444 000 произведений, 109 000 авторов.

Электронная библиотека книг » Монс Каллентофт » Осенний призрак » Текст книги (страница 11)
Осенний призрак
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 01:17

Текст книги "Осенний призрак"


Автор книги: Монс Каллентофт


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 27 страниц) [доступный отрывок для чтения: 12 страниц]

25

Дрожащая рука держит телефон. В гостиной темно, как будто темнота может меня успокоить.

Я нервничаю, боюсь позвонить собственной дочери. Вот уже второй день я не решаюсь поговорить с ней. Как так получилось?

Третий сигнал обрывается. Слышится треск, а потом пробивается голос.

– Туве, это ты?

– Мама!

– Я плохо тебя слышу. Что-то с линией.

– А я хорошо слышу тебя.

– Подожди, я только подойду к окну в гостиной, ты знаешь, там принимает лучше.

– Хорошо, мама, подойди к окну. Так ты лучше меня слышишь?

– Я слышу тебя лучше. Ты приедешь вечером?

– Уже вечер, мама. И я у папы.

– То есть ты не приедешь?

– Поздновато.

– Ну тогда завтра.

– На завтра я договорилась пойти в кино с Филиппой. Может, после этого мне переночевать в городе?

– Думаю, я буду дома. Ты ведь, конечно, читала в газетах о том человеке, которого нашли в Скугсо? Тогда ты знаешь, может, мне придется работать. Хотя в этом случае ты ведь сама здесь разберешься? А может, мне заехать к Янне, забрать одежду и кое-какие вещи?

– Созвонимся завтра, мама.

Туве заканчивает разговор, а Малин смотрит в окно гостиной на дождь; кажется, что он не кончится никогда.

«Такое впечатление, что между тем, что я должна делать, и тем, что делаю, пролегает пропасть», – размышляет она. Ей снова хочется позвонить Туве, только чтобы услышать ее голос, попробовать объяснить, почему она такая, какая есть, и делает то, что делает, хотя сама не знает зачем.

Но дочери хотелось поскорей закончить разговор. Она даже пропустила мимо ушей, что Малин может заехать завтра за одеждой.

Почему?

Или Туве верит в мое возвращение?

Возможно ли такое?

Вытерпит ли она меня? Не убежит ли прочь ради собственного спасения?

Поток воды, вытекающий из водосточной трубы, уносит распухшие крысиные туши, блестящие, покрытые серебристыми каплями, с белыми зубами, сверкающими в темноте.

«Откуда берется столько крыс? – думает Форс. – Из подземных пещер, где мы пытаемся спрятать свои тайны?»

И она вспоминает свой разговор с Туве. Почему люди избегают говорить друг с другом о том, что действительно важно, даже когда их мир катится в тартарары, даже если они мать и дочь? Почему она сама ни разу по-настоящему не поговорила со своей матерью?

Остаток дня был безрезультатным для нее и Харри. Карим организовал еще одну пресс-конференцию, на которой стервятникам нечем было поживиться. Но Ловиса Сегерберг, Юхан Якобссон и Вальдемар Экенберг недаром провели день в своей душной штаб-квартире.

Некоторым непостижимым для Малин образом Ловисе удалось отыскать бумаги, показывающие, каким образом семья Фогельшё оказалась на грани банкротства и почему они были вынуждены продать Скугсо Йерри Петерссону.

Разыскная группа собралась в комнате без окон, заваленной бумагами и папками, в полном составе, включая Свена Шёмана и Карима Акбара.

Стрелка часов приближалась к четырем. На лице Вальдемара за день появились отметины, о происхождении которых никто не хотел спрашивать. Один глаз его распух и посинел, на щеке красовался лиловый кровоподтек.

– Врезался в фонарный столб, когда шел за сигаретами, – пояснил Вальдемар, но никто этому не поверил. «Наконец и ты сам попробовал своего горького лекарства», – подумала Малин.

Экенберг выглядел куда более измотанным, чем обычно, когда заявил:

– Всего два дня как занимаюсь этим делом, а уже устал от этого бумажного Аида.

Все засмеялись над тем, как он выразился.

Бумажный Аид. Бумажное царство мертвых. Ад для полицейских на земле.

Малин рассказала о своем разговоре с Гольдманом, о том, что он был как будто рад тому, что она позвонила. Потом они говорили об отце Петерссона.

Внезапно все стали серьезными, когда слово взяла Ловиса.

– Я посмотрела операции, совершаемые Фредриком Фогельшё в Эстгётабанке в течение года. Очевидно, это крупные сделки с опционами. [46]46
  Опционы – вид ценных бумаг.


[Закрыть]
Он много ставил, в основном себе в убыток.

– И? – спросил Харри.

– Он потерял много, очень много денег. Гораздо больше, чем вложил. Но через день после продажи Скугсо Фогельшё рассчитались со всеми долгами.

– То есть вы полагаете, что они продали Скугсо, чтобы покрыть долги?

– Вероятно, да.

– И старик Аксель Фогельшё вряд ли был доволен своим сыном, – добавила Малин.

– Едва ли, – согласилась Ловиса. – Я еще не нашла достаточно убедительных доказательств, однако вполне возможно, что Фредрик имел полномочия распоряжаться семейным капиталом.

– Он же работал в банке, – напомнил Свен. – У него были все возможности заключать любые сделки.

– Разве это не противоречит лучшим банковским традициям? – задал вопрос Вальдемар.

– Только в том случае, если ты брокер, – ответила Ловиса.

– Он был членом совета, – сказал Харри. – Об этом есть информация в годовом отчете.

– Ну, теперь мы знаем, что банкротство Фогельшё – не пустые слухи, – подвел итог Свен. – И это усиливает подозрения в отношении Фредрика. Теперь мы с уверенностью можем сказать, что он был зол или даже вне себя от ярости, когда семья потеряла Скугсо, и он мог направить свой гнев на Петерссона. Мы также можем утверждать с большой вероятностью, что Фредрик сам виноват в продаже замка. Разумеется, утром мы его допросим. Однако вряд ли имеет смысл теперь расспрашивать обо всем этом других Фогельшё. По всей видимости, они утаивали правду, чтобы сохранить лицо, и вынуждены были сплотить свои ряды. Нам лучше подождать чего-нибудь более конкретного. У всех у нас есть чувство, что они скрывают массу интересного, но сейчас мы просто попытаемся докопаться до их главной тайны, не прибегая к их помощи. Предстоящий допрос старика Акселя и Катарины будет эффективнее, если мы что-нибудь найдем до него. И в этом нам может помочь Фредрик Фогельшё. Может, он стал сговорчивее, посидев в камере?

Форс представила себе Фредрика Фогельшё, свернувшегося калачиком на тюремной койке, одинокого настолько, насколько может быть одинок только убийца. И все же ей трудно в это поверить.

– Еще что-нибудь? – спрашивает комиссар.

– Нет, – в один голос отвечают Ловиса и Юхан.

– Мы продолжаем заниматься договором аренды и компьютерным предприятием, – добавила Ловиса, – а также всеми другими возможными деловыми контактами и делами наследства. Похоже, никакого завещания не было.

– Тем не менее вы хорошо поработали, – сказал Карим, и Малин отметила про себя, как развод подточил его силы. Она знает, что он как никто понимает ее положение, что тоскует по своей жене и сыну, что только и делает, что ищет в своей повседневной жизни лазейку, в которой можно было бы укрыться от всего этого.

Малин сидит на диване в гостиной. Сопротивляется – может, как Оке Петерссон когда-то. Лучше всего было бы вылить оставшуюся текилу в раковину на кухне, но на это у нее не хватит сил. Неизвестно, когда она еще может понадобиться. Может, сейчас?

«Я должна была попросить Туве взять такси. Любая мать пойдет на что угодно, чтобы встретиться со своей дочерью. Но только не я. Я свела наш разговор на нет. Ни на чем не настаивала».

Какой был голос у Туве? Разочарованный, одинокий? Нейтральный? Отстраненный? Понятно, что она не хочет приезжать сюда.

«Или я сейчас поддалась страху? – думает Малин. – Я окончательно поняла, что не могу тебя спасти.

Ты можешь умереть, любимая дочь. Я поняла это прошлой осенью. И не смею больше любить тебя, заботиться о тебе, потому что страшно боюсь боли. При одной мысли о ней я хочу сойти с ума.

Что же это со мной такое? Мне не по силам даже эта, самая естественная любовь. Туве, если ты ненавидишь меня, я тебя понимаю.

Я должна была поговорить с Янне. Спросить, когда можно заехать за вещами».

Но из всего ее имущества, оставленного в доме в Мальмслетте, ей не хватает только бумаг по делу Марии Мюрвалль. Ей хотелось бы иметь их сейчас при себе. Разложить на полу и попытаться привести факты в систему, выстроить модель, разъясняющую все тайны, структуру, в которую все камни преткновения вписывались бы естественным образом, вывести решение головоломки, способное помочь ей разобраться и в себе самой.

Может, оно и к лучшему, что эти документы сейчас в Мальмслетте?

Потому что все это, конечно, безнадежно.

Йерри Петерссон.

Йерри.

Съемная квартира в Берге. Может, не больше моей или даже меньше. Он бил тебя, когда был пьян, так? Или он только пугал тебя? Я ударила Янне. Это то же самое? Нет. Бить ребенка – это совсем другое. А твоя мама была одурманена обезболивающими таблетками. Она принимала кортизон, чтобы ничего больше не чувствовать. И ты наблюдал все это, а совсем не ту тихую драму, разыгрывающуюся у меня дома в Стюрефорсе, где мама с папой жили, не говоря друг другу ни слова, и носили в себе все то, что должны были высказать; где мама избегала меня, а я не понимала почему; где я напрасно ждала, когда она раскроет мне свои объятья. А это все равно что ударить.

Мы оба с тобой приехали в Стокгольм, Йерри, но ты оказался сильнее меня. Ты был целеустремленным, а мои силы вообще не имели никакого направления. Ты бил в цель, я била по мешку с песком в спортзале. Пила. Хотя в этом, быть может, я не слишком отличалась от тебя.

Ты порвал со своим отцом. Мой разрыв с папой был долгим и мучительным, а с мамой продолжался всю мою сознательную жизнь.

Или раньше? Может, мама отвернулась от меня сразу после моего рождения?

Малин хочет прекратить думать, поэтому садится к телевизору. Выпуск новостей подходит к концу, а она не знает, прокомментировали ли они их расследование. Хотя, конечно, что-то сказали о нем. В анонсе показывают кадры из зала суда где-то в США. Там некий противник абортов стрелял в доктора, практикующего подобные операции в своей клинике.

Малин выключает телевизор. Вечер только начинается.

Тело зудит от напряжения, и Форс ложится в постель. Но когда она закрывает глаза, видит бесконечно манящий темно-коричневый цвет текилы.

Она поднимает веки и представляет себе Фредрика Фогельшё, его испуганное лицо и тело под покрывалом на тюремной койке.

Это только страх или ты и вправду убил Йерри Петерссона, поддавшись своей ярости?

А если твои неудачные аферы стоили семье замка, твой отец должен презирать тебя, а может, и ненавидеть. Не исключено, что и твоя сестра Катарина испытывает подобные чувства, но она тебе все-таки сестра. Малин чувствует, как внутри у нее что-то сжимается. Это сладкая и ноющая тоска по брату или сестре, которых у нее никогда не было.

И тогда Йерри Петерссон, найденный мертвым в замковом рву, где, по преданию, ютятся неупокоенные души русских солдат, тоже участвовал в семейном скандале.

И еще этот Йохен Гольдман. Говорят, неугодные ему люди пропадали, их убивали.

Беспринципность. Жестокость.

Малин снова закрывает глаза. В ожидании сна она чувствует, как сознание постепенно замыкается на себе, а окружающий мир скоро превращается в светящуюся точку, ориентир для памяти.

Вой ветра за окном стихает, сменяясь потрескиванием, и в этом звуке она различает шепот: «Кому я еще здесь нужен?»

Это голос из леса или из бара «Гамлет»?

Однако никого не видно, призраки не хотят показываться, и теперь, на границе сна и бодрствования, Малин понимает, что они боятся своей судьбы, своей боли.

Засыпая, Форс видит газонокосилку, движущуюся по траве, и смотрит на нее как бы со стороны лезвий. Она не ручная, какая была у ее родителей, а красная, марки «Стига». Пара маленьких грязных ног убегает от газонокосилки по мокрой от росы траве. Малин видит, как лезвия лижут ахилловы сухожилия мальчика, и слышит чей-то голос: «Ну, теперь-то они отгрызут тебе ноги. Теперь-то только кусочки останутся от твоих омерзительных маленьких ножек».

Сновидение черно-белое, а машина и ножи красные. Гул мотора и запах бензина заглушают ее мысли. И вот мальчик останавливается. Лезвия газонокосилки вгрызаются в его ноги, но Малин по-прежнему не видит его лица. А он убегает прочь, теперь уже на окровавленных обрубках, постепенно исчезая из ее поля зрения.

26

26 октября, воскресенье

Малин Форс снился сон о человеке-ошибке, никому не нужном. Она не помнит ни его лица, ни самого сна, но вся эта история отдается в ней, словно подземный гул после землетрясения, сейчас, когда она завтракает за стойкой кондитерской «Фильбютер» со свежей булкой в руке. Конкуренция с кафе и торговым центром в Торнбю вынуждает это заведение работать теперь и по воскресеньям.

Она проснулась голодной, в холодильнике пусто. Предметы личной гигиены и одежда исчерпали ее финансовые ресурсы.

Харри скоро приедет. Легкий завтрак перед утренним совещанием в участке и ему не повредит.

Воскресенье ничем не отличается от обычного понедельника, когда у них нераскрытое свежее убийство. Вчера была рабочая суббота, сегодня рабочее воскресенье.

Труп обнаружили два дня назад. Расследование только начинается, нечего и думать о выходных.

В то же время выходной ей нужен. Надо заняться Туве: сходить с ней в бассейн или еще куда-нибудь. В конце концов, забрать эти чертовы вещи, поговорить с Янне, может, пообедать с ним вместе, – воскресное жаркое в сливочном соусе.

Это могло бы сработать. Ведь так?

Вся ее жизнь как насмешка. Она хочет, чтобы Янне позвонил и накричал на нее, но он молчит. «Может, мне самой позвонить и отругать его за это? Пусть хотя бы обвинит меня в том, что я не уделяю внимания Туве. Но он прекрасно понимает, что сегодня мне надо работать, ведь все газеты пишут о нашем деле».

Малин сидит на втором этаже с тремя сырными булочками и большой чашкой кофе, смотрит в окно на пустую площадь, где краски на вывесках магазинов поблекли под моросящим дождем, и только несколько голубей, бросив вызов непогоде, занимаются тем же, что и всегда: клюют.

Она успевает съесть первый бутерброд, когда обритая голова Харри показывается на лестнице. Он улыбается, завидев ее, и кричит:

– Сегодня ты выглядишь гораздо веселее. И эта рубашка очень тебе идет.

– Закрой рот, – отвечает она, а Мартинссон улыбается:

– Ты знаешь, меня беспокоит твое самочувствие. А рубашка симпатичная.

Малин поправляет светло-голубую блузку – обновку из магазина «Н&М», которую решила сегодня надеть. Что ж, возможно, Харри и прав; в красной рубашке, надетой ею вчера, она походила на поросенка.

Он подошел с пустыми руками, и она собирается его спросить, не хочет ли он что-нибудь заказать, но тут звонит ее телефон. На дисплее номер Свена. Голос его звучит озабоченно.

– Форс, звонил один парень, представившийся бывшим адвокатом Петерссона. Он хочет встретиться с кем-нибудь из разыскной группы. Похоже, ему есть что рассказать.

Лицо Харри становится серьезным.

– То есть у адвоката был адвокат?

– Был, Малин. У них у всех есть адвокаты.

– И кто же он?

– Некий Макс Перссон. Адрес его конторы: Хамнгатан, дом двенадцать, это возле площади Тредгордсторгет.

– Сегодня воскресенье. Он там?

– Он там.

– А как же Фредрик Фогельшё?

– Я допрошу его сам, без его адвоката. Просто разговор по душам в камере.

– О’кей, мы побеседуем с этим Перссоном. Сейчас мы завтракаем в кондитерской «Фильбютер», утреннее совещание пропустим.

– Да, не так много новостей за вчерашний день, – соглашается Шёман.

– Что-нибудь вообще всплыло?

– Нет, – отвечает Свен. – Ничего нового.

– Что ж, посмотрим, что за тайны откроет нам этот адвокат, – говорит Форс.

– Будем надеяться, что что-нибудь откроет.

– Это наши тайны делают нас людьми, – вспоминает Малин. – Не твоя ли эта фраза, Свен?

Комиссар смеется, прежде чем положить трубку.

Кабинет Макса Перссона находится на втором этаже желтого кирпичного дома постройки пятидесятых годов. К комнате примыкает терраса, на ней несколько забытых деревянных стульев из последних сил противостоят непогоде. Малин кажется, она видит, как дождь размывает лак.

Они с Харри устроились в красных креслах. Макс Перссон ерзает на офисном стуле по другую сторону огромного письменного стола со стеклянным верхом.

На полу розовый китайский ковер. На стенах картины в ярких тонах: силуэты, выведенные, похоже, чем-то вроде распылителя. Мужчина за столом примерно одного возраста с убитым Йерри Петерссоном. На нем блестящий серый костюм, чей дешевый вид дополняет розовый галстук в сочетании с голубой рубашкой.

«Макс Перссон, должно быть, высокого мнения о себе, – думает Малин. – Адвокат паяца».

Впрочем, он довольно приятный мужчина. У него четкие черты лица и широкие скулы.

– Насколько мы поняли, вы были адвокатом Йерри Петерссона, – начинает Харри.

– Нет, не совсем так. Скорее я помогал Йерри с оформлением договоров при покупке Скугсо. Такая большая и специфическая недвижимость требует обширной документации.

– То есть вы не были его адвокатом?

– Совершенно верно, – подтверждает Макс Перссон.

И тут Малин внезапно понимает, что Макс Перссон, намереваясь сообщить им нечто конфиденциальное, ни в коей мере не хочет выставлять Йерри Петерссона своим бывшим клиентом, чтобы избежать обвинений в нарушении законов профессиональной адвокатской этики.

– Йерри был вашим другом? – спрашивает она.

– Ну, не совсем так. Мы вместе учились в Лунде, а потом я попал в Линчёпинг, оказавшийся его родным городом.

– То есть ваши дороги снова пересеклись? – уточняет Харри.

Макс Перссон кивает и начинает рассказывать.

– Как я уже говорил, я помогал Йерри с покупкой Скугсо и встречался с Акселем Фогельшё и его взрослыми детьми в связи с осмотром недвижимости. Должен сказать, они выглядели очень удрученными. Меня не покидало чувство, что они очень не хотят продавать замок, не спрашивайте почему.

– У них были проблемы с деньгами? – спрашивает Форс. – Об этом Фогельшё что-нибудь говорили?

– Нет, но у меня сложилось впечатление, что они, так сказать, скорее вынуждены продавать Скугсо, чем делают это по доброй воле. И это подтвердили события прошлой недели.

Продолжение повисло на губах Перссона. Похоже, он знает, как держать публику в напряжении.

– И? – не выдерживает Малин.

– На прошлой неделе ко мне обратился Аксель Фогельшё. Он хотел выкупить замок с землями обратно и готов был заплатить на двадцать миллионов больше той суммы, за которую его продал. Он был настроен решительно. Я передал его предложение Йерри, но тот только покачал головой, рассмеялся и отказал старику.

Фогельшё лгали.

Собственность семьи, которую они не хотели продавать. Бегство от полиции. Аферы с опционами. «Пришло время». Ложь! И дело здесь не в стиле жизни, требующем обновления, – мысли витают в голове Малин. Она вспоминает Акселя Фогельшё, его мощную фигуру и роскошные апартаменты.

Может, им стоит в первую очередь заняться Акселем, а не Фредриком? Кто знает, на что способен этот старик?

– И как принял Фогельшё отказ Петерссона?

– Он впал в ярость, когда я сообщил ему об этом по телефону. Он был в бешенстве. Я думал, его хватит удар. Было такое впечатление, что он швыряет в разные стороны все, что попадается ему под руку.

Малин смотрит на Харри, он кивает ей.

– Хотите ли вы сообщить нам о Йерри Петерссоне еще что-нибудь, о чем нам, по-вашему, следует знать?

– Мы с Йерри не очень много общались, – говорит Макс, – даже после того, как он вернулся сюда. Еще в Лунде Йерри жил как волк-одиночка. Он был настоящий талант, не читал и пятой части того, что приходилось зубрить остальным. И тем не менее учился лучше всех. Он не нуждался ни в обществе, как мы, простые смертные, ни в любви. Он искал тех, кого можно использовать. Вроде меня.

– Когда мы попытались выйти на кого-нибудь из его друзей или знакомых, у нас возникли проблемы, – согласилась Малин.

– Вы никого не найдете. Дружба – не то, что было нужно Йерри.

Они стоят у дверей дома, где находится офис Макса Перссона. Дождь перешел в ливень. Словно тучи саранчи обрушились на землю, сметая все на своем пути.

И ни души на улицах, город словно парализован непогодой.

– Граф Аксель Фогельшё пришел в отчаяние, – повторяет Харри.

– Он любит земли в окрестностях замка, – отзывается Малин.

– И он хотел получить их обратно, но у него ничего не вышло.

– Йерри Петерссон отказался продать.

– Он как будто овладел душой Фогельшё, – добавляет Харри.

– А Фредрик, проигравший Скугсо, – рассуждает Малин, – вероятно, хотел все исправить. Теперь, когда Петерссон вышел из игры, они наверняка попытаются выкупить замок обратно. Но откуда у них снова взялись деньги? Те, которые Фогельшё предлагал Петерссону? Позвоню Свену, может, он еще не успел допросить Фредрика.

Дверь тюремной камеры скользит вверх.

Фредрик Фогельшё сидит на койке с чашкой кофе в руке и читает «Свенска дагбладет».

– Может, я не вовремя? – спрашивает Свен Шёман. Он замечает, что плечи Фредрика опустились, будто под давлением некой невидимой силы, что кожа под глазами посерела за время его пребывания в камере и его взгляд выражает желание выпить, совсем как у Малин в последнее время. «Я дам тебе то, что ты хочешь», – мысленно обещает Свен.

– Эреншерны нет.

– Я только хотел кое о чем вас спросить, – говорит Свен, – если можно.

– Можно.

«Фредрик Фогельшё кажется усталым, как будто разочаровался в чем-то или вот-вот разочаруется», – замечает про себя Шёман.

Он присаживается на матрас, чувствуя запах мочи, исходящий от блестящего унитаза из нержавеющей стали.

– Здесь, в участке, у многих проблемы с алкоголем, – начинает Свен. – Стыдиться вам нечего.

– У меня нет проблем, – обрывает его Фогельшё.

– Разумеется. Но даже если б были, никто не осудил бы вас здесь за это.

– Приятно слышать.

– Мы знаем о ваших сделках с опционами, – продолжает Свен.

Фредрик Фогельшё молчит.

Комиссар оглядывает камеру, проникаясь чувством одиночества.

– У вас маленькие дети и жена. Вы скучаете по ним?

– Да. Скучаю. Но ведь вы же запретили мне свидания.

– Не мы, а прокурор. У вас в семье все в порядке?

– Все в порядке.

– Это замечательно. Мы с женой вместе уже тридцать пять лет, и каждый день наслаждаемся обществом друг друга.

– Я испугался, запаниковал, – снова начинает Фредрик. – Я не хотел летом попасть в Шеннинге, быть вдали от своих детей целое лето. Вы можете это понять?

Свен кивает и подвигается ближе к арестанту.

– А ваш отец? Он, должно быть, чуть с ума не сошел от ваших афер?

– Он всегда был немного сумасшедшим, – отвечает Фогельшё, улыбаясь. – Но тут он впал в ярость.

– Однако все вы говорили нам, что замок продали просто потому, что пришло время?

– Приходится думать о чести семьи, когда принадлежишь такому роду, как наш.

– Так, может, именно это вы и делали, защищали честь семьи, когда однажды утром отправились в Скугсо, чтобы отомстить человеку, отнявшему у вас замок? Ведь так? Будет лучше, если вы все расскажете как есть, это я вам обещаю.

– В этом я не сомневаюсь, – говорит Фредрик. А потом с серьезным видом, словно отстраняясь от полицейского, поправляет газету у себя на коленях. – Если позволите…

– Итак, на прошлой неделе вы хотели выкупить поместье…

Фогельшё поднимает глаза от газеты. «Так вы все знаете?» – говорит его взгляд.

Свен кивает.

– Мы знаем. Откуда у вас взялись деньги? Насколько я понимаю, вы проиграли все состояние семьи и даже больше?

– У нас появились деньги, – отвечает Фредрик, – но я не обязан вам рассказывать откуда.

– Как хотите, – соглашается Свен. – Итак, Петерссон только посмеялся над предложением вашего отца, и вы захотели показать, на что вы способны, Фредрик. Вы хотели все поправить – а я могу себе представить, как это непросто с таким отцом, – и отправились однажды утром к Йерри Петерссону. Там вы убили его, так? Вы впали в ярость. Будет лучше, если вы…

– Я не делал ничего такого! Я не делал этого!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю