355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Морин Чайлд » Необычный отпуск » Текст книги (страница 4)
Необычный отпуск
  • Текст добавлен: 16 октября 2016, 23:35

Текст книги "Необычный отпуск"


Автор книги: Морин Чайлд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 8 страниц)

ГЛАВА ШЕСТАЯ

В тусклом мерцании свечей кожа Рика блестела. Каждая мышца была ярко обозначена. Единственное, о чем только могла думать Эйлин, это о желании обследовать его сантиметр за сантиметром. Она никак не могла остановиться, разожженная им страсть давно перешла грань разумного. А ей все было мало, и эту жажду невозможно было утолить.

Утром, когда взойдет солнце и их двусторонний договор на одну совместно проведенную ночь потеряет свою силу, у нее будет много свободного времени, чтобы все обдумать. А сейчас… сейчас рядом с ней был Рик. И кроме него ничего в мире больше не существовало.

– На здоровый сон, – сказала Эйлин, – отведено слишком много времени.

– По-твоему, это неправильно?

– Конечно, – ответила она и придвинулась к нему вплотную. – Для нормальной жизнедеятельности человеку требуется не больше двадцати минут сна ежедневно.

– Это утешает, – улыбнулся Рик и вытащил презерватив из упаковки.

Потом, сжав одной рукой оба запястья Эйлин, он отвел их за голову и уложил ее на постель.

Его потребность физической близости была безграничной. И когда тела их соединились в бешеном танце любовной страсти, это только обострило все ощущения. Все, что Рик в состоянии был слышать, ограничивалось ее стонами. Все, что он чувствовал, так это только ее горячее дыхание, и оно звало Рика целовать пылкие губы Эйлин. Она страстно отвечала на его лобзания.

Рик освободил ее руки, и она сразу же принялась ласкать его тело. Удовольствие было колоссальным.

Они двигались синхронно, в едином ритме, упоительном и сладострастном. Две тени в мерцающем свете свечей. И во время бушующей за окнами непогоды двум человеческим душам выпало то, к чему ни одна из них даже не стремилась.

Рассвет наступал значительно быстрее, чем им обоим хотелось.

– Гроза прошла, – сказала Эйлин.

– Да, похоже на то.

С карниза стекали капли. Они стучали по подоконнику, и эта барабанная дробь напоминала ход старинных часов, отсчитывающих время и уносящих в прошлое последние секунды этой невероятной ночи. Первые лучи зари словно кистью художника прошлись по комнате, раскрашивая ее спокойными красками, умиротворяя обстановку и сглаживая контрастные черты ночи. И остатки догорающих свечей с бьющимися в предсмертных судорогах язычками пламени были уже ни к чему.

Эйлин заерзала под одеялом и стала стыдливо натягивать его все выше, тщательно прикрывая грудь. Почему она вдруг вспомнила о скромности, как о явном достоинстве женщин, осталось для нее загадкой. Ее тело уже не представляло никакой тайны для Рика, на нем не осталось ни единого миллиметра, не виденного, не опробованного, не изученного им.

Она прикрыла глаза рукой и постаралась не думать о том, чем они с Риком занимались под покровом ночи.

– Раскаяние? – спросил он.

Голос его звучал у самого уха, как кошачье урчание.

Эйлин задумалась над ответом. Сожалела ли она о случившемся? Могла ли она о чем-то сожалеть? Рик открыл неведомый для нее мир, предложив испытать то, о чем она даже в книгах не читала. Заставил каждую клеточку ее тела петь. Нет, она ни в чем не раскаивалась. Ее могло огорчать только то, что их договоренность была всего лишь на одну-единственную ночь. Хотя, вероятно, это было самым разумным решением. Эйлин отдавала себе отчет в том, что, если их интимные отношения станут регулярными, ее сердце окажется первой и непреодолимой преградой на этом пути.

– Нет, никаких сожалений я не испытываю.

– Однако ты не сразу ответила на вопрос, – поддразнивал он ее.

В естественном свете раннего осеннего утра Рик выглядел так же прекрасно, как и в искусственном освещении свечей.

– А что чувствуешь ты?

Рука его скользила по ее телу, поднимаясь от талии выше, и замерла, остановившись на груди.

Она вздрогнула и резко вдохнула воздух.

– Ни капли раскаяния, – ответил Рик и быстро отвернулся, переворачиваясь на спину.

– Итак, – произнесла Эйлин, – надо вставать, идти в душ и приниматься за дела.

– И это правильно, – заметил он.

– Ночь закончилась, пора развлечений тоже.

– Совершенно верно. За работу!

У Эйлин ныло все тело. Мышцы, испытывавшие физическую нагрузку, сильно болели. Она встала и пошла к двери, на ходу схватив с пуфа белый гостиничный халат. Надев его, она остановилась на пороге, обернулась и посмотрела на Рика.

– Я пойду в свою комнату, приму душ. Встретимся в гостиной за завтраком где-нибудь через час.

Он приподнялся, опустив голову на согнутую в локте руку. Темно-каштановые волосы закрывали лоб, придавая его виду легкую небрежность. Ей захотелось снова дотронуться до груди Рика, почувствовать, как бьется его сердце. Она сжала пальцы в кулаки и быстро спрятала руки в карманы халата.

– Ровно через час, – сказал он строго, провожая ее взглядом.

Эйлин стояла в душе под горячими струями, пытаясь забыть события прошедшей ночи. От них надо было избавиться и запрятать в глухой чулан. Но все попытки были тщетными.

Тонкие струйки энергично выплескивались из массажного душа, напоминая ей о прикосновениях Рика. О его чувственных губах. О горящих глазах.

Она обернулась на звук колец шторы, внезапно поехавших по металлическому карнизу, и увидела, как обнаженный Рик залезает к ней под душ.

Он обнял ее и притянул к себе, крепко прижимая лоснящееся от воды тело.

– Солнце еще только всходит, так что ночь еще не уступила свои права.

Эйлин взглянула на его упругое тело, напрягшееся и подтянутое, и сказала в ответ:

– Меня это устраивает.

Он развернул ее и, прислонив спиной к стене, немного приподнял. Клубы влажного густого пара поднимались вверх, окутывая их пеленой ласкового тумана и скрывая от окружающего мира. Капли воды звучно разбивались о его тело. Она обхватила талию Рика ногами, и одного стремительного порывистого движения было достаточно, чтобы тела их вновь сплелись в единое целое. Струи воды из душа напоминали шум ночного дождя, ее разгоряченное, обнаженное, покрытое прозрачными шариками влаги тело представляло слишком сильный соблазн, перед которым никто не смог бы устоять.

Пряча лицо в изгибах ее шеи, он дарил ей всего себя, получая от нее все, что так долго хранилось в плену.

Часом позже Рик и Эйлин завтракали в постели ее спальни. Завернувшись в плотные махровые халаты, они уплетали клубнику, закусывая бельгийскими вафлями и запивая горячим кофе.

– Когда приходит твой первый клиент? – спросила Эйлин, надкусывая спелую ягоду.

Рик взглянул на часы, тикающие на прикроватной тумбочке.

– Примерно через час.

– Очень удачно.

Рик посмотрел на нее, и единственным его желанием было попробовать на вкус ее сочные, окрашенные ярким клубничным соком губы. Тело его вздрогнуло от возбуждения, и он удивился. Силы должны быть на исходе, а он, напротив, ощущал их прилив, чувствуя себя все свежее и активнее.

– На сегодня запланировано три встречи и только одна – на завтрашнее утро.

– Хорошо.

– Если хочешь, можем прогуляться вечером. Неподалеку отсюда есть уютное казино. Можем успеть на вечернее представление.

– Звучит заманчиво.

Рику не понравился оттенок чопорности и напускного жеманства, звучащий в ее словах. Да и в его тоже.

– Послушай, нам совсем не обязательно быть приторно вежливыми и официальными наедине, – сказал он, боясь, что это может привести их к отчуждению.

Но дальше развивать свою мысль он не стал, понимая, что по сути такое отчуждение его устраивало. Ровно через неделю ему придется с ней расстаться.

Это вошло в его правила.

Рик предпочитал не затягивать отношений, лишая женщин первенства в разрыве. Он не хотел пройти еще раз через страдания.

