355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мухаммад Ан-Нафзави » Благоухающий сад » Текст книги (страница 3)
Благоухающий сад
  • Текст добавлен: 17 октября 2016, 00:55

Текст книги "Благоухающий сад"


Автор книги: Мухаммад Ан-Нафзави



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 6 страниц)

ГЛАВА ТРЕТЬЯ. О ТОМ, ЧТО ПОРИЦАЕТСЯ В МУЖЧИНАХ

Знай же, о вазир, да помилует тебя Аллах, что женщины не любят таких мужчин, одежда которых рваная, вид безобразный, а член – вялый и тонкий. Если такой мужчина придет к женщине, то не знает он, как с нею обращаться. Залезет он на грудь ее без игры, поцелуев, объятий и укусов и с великим трудом вставит в нее этот самый свой член. Треханет она его раз-другой, и сойдет он с груди ее с превеликим усилием, так что схождение с груди ее займет больше времени, нежели сама работа. Потом поправит он член свой и уйдет. Некто сказал о таком: «Быстр излиянием, медлителен пробуждением, с тяжелой грудью, с легкими бедрами. От такого женщине одно расстройство». Знай же, что обладание большим айром приносит многие выгоды. Рассказывают, что у некоего ал-Аббаса был маленький член, да к тому же очень тонкий, а жена его была полнотелой, с обильной плотью. И в соитии ал-Аббас ей не нравился. Тогда стала она жаловаться на него всем друзьям его, что продолжалось некоторое время. Женщина эта была богатой, а муж ее – бедняком. Часто ал-Аббас уговаривал ее, чтобы она дала ему что-либо из денег, но она всегда отнекивалась. Тогда пошел несчастный этот муж к некоему мудрецу и рассказал ему о своем горе. Тот сказал ал-Аббасу: «Если бы был айр твой велик, то ты бы распоряжался богатством. Разве не знаешь ты, что и женская набожность, и ум их помещаются в фарджах их? Однако я расскажу тебе об одном снадобье, от которого поправится твой айр». И мудрец стал лечить ал-Аббаса неким лекарством, о котором мы тебе после расскажем, и айр его вырос и продолжал расти. Когда же увидела женщина его в таком состоянии, восхитилась им и отдала мужу своему богатство свое, вручила ему свою душу вместе со всем имуществом своим.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ. О ПОРИЦАЕМОМ СРЕДИ ЖЕНЩИН

Знай же, да помилует тебя Аллах, о вазир, что не любят мужчины, когда у женщины выдающийся лоб, близко посаженные глаза, излишне влажный нос, некрасивые губы, морщинистые щеки, редкие зубы, некрасивое горло, жесткие волосы на подбородке, тонкая шея с выступающими жилами, узкие плечи и грудь, длинные груди, словно содранные шкуры, живот, подобный пустому чану, торчащий пупок, похожий на очаг, выдающиеся ребра, словно луки, бугристая спина, широкий, холодный, лысый фардж, грязный, гнилостный и мокрый, толстые колени и большие ноги и руки. Нет проку от обладательницы таких качеств, равным образом как и от того, кто на такой женится и приблизит ее к себе. Храни Аллах от подобных женщин!

Также отвратительны среди женщин такие, что постоянно смеются, и придаются долгим игрищам. Такие прелюбодейны и развратны.

Кроме того, отвратительны слишком разговорчивые, излишне легкие на ногу, сплетницы, переносчицы известий, неспособные хранить тайны, многолживые, злокозненные, поводящие глазами на прохожих. Такая если скажет – солжет, если пообещает – обманет, если войдет в доверие – предаст. Эта женщина постоянно где-то гуляет, сплетничает, тайны мужа своего разглашает, что-нибудь крадет, распутничает, постоянно шумит, домом занимается мало, слишком интересуется посторонними мужчинами и взорами их, постоянно занимается поиском лживых новостей, долго валяется в постели, мало работает, злословит мусульман и мужа своего, да еще и запах источает зловонный. Если придет, уморит, а коли уйдет, облегчит.

ГЛАВА ПЯТАЯ. О СОВОКУПЛЕНИИ

Знай же, да помилует тебя Аллах, о вазир, что если возжелаешь соития, то приближайся к женщинам только с желудком пустым от пищи и питья – тогда будет совокупление более полезным и приятным. Если же тяжел будет желудок, то в совокуплении для человека вред, ибо поразит его немощь и подобное этому. Наименьшие же последствия для организма после такого соития – это затруднение мочеиспускания и ухудшения зрения. Если станешь заниматься этим, будучи свободен от еды и питья, то избежишь этих болезней.

Совокупляйся с женщиной только поиграв с нею. От этого соединяется ее вода с твоею и взаимно возбуждаются страсти. Такое соитие полезнее и приятнее для женского организма и для желудка ее.

Когда же ты удовлетворишь потребность свою, то не поднимайся с женщины сразу, а то упадешь от поспешности, но медленно вставай с правой стороны.

ГЛАВА ШЕСТАЯ. О СПОСОБАХ СОВОКУПЛЕНИЯ

Знай же, да помилует тебя Аллах, о вазир, что если пожелаешь совокупиться, то подобает тебе умаститься благовониями, ибо взаимное употребление благовоний приносит удовольствие обоим. Потом поиграй с женщиной, целуя и покусывая ее в постели, снаружи и снутри, пока не увидишь, что исполнение страсти приблизилось. Потом ложись между бедер женщины и вонзай у нее айр свой. Так для обоих легче и полезнее для желудка твоего.

Сказал некий мудрец, что если возжелаешь совокупиться, то повали женщину наземь, и всю ее возбуди, целуя и покусывая ей рот, шею, грудь, сосцы, лобок и талию. И целуй ты ее справа и слева, пока не обмягчают икры женщины и вся она не расслабится. Когда же видишь ты ее в таком состоянии, то вонзи в нее свой айр. И когда ты так сделаешь, то исполнятся страсти ваши взаимно, и это в особенности приближает исполнение страсти у женщины. А если ты так не сделаешь, то женщина не достигнет цели своей и страсть не придет к ней.

Когда осуществишь ты потребность свою и захочешь подняться, то не вставай сразу, но осторожно поднимись с правой стороны.

И если женщина в тот момент понесет, то ребенок будет мужского пола, если того пожелает Аллах Всевышний. Об этом упоминали люди мудрости. Говорили знающие люди, да смилуется над ними всеми Аллах, что если кто возложит руку свою на живот беременной женщины и произнесет: «Именем Аллаха. Да пребудет молитва Аллаха с господином нашим Мухаммадом» и скажет: «Под покровительством господина нашего Мухаммада, да пребудет с ним молитва и благословение Аллаха», то станет плод этот мальчиком. Тогда назови его Мухаммадом.

По завершении совокупления не пей и глотка воды, ибо ослабляет это сердце.

Если же захочешь повторить соитие, то вам обоим следует совершить омовение, ибо это достохвально.

Ни в коем случае не клади женщину на себя, ибо опасаюсь я, что моча ее проникнет в мочеиспускательный канал твой, что повлечет образование разрывов и камней.

Остерегайся после совокупления сильных движений, ибо они вредны. Некоторое время следует пребывать в покое.

Когда вынешь член свой из фарджа, сразу не омывай его, пока он не успокоится немного. Когда же он успокоится, то омой его. Когда завершишь дело свое, не извлекай член свой, чтобы его потеребить, потереть или омыть, ибо это вызывает красноту и прочие разные болезни. Сказал Аллах Всевышний: «Жены ваши – нива для вас, ходите на ниву вашу когда ни захотите…» (Коран, 2, 33, пер. Г. С. Саблукова). И если пожелаешь, то можно совокупляться различными способами.

Первый способ совокупления. Кладешь женщину на спину, поднимаешь ее бедра, заходишь между них и вонзаешь в нее айр свой, сидя на корточках. Это для тех, у кого айр достаточного размера.

Второй способ. Для того, чей член короток. Следует положить женщину на спину, поднять ее правую ногу так, что фардж ее окажется наруже, и вонзить в нее айр.

Третий способ. Он заключается в том, что кладешь женщину на землю, заходишь между бедер ее, кладешь одну ногу ее на плечо свое, а другую – на бок свой под локтем и вонзаешь в нее.

Четвертый способ. Он заключается в том, что бросаешь женщину наземь, потом кладешь ноги ее себе на плечи и вонзаешь в нее.

Пятый способ. Заключается он в том, что кладешь женщину на бок, потом проникаешь между бедер ее и вонзаешь в нее член свой. Однако совокупление таким способом вызывает пот по причине обилия затрачиваемых усилий.

Шестой способ. Он заключается в том, что ставишь женщину на колени, сам становишься сзади нее и вонзаешь в нее член свой.

Седьмой способ. Заключается он в том, что кладешь женщину на бок, потом садишься на корточки между бедер ее. Она кладет одну ногу тебе на плечо, а другую – между бедер твоих. Руки же твои обнимают ее за шею.

Восьмой способ. Заключается он в том, что кладешь женщину наземь, расставляешь ноги ее, садишься таким образом, чтобы ноги женщины оказались между бедер твоих, и вонзаешь в нее член свой.

Девятый способ. И это когда кладешь женщину навзничь на короткую лавку, так чтобы ноги ее лежали на земле, ягодицы – на лавке, а спиной прислонялась бы она к стене. Потом вонзи в нее член свой.

Десятый способ. Заключается он в том, что подходишь ты к невысокому лотосовому дереву, женщина хватается за одну из ветвей его, подходишь сзади, сжимаешь ноги и вонзаешь в нее член свой.

Одиннадцатый способ. Он заключается в том, что кладешь женщину на землю, а под ягодицы ее подкладываешь подушку, разводишь ноги ее, сгибаешь левую ногу твою и вонзаешь в женщину член свой.

И способы совокупления главы этой многочисленны.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ. О ВРЕДЕ, ПРОИСТЕКАЮЩЕМ ОТ СОВОКУПЛЕНИЯ

Знай же, о вазир, да помилует тебя Аллах, что от соития могут проистекать многочисленные невзгоды, и я ограничился упоминанием лишь тех из них, о коих сказать необходимо. И это совокупление стоя, что причиняет слабость в коленях и дрожь. И это совокупление лежа на боку, что вызывает болезненный пот. И это совокупление до вкушения завтрака, что причиняет слепоту и слабость зрения. И это когда сажаешь женщину себе на грудь, пока не выделится семя. От этого возникает боль в сердце. И если в таком положении в мочеиспускательный канал мужчины попадает некоторое количество мочи женщины, то это чрезвычайно вредно. Мочеиспускание же одновременно с семяизвержением причиняет камни в почках и разрывы их. От излишних движений и поспешного омовения члена после совокупления происходит покраснение и слабость, что, без сомнения, является убийственным ядом.

Многость совокупления разрушительна для тела, ибо семя исходит из чистейшей пищи, подобно тому, как масло – из молока. И если изойдет масло из молока, то не станет от него ни проку, ни пользы. И безоглядное увлечение этим, то есть совокуплением, пожирает мази, снадобья, мясо, мед, яйца и забирает силу, причиняет ослабление зрения, если не полную слепоту, худобу, сердечную слабость. И если такой человек побежит, то его догонят, если же поднимет тяжелое или станет что-либо делать, то немедленно ослепнет, если же сам погонится за кем-либо, то не настигнет. И сказано было, что наиблагоприятнейшая мера совокупления для людей, в организме которых господствует одна из четырех стихий[36]36
  Согласно арабо-мусульманским медицинским представлениям, организм человека состоит из четырех элементов (стихий) – крови, слизи, желчи и черной желчи.


[Закрыть]
, такова: для тех, у кого в теле властвуют кровь и слизь, лучше всего совокупляться два или три раза, а для тех, у кого в организме господствуют желчь и черная желчь, – один раз в месяц. Я же сам скажу, что знаю многих мужей этого времени, относящихся ко всем четырем разновидностям – черножелчной, желчной, кровяной и слизистой, кои не перестают совокупляться ни днем, ни ночью, что причиняет им многочисленные болезни, внешние и внутренние, а они об этом даже и не знают. Что же до того, каким образом вести себя при совокуплении, каковы его полезные и вредные стороны, то собрано все это кратким образом в этих стихотворных строках. Дело же в том, что однажды Харун ар-Рашид[37]37
  Харун ар-Рашид – халиф из династии Аббасидов (786–809).


[Закрыть]
послал за неким мудрецом, прославившимся в то время званием медицины, и стал его расспрашивать, а тот собрал сведения свои в стихотворных строках и сочинил их весьма кратко, так чтобы умещались они на одном листе и можно было бы ими пользоваться дома и в путешествии, устроив стихи эти простыми для запоминания. И они таковы:

Воздерживайся от употребления одной пищи

Сразу после другой, прежде чем она переварится.

Что до пищи, которую не могут разжевать зубы,

То не глотай ее, ибо это наихудшая из видов еды.

И не пей поспешно после того, как поешь,

Ибо сам себя, словно за узду, подведешь к страданию.

Не задерживай испражнений, когда соберутся они,

Даже если оказался ты среди острых мечей,

В особенности же во сне. Нельзя

Задерживать их. Если хочешь спать, то сначала соверши необходимое.

Постоянно пей лекарство,

И это после выхода пищи.

Принимай лекарство в обильном количестве, ибо оно —

Для здравия организмов и укрепления основ их.

Поскольку поспешаешь ты в соитии с полногрудыми красавицами,

То чрезмерность в этом чрезвычайно разрушительна.

От этого проистекают болезни твои. И достаточно для тебя,

Что пребывая в лонах прекрасных, покрылся ты листьями от

жизненной воды.

И не смей соединяться со старухами,

Ведь они для тебя чистейший яд.

Будь же осторожен и днем, и ночью,

И ревностно исполняй эти правила.

Завещал нам это вещий мудрец,

Обладатель добродетели и блага, чистокровный араб.

Мудрецы и лекари сошлись во мнениях о том, что всякая невзгода, поражающая род человеческий, уходит корнями своими в совокупление. И всякий, кто желает, чтобы продлилось здоровье его и прожил бы он жизнь в довольствии, пусть сократит соития, ибо это величайшее бедствие.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ. О НАЗВАНИЯХ МУЖСКИХ АЙРОВ

Знай же, да смилуется над тобой Аллах, что у айров многочисленные названия. Из наименований их: стропило, член, айр, голубка, гуделка, кивалка, аз-забб, доблестный, ал-бадгалак, сонный, аз-заддам, портной, утолитель кипения, точильщик, толкач, плавун, заходящий, выходящий, косом, слезливый, купольный, кулек, глазастый, абу катайа, иголка, стыдливый, плакучий, трясун, зажимщик, повязанный чалмой, свистелка, губитель, торчащий, почесун, настырный, любопытный, а также прочие.

Что до «стропила» и «члена», то это основные из наименований айра. Слово «член[38]38
  В арабском языке слова «память» и «член» однокоренные и близкие по звучанию.


[Закрыть]
» происходит от памяти о человеке. И если случается с человеком беда и исчезает он бесследно, то говорят тогда: «Стерлась память о нем». И это память о человеке и половой член его. И если кто-либо увидит во сне, словно член его оторвался, то это указание на то, что память о человеке этом пресечется на этом свете. Точно так же если увидит человек во сне, будто у него выпал зуб[39]39
  В арабском языке слова «год» и «зуб» близки по звучанию.


[Закрыть]
, то это означает, что сокращается срок жизни его, и мало лет осталось ему.

Вернемся же теперь к первой нашей теме. Слово «айр» в основе своей означает «величайший», просто некоторые буквы в этом слове заменились.

И называется он надувалкой, потому что если надувается, то поднимается, а если расслабляется, то опадает.

Голубкой же назвали его потому, что если опавший он, то покоится на яичках подобно тому, как голубка сидит в гнезде.

Назвали же его гуделкой потому, что когда входит он в фардж, то исходит от него гуд при входе и выходе.

Кивалкой же его назвали потому, что когда раздуется он и поднимется, то все кивает головкой своей и стучится в двери фарджа, пока не доберется до днища его.

Аз-забб же означает «ползунка». И назван был член таким образом потому, что когда проникнет он в пространство между бедрами, лобком и фарджем, то все ползет и ползет, пока не доберется до фарджа. А тут уж он утихомирится, излив влагу свою во внутренность фарджа.

Сердючкой же назвали его потому, что он все входит и выходит.

Лгунишкой же назвали член потому, что когда приходит к женщине хозяин его, встает он и поднимается, говоря этим: «В постель! Сегодня изнемогаю я без тебя, о врагиня моя!» Потом зашевелится он, любуясь собою и данным ему здоровьем и силой. При этом задрожит фардж, восхищаясь величиною айра, и скажет: «Кто, как не он, способен понравиться мне». Когда же станет айр стучаться в двери фарджа, то откроет она уста свои, и он войдет до конца его и станет смеяться. Фардж же сотрясет айр и скажет ему: «Не лги мне, потому что от этого мало толку». И станет тут айр входить и выходить, и оба они заведут долгую беседу. Когда же удовлетворит айр страсть свою, то поникнет головою и видом своим покажет, сколь он утомился.

Сонным же назвали его потому, что когда поднимется он и затвердеет, то потом совершит дело свое, обмякнет и задремлет, пока не заснет.

Стучалкой же называют его потому, что если повстречает он фардж, то примется стучаться головкой в двери ее, желая войти и вожделея соития. И ласкается он таким образом, пока фардж не впустит его.

Утолителем же горения называют его потому, что пред вхождением в фардж айр долго охает и причитает, но когда войдет, то уже не покинет места этого, пока не утолит горения своего.

Точильщиком же и толкачом называют его потому, что подтачивает он двери фарджа, потом толкает их и бесстыдно достигает цели своей.

Назван же был айр плавуном потому, что если войдет он в фардж, то виляет из стороны в сторону и плавает направо и налево.

Что же до наименований его заходящим и выходящим, то это понятно.

Кривым же назван был айр потому, что у него один глаз, подобный рытвине.

Слезливым же назвали его из-за обилия проливаемых им слез, ибо когда поднимется он, заплачет, и когда увидит лик прекрасный, заплачет, и когда опадет, заплачет, и когда призадумается, заплачет.

Длинношеим же наименовали айр потому, что нет длиннее шеи, нежели у него, и могучее корня, нежели у него, и шире спины, нежели у него, и чувствительнее жил его.

Лысым же назвали айр потому, что нет у него на головке волос.

Что до наименования его глазастым, то это понятно.

Называют его также «ал-гази», и это имя, которое дается короткому и толстому.

И называют его также «абукатайа», что означает «обильноволосый».

Бесстыжим же именуется айр потому, что ни на кого не обращает он внимания и не стесняется сорвать одежды свои с головы своей., а потом крепко удерживает их. И видишь, что владелец его проявляет стыдливость, а айр – нет.

Стыдливым же назвали его из-за того, что редко открывается он.

Трясуном и сладострастником наименовали его из-за того, что трясет он и получает от этого удовольствие. И если получится у него, то и яички свои заберет с собой во внутрь, потому что когда встречает он фардж, то долженствует им обоим удостоверить отвагу его.

Слюнявым же назвали айр потому, что слюни у него текут в обоих случаях – когда поднимается он и когда входит, особенно если обильна влага его.

Свистелкой же называют его потому, что если войдет он в переполненный фардж, то исходит от него свист, подобный вою ветра.

Губителем же именуется айр, ибо силен он, крепок и кровопролитен.

Искун же он из-за того, что когда входит в фардж, то не пребывает в одном месте, но постоянно ищет средины и опоры.

Чесуном же называют айр потому, что не войдет он, прежде чем не почешется о дверь фарджа. Говорят также, что так называют его, если он распростертый (да ниспошлет Аллах здравия и силы!) и никогда не входит, но трется, если сталкивается с фарджем.

Любопытный же он из-за того, что он не знает, как обстоят дела внутри фарджа, и достигает неведомых ему мест.

Наглым же называют его потому, что никогда не подается он назад и не стыдится, здрав он и силен.

Имеются многие другие названия айров. Теперь же закончим об этом, ибо достаточно.

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ. О НАИМЕНОВАНИЯХ ФАРДЖЕЙ ЖЕНЩИН

Знай же, да смилуется над тобой Аллах, что фарджи женщин имеют многочисленные наименования. И первое из них – фардж, потом, ал-харр, ат-таййун, ат-тина, ал-кусс, похотливица, сжималка, аз-зарзур, трещина, гребешок, языкатый, ёж, молчун, вздыхалка, тяжелый, журчалка, ал-баши, ат-таллаб, прекрасный, дышалка, лобастый, просторный, широкий, абу балум, ал-макур, губастый, излучистый, решето, трясун, поводырь, ал-муаййин, прячущий, простертый, приемник, соответствующий, терпеливый, водянистый, бронированный, потопленный, кусачий и прочие.

Фардж был назван таким именем из-за раскрытости своей. Говорят, что это название применяется как к женским половым органам, так и к мужским. Ведь сказал Аллах Всевышний: «…воздерженные и воздержанные в половых наклонностях» (Коран, 35, 33 пер. Г. С. Саблукова). Собственно, фардж означает «расщелина». Говорят «Открылось передо мною расщелина (ал-фарджа) в горе». Близкое же по звучанию слово (ал-фарадж) употребляется для обозначения избавления от какой-либо напасти. И если кто-либо, пребывая в беде, увидит во сне фардж женщины, то Аллах разрешит невзгоды его. Если же поражает такого человека горе, то вскоре прекратится оно. Если же беден, то разбогатеет, ибо фардж – защита его. Если же стремится муж тот к чему-либо, то вскоре достигнет желаемого. Если же был на нем долг, то уплачен будет он за него.

Что до ал-кусса, то так называют фардж молодой женщины, приятный и мясистый.

Похотливица – это фардж юницы, у которой он еще жесткий.

Сжималкой называют всякий фардж, а аз-зарзур – это очень маленький фардж; говорят также, что таким образом называют фардж удовлетворенной женщины.

Трещина – наименование фарджа стройной, тонкой женщины.

Гребешок – называют такой фардж, у которого имеется гребешок, как у петуха.

Языкатым называют фардж, из которого торчит маленький язычок.

Ежом называют фардж древней старухи, если он сильно покрыт волосами.

Молчуном фардж называют потому, что мало он разговаривает, вздыхалкой – потому, что когда входит в него айр, он сжимает его и вздыхает.

Тяжелый – это такой фардж, который тяжел для того, кто имеет с ним дело. И если войдут в него айры всех мужчин, в совокупности, то это его не озаботит. И чем больше над ним стараешься, тем сильнее он распаляется. Тогда пускается айр от него наутек, а фардж – за ним. И если бы айру не было тяжело, он бы так не убежал.

Журчалкой называют фарджи некоторых женщин, которые, когда мочатся, производят сильное журчание.

Безобразный и прекрасный – означает одно и то же, ибо если у одних женщин фардж прекрасен, то у других – безобразен.

Дышалкой называют фардж потому, что открывается и запирается он, когда одолевает его страсть. И пребывает фардж в таком состоянии, пока не придет к нему проситель, который потребует своего. И тут женщины ведут себя по-разному. Есть такие, которые постоянно ищут айра, а когда найдут его, не расстаются с ним ни на мановение ока.

Бездонной же называют женщину, с широченным фарджем, которую удовольствует только совершенный в достоинствах своих айр, что бывает у мужей.

Губастым называют фардж с толстыми краями, что бывает у стройных, худощавых, красивых женщин.

Излучистый фардж – это такой, в верхней части которого находится изгиб подобный тому, что есть у козла. Женщина с таким фарджем вертит бедрами налево и направо.

Решетом же называют такую женщину, на которую если заберется мужчина и введет айр свой в фардж ее, примется так фарджем своим крутить, словно муку решетом просеивать.

Трясун же – это такой фардж, в который если войдет айр и почувствует она его в лоне своем, примется трясти его без устали и без передыху, пока не исполнятся страсти их.

Поводырь – это женщина, которая сама ведет айр фарджем своим, помогая ему входить и выходить, опускаться и подниматься. И если обладатель этого айра не скоро достигает исполнения страсти своей и медленно испускает семя, то в таком случае выходит оно быстро.

Шатровый фардж – такой, на котором имеется мясистое утолщение, подобное шатру. В верхней части такого фарджа скопляется много влаги.

Простертым же называется такой фардж, который находится ниже бедер, если женщина опускается, и который поднимается вместе с нею. Говорят также, что простертый помещается между бедер по природе своей.

Фардж-приемщик бывает не у всех женщин. И если к такой женщине придет славный мужчина, то встретит она его достойным образом. У него – меч, и сведущ он в военных делах, она же сведуща в делах игривых. И всякий раз, как нанесет он ей удар, отразит она его, словно кожаным щитом.

Соответствующим именуют фардж, что вожделеет об айре. Другие же говорят, что такой фардж не лукавит и не смущается, но прямо сразу оказывает айру славную встречу.

Беглецом же называют такой фардж, который не выносит совокупления, и если повстречается со славным мужчиной, обладателем могучего айра, то не выдерживает и принимается ускользать от него направо и налево.

Терпеливый же – это фардж такой женщины, которая встречалась со всевозможными мужчинами, и они совокуплялись с нею один за другим, но она принимала их терпеливо, без неудовольствия, но благославляя их.

Водянистый же – это фардж, в котором много воды.

Бронированным именуют фардж узкий по природе Божьей. Уста его отворены, а днище расположено далеко, и не достает до него айр.

Кусачий же – это такой фардж, который, если находится в нем айр когда одолеет его страсть, примется кусать айр этот, растягиваясь и сокращаясь.

Лобастым же называют фардж с грубым лобком, большой размером.

Широкий – это фардж с широким лобком, и на него смотреть всего приятнее.

Глоткой же именуют женщину, которая полнотела, с плодородной плотью, и фардж, если вытянет она ноги и положит одну на другую, светит между ними, словно звезда. Если же сядет такая, то уподобится фардж ее серебряной монете, так что сидящий напротив зрит фардж этот приподнятым. При ходьбе же фардж этот виднеется сквозь одежды. И может удовольствовать такую женщину только айр совершенный размером своим, обладающий сильным желанием.

Рассказывают, что жил-был во времена Харуна ар-Рашида некий шут, над которым все потешались. И звали его ал-Джуайд. Часто удовольствовался он фарджами женщин, ибо судьба его счастлива была с ними. Равным образом везло ему и с царями, вазирами и наместниками, ибо возносит рок только подобных мужей. Стихами же сказано об этом вот каким образом:

О рок, возносишь ты для славы

Только слабодушного или шута,

Или того, чья жена безобразна,

Или того, кого прозвали «чернильница»,

Или того, что в юности был сводником, соединяя мужчин и

женщин.

Сказал ал-Джуайд: Поглощен был я любовью к женщинам, обладательницам прелести, красоты, стройного стана, великолепия и совершенства. Фатима же была полнотелой красавицей, и если останавливалась она, то кусс ее просматривался сквозь одежды, являясь величиною своей, жесткостью и шириной таким, как был описан он ранее.

Сказал ал-Джуайд: Фатима была мне соседкой. Часто собиралось сообщество женщин, чтобы поиграть со мною, попотешаться надо мной, посмеяться речам моим и поудовольствоваться разговором со мною. Я вдоволь целовал их, обнимал, покусывал и гладил их, а порой и совокуплялся с кем-нибудь, кроме этой женщины. Когда заговаривал я с нею о соединении, произносила она стихотворные строки, смысла которых я не понимал. Вот они:

Среди гор узрела я поставленный шатер,

Отовсюду видный людям.

И нет у шатра колышка, что должен быть в середине,

И тогда стал он подобен ведру без дужки,

С провалившимися стропилами до самой середины,

И показалось днище его, словно почерневшая медь.

Сказал ал-Джуайд: Всякий раз, когда заговаривал я с Фатимой о соитии, произносила она эти стихи, смысла которых я не понимал, а сама она не давала мне ответа. Спрашивал я всех своих знакомых, даже людей мудрости и знания, об этих стихах, но никто не давал мне ответа, который утолил бы пыл мой. И пребывал я в таком состоянии, пока не известили меня об Абу Нувасе[40]40
  Абу Нувас – знаменитый арабский поэт, воспевавший любовь, винопитие и другие радости жизни (вторая половина VIII – начало IX вв.).


[Закрыть]
, что проживает в городе Багдаде. Я устремился к нему, поведал ему о случившемся между мною и Фатимой и прочитал ему эти стихотворные строки. Тогда Абу Нувас сказал мне: «Сердце женщины этой принадлежит тебе. Сама же она весьма полная и плотная». Я сказал: «Да». Сказал он: «У нее нет мужа». Я сказал: «Ты прав». Сказал Абу Нувас: «Решила она, что айр твой мал, а малый айр ей не нравится и не удовольствует ее. Однако ты не таков». Я сказал: «Да». Тогда сказал Абу Нувас: «Сказанное ею в стихах о горах – это бедра, Говоря же о шатре, имеет она в виду фардж. Речение же ее о том, что шатер отовсюду виден людям, означает, что когда идет она, то фардж виднеется сквозь одежды. Говоря же о том, что нет у шатра колышка посередине, имеет эта женщина в виду, что нет у нее мужа. Уподобила она айр колышку, ибо колышек поддерживает шатер подобно тому, как айр поддерживает фардж женщины. Речение же ее «и тогда стал он словно ведро без дужки» означает, что если у ведра нет дужки, то не имеет оно ни пользы, ни проку. Уподобила она себя самое ведру, а мужчину – дужке, или же айр – дужке, и все это правильно. Речение же ее «с провалившимися стропилами до самой середины» означает, что если у шатра нет колышка, который поддерживает его, то середина его проваливается. Также и женщина пребывает не в порядке, если у нее нет мужа. Речение же ее «и днище его словно почерневшая медь» означает, что сравнила она себя с медным котлом, который чернеет, когда в нем варят кашу, и медь не очищается полностью, если над нею хорошенько не поработать. Так и женщину не удовольствуешь, если айр твой не будет большим и крепким, словно особая щетка, если не потрешь ты ее руками, не сожмешь ногами и не наляжешь на нее грудью, подобно тому, как поступают, когда чистят большой медный котел. Так что, говорит тебе женщина эта, и не мечтай, Джуайд, о том, чтобы добраться до меня. Однако, скажи, как ее зовут?» Сказал ал-Джуайд: «Фатима». Тогда сказал ему Абу Нувас: «Вернись к ней с этими стихотворными строками, и дело твое разрешится, если того пожелает Аллах. Потом извести меня о том, что станет между вами». Я сказал: «Да». И Абу Нувас прочитал мне такие стихи:

О разгласительница тайны, прояви терпение —

Я слушаю речи твои, что произносишь ты среди людей.

Любишь ты и удовольствуешься тем,

Кто обладает славной долей в вожделенном деле.

И считаешь ты, о влага глаза моего, что я

Не способен дать достойный ответ.

Однако любовь к тебе проникла во внутренность мою!

И, как ты видишь, воспламенила меня.

Называют меня все люди глупцом

И говорят, что я шут.

Но не обращаю я внимания на этот вой,

Ведь если попробует женщина то, что имеется у меня, умрет

– так это понравится,

Нет в том сомнения, и не устоит перед этим ни одна женщина.

Если на него посмотреть, то подобен он шесту,

А если поднимется, то так меня замучает, что закружится голова моя.

Так возьми же его и водрузи в шатер свой, который

Разбила ты среди гор на виду у всех.

Ухватись же за него изо всех сил, и не увидишь ты

В нем ослабления, пока обращаешь ты на него внимание.

Помести же в ушки ведра твоего, о котором

Сказала ты нам, что оно пустое и лишенное дужки.

Приди к нему и немедля соедини с ним кусс твой —

Увидишь, что он крепок, стоящ и повинуется тебе.

Так возьми же его и водрузи в середину шатра твоего,

И не страшно, госпожа моя, что там испачкано.

Сказал ал-Джуайд: Потом запомнил я эти строки, поспешил к ней и застал ее в одиночестве. Она сказала мне: «Что привело тебя ко мне, о враг Божий?» Я сказал: «Потребность, о госпожа моя». Она сказала: «Открой мне потребность твою». Я сказал: «Открою только при закрытой двери». Она сказала: «Кажется, что ты сегодня пришел исполненный решимости». Я сказал: «Да». Она сказала: «А если я закрою дверь, но не достигну искомого, что мне тогда с тобой сделать?» Тут принялся я с нею шутить. Прочитав же те вирши, сказал я: «Госпожа моя, если не знаешь, как быть, то позволь мне лечь, а сама действуй, как пожелаешь». Тогда рассмеялась госпожа Фатима и сказала: «Служанка, закрой дверь». И та закрыла дверь.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю