеть в поместье.
Шатен кивнул, но и не подумал отойти. Стоял, словно приклеенный, и внимательно меня изучал.
Я уже приготовилась вопреки этикету послать его куда подальше.
Но тут за нашими спинами прозвучал веселый женский голос:
– Ах, найр, сегодня великолепный вечер! Не соблаговолите ли вы пригласить меня на танец?
По лицу шатена скользнуло и исчезло недовольство.
Он повернулся и улыбнулся.
– Конечно, найра, буду счастлив.
Подал руку своей спутнице, красивой, нарядно одетой брюнетке лет двадцати, и удалился на паркет.
Я мысленно выдохнула.
Надо сказать, двигался шатен плавно и уверенно. Он точно знал, что и как делать. Видимо, не один час провел на паркете, оттачивая мастерство танцора.
Его партнерша была ему под стать. Она двигалась легко и изящно.
И из них двоих получилась бы отличная пара.
Я про себя пожелала им семейного счастья, желательно вместе. В этом случае шатен перестанет меня доставать.
Но не с моим везением, конечно.
Протанцевав еще два танца с разными партнершами, шатен снова оказался рядом со мной.
В принципе, мне нужно было продержаться не так уж и долго, еще полчаса-минут сорок. А потому, надеясь, что шатена снова отвлекут от моей скромной персоны, я выжидательно взглянула на него. Что же вам нужно, найр, от вдовы? Не такое уж и шикарное у меня поместье, чтобы заглядываться на него.
– Вы все еще не танцуете, найра? – в голосе уже знакомая ирония.
– Увы, найр. За это время ничего не поменялось.
– Жаль. Уверен, у вас отлично получилось бы.
Я не уверена. И думаю, что вы, найр, не раз и не два пожалели бы свои оттоптанные ноги.
– Возможно, найр, – не стала я спорить. – Но здесь и без меня есть желающие проявить себя на паркете.
Я приготовилась услышать в ответ что-то вроде: «Вы скромничаете, найра, не стоит этого делать». Но теперь меня спас высокий плотный брюнет средних лет, одетый в наряд посыльного.
– Ваше сиятельство, – пробасил он, подходя, – срочная депеша.
Шатен поморщился, но извинился и отошел вместе с брюнетом.
Я незаметно для окружающих перевела дух. Осталось совсем немного, и можно возвращаться. Не домой, конечно. Туда мы по темноте при всем моем желании не доберемся. В гостинице переночуем.
И уж там меня точно не станут доставать всякие столичные аристократы.
Мне повезло: за оставшееся время, которое нужно было провести в зале, шатен больше не появлялся. Никто другой на мою скромную особу внимания не обращал. И в назначенный срок я беспрепятственно выскользнула из зала. А там уже дело техники – одеться, усесться в карету, которую подогнал к крыльцу Джек, вместе со служанкой закутаться в пледы и отправиться на местный постоялый двор – ночевать.
Глава 16
Постоялый двор, который я про себя называла гостиницей, мало чем от нее отличался. Какое-нибудь одно-двухзвездное заведение в дальней провинции на Земле вполне могло выглядеть подобным образом. Разве что электричество там имелось. Да Интернет мог изредка работать. Здесь электричество заменялось магическими шарами, а об Интернете никто и слыхом не слыхивал.
Отправив Джека и служанку к обслуживающему персоналу на кухню, я стала рассчитываться с владельцем – высоким массивным брюнетом, в родне которого явно когда-то давно затесались тролли.
– Всего десять серебрушек, найра, – прогудел он в ответ на мой вопрос.
Догадываясь, что меня нещадно дурят, и все услуги здесь стоят намного дешевле, я все же отсчитала нужную сумму. Теперь нас троих должны были накормить ужином и завтраком, уложить спать и с почетом проводить утром. Ну и о нашем транспорте позаботиться.
Аристократы из провинции практически не останавливались на постоялых дворах. Расстояния тут были небольшие. Ездили тут в основном в главный город, Лортан. И те, кто побогаче, имели здесь свой дом. Они могли себе позволить приехать на день, переночевать у себя и вернуться домой.
Ну а те, кто победней, экономили средства, выбирались в Лортан в исключительных случаях и старались засветло вернуться к себе.
Ночевали на постоялых дворах в основном купцы и рабочий люд. Так что я, в понимании местных сорившая деньгами, была для хозяина двора подарком небес. Вот он и старался содрать с меня побольше, чтобы заранее покрыть время простоя.
Я это все прекрасно понимала, но не видела смысла экономить в данном случае. Не так уж и часто я выезжаю из дома.
Служанка, работавшая в гостинице, высокая плотная девка лет двадцати, провела меня по деревянной лестнице на второй этаж, туда, где располагалась комнаты для отдыха. Мне выделили одну из лучших. В этом хозяин не поскупился. И потому я с комфортом и поужинала, и выспалась, и позавтракала утром. Мыться перед отъездом не стала. Удобств, кроме тазика, здесь не было. Горячей воды – тоже. А закаляться я не привыкла.
Рано утром, едва исчезли предрассветные сумерки, я, зевая, забралась в поданную коляску и вместе со своей прислугой двинулась в обратный путь.
Доехали мы относительно быстро и без приключений. Я из коляски сразу же перебралась к горевшему камину, потребовала принести горячий какао. Джек ушел заниматься делами поместья.
Я сидела в кресле, чуть прикрыв глаза, и едва ли не мурчала от удовольствия. Горячий напиток легко тек по пищеводу, настроение улучшалось с каждой минутой.
И до следующего утра все было просто чудесно.
А вот завтра… Завтра появился Джек и попросил о встрече.
– Спрашивали о вас, найра, – огорошил он меня известием, едва мы зашли в гостиную на первом этаже.
– Сядь уже, – вздохнула я, усаживаясь в кресло. – Я так шею себе сверну, если буду смотреть все время на тебя.
Джек повиновался, уселся в кресло напротив.
– Несколько крестьян в разных деревнях сообщили мне, что вчера проезжали незнакомцы. Останавливали мужиков и расспрашивали, кто их хозяева, где живут, как обращаются с крестьянами. И так далее.
Расспрашивали, значит. Что ж, это было вполне ожидаемо. Видимо, я настолько сильно заинтересовала того шатена, что он решил немедленно навести обо мне справки. Понять бы еще, чем именно. Я сама считала и себя, и свое поместье излишне заурядными. Но, как оказалось, кое-кто имел совершенно другое мнение.
– И что рассказали крестьяне?
– Мне – только хорошее. Незнакомцам – не знаю.
Логично.
– Слуги в поместье под магической клятвой. К тебе не сунулись – испугались. Значит, не очень сильно их это поместье интересует, – пожала я плечами.
Надеюсь, по крайней мере. Иначе ни один закон в реальности не защитит меня от упорного охотника за приданным. А шатена я рассматривала именно так.
Закончив разговор с Джеком, я направилась в книгохранилище, в сотый раз открыла потрепанный сборник законов империи в кожаном переплете и уселась в кресло у окна. На улице дул противных холодный ветер, небо обложили серые тучи. Служанка утром предсказала, что завтра обязательно польет дождь, едва ли не с рассветом. И я старательно внушала себе, что по такой отвратительной погоде в поместье никто не сунется, до первого снега так уж точно.
Но законы все же следовало повторить. Так, на всякий случай.
Глава 17
Дождь действительно пошел, ночью, после полуночи. Холодный, частый, больше похожий на мелкий град. Капли отбивали дробь по подоконнику, не позволяя даже подумать о возвращении на небо теплого солнца. И лил этот дождь следующие пару суток почти без остановок. На Земле сказали бы, что за короткий срок выпала месячная доля осадков. Здесь таких терминов не знали и из дома старались даже носа не показывать.
Я все время сидела за книжками, впитывала в себя как можно больше информации, причем по всем вопросам. Я читала законы, художественную литературу, учебники – в общем, все, что попадалось под руку. Записывала на отдельный лист бумаги самое важное, причитывала это перед сном. В общем, постоянно тренировала мозг, не давая ему отдыха.
И старалась выбросить из головы мысли о шатене. Повторяла себе снова и снова, что он меня ни капли не интересует. В очередной раз погружалась в учебу, листала книги. Но, видимо, шатен все же меня зацепил, и довольно сильно, потому что в мозгах то и дело всплывала встреча на балу. Столичный житель, элегантный франт, шатен сильно выделялся из провинциальных мужчин. Он был одет с лоском, смотрел уверенно и явно знал себе цену. А еще, судя по одежде, у него водились деньги. И последний пункт привлекал к нему дам всех возрастов больше, чем все остальное.
Казалось бы, щелкни шатен пальцами, и любая юная красотка станет его. Но нет, он почему-то обратил внимание на скромную вдову. И вместо того чтобы чувствовать себя польщенной, я упорно ждала неприятностей.
Они пожаловали. После дождей. В лице самого шатена.
Размякшая земля не могла вместить в себя всю вылитую в нее жидкость, и потому превратилась в мини-болото. И мое поместье возвышалось вокруг как большой широкий холм. После окончания ливней вода уходила трое суток, полностью не ушла и оставила на месте болота местами жидкую, местами вязкую грязь.
Вот по этой грязи, в крытой карете, запряженной шестеркой вороных, вместе с кучером и двумя лакеями, ко мне и пожаловал шатен.
Приехал он после обеда, как будто таким образом подчеркнув, вольно или невольно, свое отличие от местных аристократов. Мол, меня кормить уж точно не надо. Я и сам прокормлюсь, когда пожелаю.
Я как обычно сидела с книгой у разожженного камина, в своей спальне, когда прибежала служанка и сообщила, что меня желает видеть «шикарный господин». И конечно, первая моя мысль была о шатене. Видимо, потому что никого из провинциальных аристократов назвать шикарным у меня язык не поворачивался. Все они были более чем скромными и не претендовали на звание столичного казановы.
– Сейчас спущусь, – кивнула я.
Служанка умчалась.
Я отложила книгу и поднялась из кресла. Ну-с, господин хороший, и что же вам надо от скромной вдовы?
Одета я была просто, в домашнее темно-синее платье без малейших украшательств, так, как обычно ходят общаться со слугами, но уж точно не принимают высокопоставленных гостей. Но никакого стеснения из-за этого не чувствовала. Пусть скажет спасибо, что я вышла встречать его в платье, а не в штанах и кофте. Вот тогда он действительно испытал бы шок. А так… Скромное платье всегда можно объяснить скудостью денежных средств и отдаленностью от столицы.
Я спустилась по лестнице на первый этаж, пересекла холл и зашла в одну из гостиных. Отделанная в светло-голубых тонах, относительно просторная, она явно нуждалась в ремонте. Но, конечно, прямо сейчас у меня не было на это денег. Тут до весны как-нибудь дотянуть бы.
Шатен сидел в кресле, обшарпанном, с потертой обивкой, и выглядел в нем, как инородное тело. Заходишь в комнату и первым делом пытаешься понять, что же не так. Потом доходит: слишком бедная обстановка для такого богатого аристократа. Ему бы в императорский дворец, на балу там танцевать, а не смущать провинциальных вдов своим появлением в старом поместье.
– Доброе утро, найр, – немного чопорно произнесла я. – Мне доложили, вы просили о встрече.
– Доброе утро, найра, – при виде меня шатен словно на пружине подлетел – подскочил из кресла. – Позвольте представиться: Арчибальд лорт Горнарский. Рад снова вас увидеть.
– Вероника лорт Арсанайская, – переделала я на местный манер свое имя.
Произнесла и замолчала, предоставляя возможность Арчибальду продолжить диалог. Он же зачем-то тут появился, да еще и продемонстрировав свое немаленькое состояние. Вот пусть и объяснит, что конкретно ему надо. Да, вышло грубовато, не по этикету. Но мы – люди простые. Тонкостям не обучены.
– Найра Вероника, – поклон как равной, – благодарю, что смогли принять меня. Признаться, я был удивлен, услышав, что у поместья РедМаунтин появился новый хозяин.
– Правда? – я уселась в соседнее кресло, и Арчибальд сразу же опустился в свое. Что ж такое связано с этим поместьем, раз уж о нем слышали в самой столице? Или это только Арчибальд разбирается в провинциальных усадьбах, а остальные ни о чем не подозревают? – И почему же, позвольте поинтересоваться?
– Видите ли… – Арчибальд поколебался, на мой взгляд, излишне наигранно. И только когда пауза неприлично затянулась, продолжил. – Я прошу прощения, возможно, не стоило бы говорить об этом женщине… Но поговаривают, что все владельцы данного поместья довольно быстро погибают при странных обстоятельствах.
Произнес, замолчал и пристально уставился мне в лицо в ожидании реакции.
Глава 18
«В одной черной-черной комнате стоял черный-черный стол. На этом черном-черном столе стоял черный-черный гроб», – вспомнила я детскую страшилку с Земли.
Что там, что здесь я не верила ни секунды сказанному. И если на Земле, даже в детстве, я обычно поднимала рассказчика на смех, то здесь…
– Правда? – моя бровь сама полезла вверх в показательном жесте удивления. – Очень, очень интересно. Найр Арчибальд, вы уверены в своих словах? Потому что те документы, которые мне удалось найти, уверяют в обратном. И я даже не знаю теперь, кому же верить.
Во взгляде Арчибальда появилась и сразу же исчезла смесь досады и удивления. Да-да, найр, я не такая глупышка, какой вы меня представляли, и на слово джентльменам не верю. Мне доказательства нужны, причем неопровержимые.
– Это лишь слухи, найра, – Арчибальд решил отступать красиво. – Они, конечно, на чем-то основаны, но доказать свои слова здесь и сейчас я не смогу. Всего лишь выражаю удивление, как такая красивая женщина рискнула жить в подобном поместье.
Читай: «Выходи замуж, возможно, за меня. И тогда ни о каких проблемах и речи не будет. Ты же не уродка, чтобы в одиночестве жить».
– У красивой женщины есть на это все основания, – насмешливо сообщила я. – Найр Арчибальд, я уже была замужем. Вам документы предоставить? Или вы все же вспомните законы империи и позволите мне доживать свой век так, как я того сама пожелаю?
Местные рафинированные аристократки никогда не позволили бы себе разговаривать с Арчибальдом в подобном тоне. О нет. Они улыбались бы, говорили вежливо, аккуратно подбирали бы слова. Но уж точно не попытались бы хамить. Да я, в принципе, тоже не хамила. Скорее, дерзила. Но для Арчибальда моя речь оказалась неожиданностью. И удивление снова проявилось в его взгляде. Проявилось и осталось, отказываясь уходить. Похоже, я сразила столичного аристократа наповал своей речью.
– Приношу вам свои извинения, найра Вероника, – последовал ответ. – У меня и в мыслях не было принуждать вас к чему-либо. Единственным моим желанием было предупредить вас, воззвать к вашей осторожности, попросить быть осмотрительней.
«Предупредили. Дальше что?! Идите отсюда наконец. Вы здесь не нужны», – так и вертелось у меня на языке.
Но вместо этого я произнесла.
– Благодарю за заботу, найр Арчибальд.
«Надеюсь, теперь-то вы отсюда уйдете, да поскорей», – так и читалось в моем тоне.
Арчибальд дураком не был, поднялся и быстро откланялся.
И я снова осталась одна.
Правда, ненадолго. Ближе к вечеру меня посетил Джек. Он обычно появлялся в поместье утром или днем, решал все вопросы и отправлялся на работу. И потому, когда за час до ужина служанка сообщила, что управляющий просит о встрече, я удивилась. Что могло произойти в нашем захолустье, из-за чего Джек решил меня побеспокоить?
Ладно, я встала из кресла и в чем была, в темно-синем домашнем платье, в котором только слугам указания и давать, направилась вниз, общаться с Джеком.
Он стоял в холле вместе с тремя женщинами средних лет, «рабоче-крестьянской внешности», как сказали бы на Земле.
– Добрый вечер, найра, – поклонился он. Женщины последовали его примеру. – Вот, работниц вам привел. Говорят, что умеют все: и цветы сажать, и одежду шить.
Я изумленно моргнула. Ну, допустим, я спрашивала не только у слуг, но и у Джека тоже, где бы найти рукастых и исполнительных работниц. Но меньше всего я ожидала, что он приведет кого-то в поместье сегодня, да еще и почти ночью. И ведь не спрашивал, собираюсь ли я кого-то из трех женщин нанимать, сразу в известность ставил, мол, я привел, забирайте, найра.
Все эти мысли пронеслись в моей голове буквально за несколько секунд. Затем я кивнула, решив разобраться с Джеком позже. Вот приму женщин на работу, отправлю их к слугам, и можно будет уточнить, что за цирк устроил мой управляющий. Пока же я произнесла:
– Платить буду по три серебрушки в месяц на каждую. Плюс кров и стол. Питаться можете три раза в день. Чай и хлеб к нему в неограниченном количестве. Если согласны, идите на кухню. Повариха вас накормит. Завтра приму вашу клятву.
– Согласны, найра, – ответила за всех одна из женщин, шатенка с синими глазами. Как и остальные, она была одета в платье из грубой и теплой ткани, простого кроя, без украшений.
– Отлично, – кивнула я. – Тогда вон по тому коридору прямо.
Когда будущие служанки ушли, я вопросительно посмотрела на Джека.
– Вы ж прислугу искали, найра, – развел он руками.
Мол, я тут совсем не при делах. Вы попросили, я нашел вам людей.
– Искала, – согласилась я. – Но привел ты их почему-то под вечер. Как будто до утра подождать не мог. Итак?..