– Мы славно провели время, – произнес он, – но это сладостное время истекло.

– Ты как всегда прав, – сказала она в ответ, прислоняясь спиной к изголовью кровати. – Мы взрослые люди, и каждый из нас свободен. Мы не обременены узами брачных обязательств. Так что я не вижу причин, препятствующих нашим эпизодическим встречам. Мы можем хоть иногда быть вместе.

Он улыбнулся.

– Но мы никогда не сможем повторить эту волшебную ночь.

– Почему? – спросила Эйлин, зажимая в ладонях чашку с горячим ароматным кофе.

Рик немного нахмурился и отхлебнул густой, благоухающий богатым разнообразием запахов напиток.

– Когда миссис Хаммонд подала в номер поднос с завтраком, она спросила, не слышал ли я чего-нибудь подозрительного или необычного прошлой ночью.

Глаза Эйлин внезапно округлились.

– Необычного?

– Угу. Ей показалось, что незадолго до начала дождя она слышала чей-то довольно громкий визг.

Эйлин машинально прикрыла рот ладонью.

– О боже!

– Не беспокойся. Она думает, что это был койот, поймавший какого-то маленького зверька. Очевидно, твои стоны звучали в тональности, напоминающей писк умирающего кролика.

Резким движением она швырнула в него подушку.

– Похоже, все договоренности о прекращении интимных сексуальных отношений невыполнимы.

– Да, я уже это заметил, – сказал Рик, переворачиваясь на спину и укладываясь рядом с Эйлин, пытаясь восстановить дыхание.

Два обнаженных тела лежали у камина на ковре. Эйлин наморщила лоб и выгнула спину, тщательно обследуя рукой поверхность ковра. Нащупав под собой шариковую ручку, она победоносно подняла ее вверх.

– Так вот что мне мешало.

– Что?

– Ручка, которую уронил твой последний клиент, – сказала она, демонстрируя свою находку. – Я ее нашла.

Рик рассмеялся и отчаянно замотал головой.

– Что мы творим, Глазастик?

– Это выше моего понимания, Хокинс. Но если в ближайшее время мы это не выясним, то придем к полной катастрофе. Мы просто уничтожим друг друга.

Последняя рабочая встреча закончилась всего лишь час тому назад, а обнаженные тела Эйлин и Рика уже раскинулись в изнеможении на полу. Сексуальный пыл все еще пронизывал окружающую атмосферу, и к Эйлин робкой зыбью вновь возвращалась волна желания. Еще немного секса, и они будут не в состоянии добраться домой.

Они смогли удачно завершить долгий рабочий день, хотя между ними все время чувствовалось напряжение, не поддававшееся маскировке. Эйлин по-прежнему вела все записи бесед, перепечатывала их и помогала Рику в подготовке документов. Она старалась мало говорить и не смотреть на Рика. Но не могла не чувствовать на себе его пристального взгляда, особенно в минуты встречи и проводов гостей. Она вежливо улыбалась и развлекала пожилых посетителей беседой, а те с завидным постоянством уверяли ее в том, что Рик Хокинс был на редкость привлекательной добычей. Оба гостя в общих чертах обрисовали размеры его богатства и безграничность умственных способностей.

Когда разговор принял такой поворот, Эйлин будто увидела, как тяжелые глухие ставни закрыли глаза Рика, словно он намеренно отгораживался от беседы. Ей захотелось утешить его, намекнув, что она вовсе не посягает ни на него, ни на его капиталы. Но в присутствии клиентов ее искренние признания прозвучали бы глупо. А когда они остались с Риком наедине, обсуждение каких-либо проблем было вообще отправлено в долгий ящик.

– Итак, – наконец заговорил Рик, – наша сделка, условия которой охватывают всего одну ночь, требует внесения в нее корректив. Срок действия договора слишком мал.

– Слишком мал, – согласилась она.

– Продублируем и заключим еще один на следующую ночь?

– Технически эта процедура будет простой пролонгацией, что автоматически делает наш контракт эффективным и имеющим силу в течение двух ночей.

– Прекрасно. Объявляю пролонгацию законной на еще одну дополнительную ночь. И учти: я думаю совсем не о продолжительном здоровом сне.

Под ложечкой у нее что-то засосало.

– Я тоже, – призналась Эйлин, а потом добавила: – Но пока это все не закончилось просто испорченными выходными, нам следует определить фундаментальные условия договоренностей.

Он повернулся на бок и подложил руку под голову.

– Базисные условия договора меня бы устроили.

Эйлин рассмеялась. Ответ был вполне в его стиле. Она тоже повернулась на бок к нему лицом. Языки пламени плясали в камине, освещая комнату и золотя кончики его волос, образуя вокруг головы светящийся ореол, словно он был увенчан нимбом.

Рик лениво вытянул руку и стал томно поглаживать ее грудь.

– Прежде всего, – начала Эйлин более громким и резким голосом, чем обычно, – никаких посягательств на свободу личности.

– Согласен, – охотно ответил он. – Я не стремлюсь к традиционным долговременным отношениям.

– Аналогично. – И, заметив искорку удивления в его глазах, она продолжала: – Думаешь, что нет правил без исключения и каждая женщина, встретившаяся на твоем пути, лелеет одну только мысль, как бы поскорее заманить тебя в медвежий капкан?

Одна бровь на его лице поднялась, многозначительно выражая его комментарии.

– Что ты конкретно подразумеваешь под предоставлением полной свободы? – вернулся Рик к началу разговора, игнорируя ее вопрос.

– Пожалуй, это можно расшифровать так: надо наслаждаться тем, что мы имеем, пока мы это имеем, – произнесла Эйлин и внезапно судорожно глотнула воздух. Рик по-прежнему гладил ее грудь. На мгновение, закрыв глаза, она снова открыла их и, глядя прямо на него, добавила: – Как только одна из сторон сочтет отношения исчерпанными, они сразу же прекращаются. Идет?

– Идет.

– Стоит пожать друг другу руки, скрепляя договор?

Уголок его рта ехидно пополз вверх.

– Мы можем скрепить его и другой печатью.

Остатки выходных пронеслись, как в тумане.

Воскресным днем Эйлин вернулась к себе домой и, оставив свой небольшой дорожный чемодан на колесиках в прихожей, рухнула на видавший виды диван. Положив ноги на невысокий кофейный столик, она закрыла лицо руками. Потом начала сильно растирать щеки, стараясь привести себя в нормальное состояние и дать четкий ответ, как и зачем она впустила легкую интрижку в свою жизнь.

Бог тому свидетель, это произошло случайно, она ничего заранее не планировала. Кто мог подумать, что Рик Хокинс окажется именно тем мужчиной, которому удастся зажечь ее, словно новогоднюю елку? И кто мог заранее спрогнозировать, что любезность, оказанная Эйлин ее бабушке, обернется… Обернется чем? Что такое, собственно говоря, произошло?

Конечно, Эйлин отчасти сожалела о содеянном. Она не стремилась к официальности и законным узам, но слишком много лет провела в полном одиночестве. И ей понравился не только секс, хотя у Рика явно был талант по этой части, но нечто большее, что выходило за рамки секса. Смеяться вместе с ним. Разговаривать с ним. Устраивать спонтанный ужин ровно в полночь или лежать в полудреме у камина. Гулять по вычищенным и выстуженным ветром холмам и внимательно слушать его подробные рассказы о рынке ценных бумаг, специально адаптированные для малопосвященных.

За банальными интимными отношениями скрывалось нечто большее, о чем она даже не подозревала.

Эйлин не испытывала ничего приблизительно похожего даже в период ее отношений с Робертом Бэйтсом, вплоть до официального расторжения их помолвки. Они влюбились друг в друга в студенческие годы, во время учебы в колледже. Он собирался стать врачом, и они строили грандиозные планы на будущее. Эйлин готовилась к свадьбе, мечтала о долгих и счастливых годах супружества и, конечно, о детях. Они хотели иметь троих детей: двух мальчиков и одну девочку. Но перед самым окончанием учебы Роберт внезапно предложил не торопиться со свадьбой и посоветовал ей поскорее устроиться на работу. По его мнению, они могли продолжать жить вместе за ее счет. Это было бы ее вкладом в получение им медицинского образования. А только потом, проверив свои отношения и выбрав наиболее благоприятное для официальной церемонии время, они могли пожениться.

Эйлин вздохнула и откинула голову на диванные подушки.

– Но ни менее, ни более благоприятное время так и не наступило, – пробормотала она, вспомнив выражение его лица, когда однажды вечером она раньше обычного вернулась с работы домой.

Девушка, лежавшая вместе с ним в постели, очень удивилась. Но у Эйлин в памяти на всю жизнь сохранилось только выражение лица Роберта, на котором не было ни страдания, ни душевной боли, ни просто чувства вины. Кроме злости, лицо его ничего не выражало. Он сердился на нее за то, что она мало работала и не стала дойной коровой, которая дает золотое молоко.

Эйлин сгребла в кучу ровно столько своих вещей, сколько могла унести в руках, и ушла навсегда. И это был первый и последний раз, когда она вверяла кому-то свое сердце. Тогда же Эйлин поклялась, что никогда больше этого не сделает.

– Но сейчас дело обстоит совсем по-другому, – уговаривала она себя. – Это не затрагивает моего сердца, это просто игра гормонов.

В тишине слова ее отозвались эхом, и даже она сама не поверила в их искренность. Но поверить нужно. Ей надо все время напоминать себе, как заклинание, что их отношения с Риком только временные.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

– Звонила твоя бабушка, – сказала Эйлин, показавшись в дверях кабинета Рика в понедельник утром.

Он поднял голову.

– По какой линии она звонит?

– Глагол «звонить» был употреблен в прошедшем времени. – Прислонившись к дверному косяку, Эйлин сложила руки на груди и внимательно посмотрела на него. – Она просила передать тебе, что едва успела забронировать последнее место на поезд, совершающий обзорную экскурсию под романтическим названием «Осенние листья», и ей еще надо пройтись по магазинам.

Рик улыбнулся. Ничто не сможет изменить его бабулю. Она относилась к жизни, как к своего рода увлекательному приключению, никогда не утруждая себя планами и полагаясь на спонтанность. Именно поэтому она и поехала посмотреть на запуск космического корабля многоразового использования. И, возможно, на осеннюю листву.

– Когда она возвращается?

Эйлин рассмеялась.

– Она еще не решила. Но сказала, что пыталась уговорить и мою бабушку присоединиться к ней.

– Удалось?

– Нет. – Эйлин подошла к его столу и остановилась прямо напротив Рика. – Когда моя бабушка собирается куда-нибудь отправиться, то за несколько месяцев до этого подбирает карты автомобильных дорог. Она утверждает, что большая часть удовольствия и состоит в планировании маршрута.

– Твоя бабуля все четко планирует, а моя всегда была свободолюбивой натурой, – пробормотал он, внимательно изучая Эйлин. – Тебе никогда не приходило в голову, что нас перепутали при рождении?

– Возможно, но я раньше тоже все планировала заранее.

– Как спалось? – спросил Рик бархатным голосом.

– Прекрасно. А тебе?

– Замечательно, – произнес он, не отрывая от нее глаз. – Мне очень не хватало…

Она ждала, затаив дыхание.

– Поданного в постель завтрака, – закончил он свою мысль.

– Мне тоже.

– Я имею в виду, совместного завтрака, в компании с тобой, – уточнил Рик, вставая и медленно выходя из-за стола. – Мне не хватало этой ночью многого. Я не слышал твоего дыхания в темноте.

– Рик…

– Я протягивал руки в пустоту и не мог обнаружить рядом твоего разгоряченного тела, такого страстного и отзывчивого на ласки.

– Хватит! – вырвалось у Эйлин.

– Так что же нам делать?

– Думаю, нам придется продолжить.

– Ты на самом деле этого хочешь?

– Отчасти это зависит от тебя, совпадут ли наши желания.

Он взял ее за руки и одним рывком так крепко прижал к себе, что она едва не задохнулась.

– И все-таки я бы хотел услышать от тебя ответ.

– Я согласна. – Лицо ее раскраснелось, по телу разливалось сладостное тепло. – Встретимся у меня?

– Сразу после работы, – кивнул Рик и неохотно выпустил ее из своих объятий. – А сейчас, – бросил он небрежно, возвращаясь к своему рабочему месту, – мне понадобится подборка документов по состоянию финансовых дел господина Бейкера. Подготовь ее, пожалуйста.

– Конечно, сейчас принесу.

Эйлин развернулась и направилась к выходу, чувствуя, что он не сводит с нее глаз, наблюдая за каждым шагом.

Двумя часами позже Рик вел беседу со своим клиентом при закрытых дверях, а в приемной разрывался телефон.

– Финансовая компания Хокинса.

– Привет, дорогая!

Эйлин довольно улыбнулась.

– Привет, ба!

– Ну, как твои дела, детка?

– Все… отлично.

Общий, ни к чему не обязывающий, избитый до банальности ответ. Он был надежной защитой от откровений и уводил от правды далеко-далеко. А что еще она могла рассказать бабушке? Что Рик оказался самым сексуальным мужчиной в ее жизни?

Как только бабуля оправится от сердечного приступа, полученного после таких откровений, она потащит Эйлин в церковь святого Стефана к алтарю. Нет. Иногда ложь значительно выгодней правды.

– Рада это слышать. Я знала, что все будет хорошо, стоит тебе просто выкинуть из головы не слишком приятные детские воспоминания. Я имею в виду этот спорный вопрос, как он тебя дразнил.

– Спорный вопрос? – Эйлин отвела телефонную трубку от уха и уставилась на нее недоумевающим взглядом. Затем опять приложила трубку к уху и продолжила: – Ты опять смотрела любимое ток-шоу по телевизору?

– Доктор Майк на редкость умный человек, – заявила бабушка.

– О, – сухо ответила Эйлин, – вне всяких сомнений.

Любимец публики, и бабушкин в том числе, психолог, допущенный до средств массовой информации, имеет готовые ответы на безграничный спектр вопросов, начиная с проблемы преждевременной потери волос и заканчивая курсами гончарного мастерства. Он охотно делился своими глубокими знаниями с народом, жадно глотавшим эту «полезную» информацию.

– Он просто пытается помочь людям справиться с собственными слабостями. – Далее последовала долгая театральная пауза. – Тебе стоило бы выкроить время, чтобы послушать хотя бы одно из его выступлений, дорогая.

Эйлин вздохнула и убрала руку с клавиатуры компьютера. Мельком взглянув на закрытую дверь в кабинет Рика, она произнесла:

– У меня нет никаких сложностей, а, следовательно, нечего и преодолевать. Но я благодарна тебе за заботу.

– Излишне требовательные к себе люди, одержимые обязательствами, всегда так говорят.

– Что?

Глаза ее чуть не вылезли из орбит от удивления.

– Доктор Майк утверждает, что ранимые и восприимчивые натуры не должны специально ограждать себя от неприятностей. Им нужно смело идти на конфликт, рисковать, даже если дело проигрышное. Это закаляет и позитивно сказывается на психике.

– Да пошел этот доктор Майк…

– Эйлин Райан!

– Бабуль, прости. – Она изменила интонацию, вспомнив, где находится. – А если серьезно, то, пожалуйста, оставь свои попытки вылечить меня, черпая знания из телевизионных передач. И мне не нужно никакого лечения.

– Твое заболевание смогли бы вылечить собственные дети и законный муж, – возразила бабушка.

Бабуля пела одну и ту же песню уже который год.

– Но не все ведь бывают счастливы и в семье. И не все поголовно к этому стремятся.

– Да, конечно, но ты стремишься. Ты одинока, Эйлин. Думаешь, я не замечаю, как ты смотришь на Бриди и ее семью? Думаешь, я не вижу слезы на твоих глазах, когда ты держишь на руках ее детей?

Эйлин вздохнула. Иногда она действительно себя жалела. Но разве это делает ее потенциальным клиентом доктора Майка? Конечно, она немного завидовала Бриди и ее семейному счастью. Но Эйлин тоже счастлива, только по-своему. Жизнь ее во многом складывается так, как ей хочется.

– Послушай, бабуль, – быстро затараторила Эйлин, – мне надо бежать. Рику что-то срочно понадобилось.

– Хорошо, хорошо, я и не собиралась тебя задерживать, – сказала бабушка таким тоном, что стало сразу ясно: трубку вешать ей совсем не хотелось.

– Я тебе попозже перезвоню.

– Приезжай на ужин.

– Я… не смогу, – ответила она, вспомнив, что после работы будет очень занята. – Но обязательно позвоню. Обещаю.

– Ладно. Но я остаюсь при своем мнении, что тебе все-таки следует…

– Все, бабуль. – Эйлин все ниже и ниже склонялась над столом, чтобы как можно быстрее вернуть телефонную трубку в ее исходное положение. – Честно, мне надо бежать. Пока…

Прислонившись к спинке кресла, Эйлин задумалась над всем тем, что сказала ее бабушка. Одиночество? Да, конечно, иногда она чувствовала себя очень одинокой. А разве все остальные этого не испытывают? В целом ее жизнь устраивала Эйлин. Она полюбила свой просторный пустой дом. Царившую в нем тишину. Ценила время, которое могла посвятить только себе.

Тогда зачем так радоваться, что после работы к ней домой приедет Рик?

Небольшой домик на берегу океана показался ему именно таким, каким и должен был быть дом Эйлин. Неординарность стиля, к которому, безусловно, приложила руку хозяйка, выделял его из других прибрежных владений. Фасад был целиком сделан из натурального дерева, а пристройки украшены камнем. Дому было не менее шестидесяти лет, о чем убедительно говорили резные деревянные перила, радушно приглашающие взойти на крыльцо, и каменные балюстрады.

Он припарковал свой роскошный седан на обочине, а сам остановился возле машины Эйлин, чтобы получше рассмотреть окрестности. Владение Эйлин утопало в зелени и со всех сторон было окружено распустившимися осенними цветами. Ее жилище выглядело очень уютным и гостеприимным. Белая плетеная мебель, расставленная на веранде, располагала к беседам на открытом воздухе.

Достав из машины запотевшую бутылку шардоне, предусмотрительно захваченную с собой, Рик стал подниматься к дому по тропинке, обрамленной густыми кустами роз. Он поймал себя на мысли, что ему было бы интересно узнать, какого цвета бывают эти уже давно увядшие розы летом. Но увидеть эти растения в период их буйного цветения ему не придется. Он предпочитал не затягивать надолго знакомство с Эйлин.

Рик улыбался, поднимаясь по крыльцу. Пять бетонных ступенек выглядели очень нарядно. Каким-то образом Эйлин удалось наложить на неровную поверхность трафарет и нанести узор, создающий полную иллюзию того, что крыльцо застелено восточным ковром. Рик был приятно удивлен, недоумевая, как ей вообще могло прийти такое в голову. Какой нормальный человек способен додуматься до росписи бетона в восточном стиле?

Входная дверь отворилась.

Волосы Эйлин были распущены и шелковыми мягкими красно-золотистыми локонами спадали на плечи. На ней были потерявшие свой первоначальный цвет шорты из грубой хлопчатобумажной ткани и коротенький белый топ на узеньких бретельках. Она встречала его босиком, и ноги ее казались неестественно длинными. Дыхание у Рика перехватило, и впечатления от раскинутого по ступеням фальшивого ковра мгновенно улетучились. А вместе с ними улетучились и мысли об очередном клиенте, с которым он случайно познакомился за обедом, и о бутылке вина, принесенной им специально на встречу с Эйлин. Все, о чем он сейчас мог думать, концентрировалось только на ней.

Боже милосердный, что она с ним только делала!

– Привет!

Эйлин улыбнулась, и сердце его чуть не остановилось. Она вся сияла от радости.

– Привет! – сказал он в ответ, и сердце вновь застучало, но уже в более частом ритме.

– Это мне? – спросила Эйлин, показывая на бутылку вина.

– Да.

– Хочешь, чтобы я сразу разлила в бокалы? – поинтересовалась она, пропуская его в дом.

– Жажда меня пока не мучит, – ответил Рик, плотно закрывая за собой дверь.

– Меня тоже.

– Слава богу, – облегченно пробормотал он, обнимая ее и притягивая к себе, словно от силы объятий в данную минуту зависела его жизнь.

Она приподнялась на цыпочки и радостно встретила его поцелуи. Губы ее разжались, дыхание, казалось, стало одним на двоих, страсть разгоралась, подводя их все ближе к той черте, о которой им обоим было уже все известно.

Губы Рика щедро осыпали ее поцелуями. Из груди Эйлин вырвался тихий стон, она обняла его за плечи и прижалась к нему еще крепче. Руки Рика скользнули под кромку коротенького топа Эйлин и медленно поплыли к ее груди.

Она со свистом втянула воздух и затаила дыхание, словно оно было последним в ее жизни. Рик ощущал, как его сердце стремительно рвется к ней, чтобы лететь в яростном ритме вперед теперь уже в одной упряжке.

– В спальню?

Она жадно облизала губы, моргнула пару раз, стараясь рассеять туман, расстилающийся перед глазами, и махнула рукой.

– Туда.

– Пошли.

Рик быстро наклонился и, вскинув ее себе на плечо, направился в спальню.

– Эй! – Уперевшись ему в спину обеими руками, Эйлин пыталась принять вертикальное положение. – Что за повадки пещерного человека?

По-дружески шлепнув ее по аппетитной попке, он пробормотал:

– Так просто быстрее.

– Ну, тогда ладно, – согласилась она.

Все, что интересовало его в данную минуту, сосредотачивалось в Эйлин. В том сладостном упоении, которое стало возможным только с ней. Она была ему нужна.

Он не строил никаких планов. Но за прошедшие выходные она стала… важной частью его жизни.

Рик заглянул в комнату, дверь в которую была раскрыта нараспашку. И, увидев выложенные зеленым кафелем стены и ванну, понял, что это не спальня.

– Налево, – сказала Эйлин, когда он в растерянности остановился в коридоре.

Он повернул налево.

– Да нет же, не туда. От меня налево. Быть штурманом, вися вниз головой, довольно сложно.

– Ты же любишь давать ценные советы водителю, глядя на дорогу с пассажирского сиденья?

Рик вошел в спальню и увидел широкую кровать. Остальное его не интересовало. Небольшая лампа на прикроватной тумбочке была включена, отбрасывая робкие золотистые лучи света на стеганое покрывало. Наклонившись, Рик бережно положил Эйлин на матрас, и она заливисто рассмеялась, приземлившись на упругую поверхность, пару раз пружинисто подбросившую ее вверх.

– Никто не может сравниться с неандертальцами, – сказала она, лениво вытягиваясь на кровати, словно беззаботная, избалованная кошка.

– Рад, что тебе понравилось.

– Еще как!

Эйлин смотрела на него глазами, уже подернутыми пеленой тумана. Рик выглядел совсем… другим. На нем были черный свитер и темно-голубые джинсы. Неофициальная одежда делала его более раскрепощенным и в каком-то смысле более доступным. Чопорные костюмы, которые стали неотъемлемой частью его имиджа, воздвигали вокруг него высокую стену, отсекающую остальной мир. Сегодня Рик, очевидно, решил заехать после работы домой, чтобы переодеться и предстать перед ней в ином свете. И хотя она оценила перемены в стиле его одежды, она предпочла бы, чтобы он от этой одежды избавился.

Словно прочитав ее мысли, Рик стянул свитер и отбросил его в сторону, затем начал расстегивать джинсы. Ее тело запылало в томительном ожидании близости.

Он опустился на кровать и, немного приподняв Эйлин, снял через голову ее миниатюрный топ. Обнаженная грудь манила его, и он начал покрывать ее жаркими поцелуями.

Эйлин в исступлении боролась за каждый глоток воздуха. Пальцами она перебирала его волосы, переводя руки ему на плечи, гладя его по спине. Он поднял голову, посмотрел ей прямо в глаза и произнес:

– Черт побери, я так по тебе скучал.

– Да, – ответила она и прикрыла его лицо ладонями, – я чувствую то же самое.

– Что означает…

– Если бы я только знала, что это может означать, – произнесла Эйлин. – Я знаю только то, что хочу сейчас быть с тобой. И желание это неимоверно сильное.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю