355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мишель Рид » Жених ее подруги » Текст книги (страница 4)
Жених ее подруги
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 15:18

Текст книги "Жених ее подруги"


Автор книги: Мишель Рид



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 7 страниц)

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Если Лиззи хотелось удивить Люка, то она в этом преуспела. Он попытался встать, но лишь уронил бумаги и стукнулся коленом о стол.

– Это ты так шутишь? – зло поинтересовался он.

Лиззи не ожидала такой реакции и быстро натянула на себя плед, будто он мог ее защитить от гнева разъяренного льва.

– Я просто… подумала, что лучше сказать об этом до того, как все снова… зайдет слишком далеко, – объяснила она и покраснела, так как эти слова показались ей чрезвычайно глупыми и наивными.

– Девственница, – повторил Люк. – Как ты додумалась сообщить мне об этом ни с того ни с сего?

– А чего ты ждал от меня? – развела руками Лиззи. – Мне надо было вписать соответствующий пункт в твой дурацкий контракт, чтобы у тебя было время осмыслить сей факт?

Люк побелел от злости.

– Еще чуть-чуть – и мы бы занялись любовью…

– Нет, я остановила это, – напомнила она ему. – А ты счел это издевкой. – (Люк покачал головой и отвернулся от нее.) – Я… я хотела все объяснить раньше, но ты так ужасно себя вел… Теперь я вообще жалею, что сказала об этом.

– Я тоже, – пробормотал он и подошел к бару.

– Если тебя это так сильно задевает, то почему ты не воспользуешься своим традиционным приемом и не поменяешь жену… на более опытную?

– Меня это не задевает, – ответил Люк. – И это не я заменил Бианку, как ты изволила выразиться. Она сама от меня сбежала.

– Прекрасно, – буркнула Лиззи, пытаясь сдержать слезы. Ей тяжела была мысль о том, что она бы здесь не сидела, если бы Бианка не бросила Люка.

Бианка, его первый выбор!…

– Ну, что ж… – Лиззи встала и начала собирать упавшие листы только потому, что ей нужно было что-то делать. – Я такая, какая есть, и ты такой, какой есть. Бесполезно притворяться, что этот глупый брак приведет к чему-либо путному. Но я не могу зарыть голову в песок и делать вид, что у меня найдутся силы каждый раз тебя останавливать. Мы оба знаем – мне это слишком нравится!

– Элизабет…

– Нет! – воскликнула она. – Замолчи! Я не выдержу еще одно твое умное замечание. Только не сейчас.

– Я не собирался…

– Еще как собирался! По-другому ты просто не умеешь. Я не знаю, как общаться с такими мужчинами, как ты. И это усложняет и без того тяжелую ситуацию.

– Думаешь, я знаю, как управляться с тобой?! – выпалил Люк в ответ. – Я еще никогда не встречал такую женщину, как ты! С одной стороны, мягкая, нежная и ранимая, а с другой – страстная и своенравная.

– Теперь ты знаешь, почему, – сказала Лиззи и положила бумаги на стол.

– Да, я знаю. Ты девственница…

– Загнанная силой в брак, как в ловушку.

– Но с мужчиной, которого ты хочешь.

Лиззи замолчала. На это у нее не было возражений.

– Я не собираюсь верить в иллюзию, что ты тоже хочешь меня, – пробормотала она и начала искать свои туфли, которые, как назло, куда-то запропастились. – По твоим собственным словам, ты никогда не охотишься, а я уже здесь. Но не думай, что меня устроит такой расклад. И тот факт, что мне не дали право выбрать, кому отдать свою девственность, ранит даже сильнее, чем твоя реакция на эту новость. Ты ведешь себя так, будто я могу заразить тебя какой-то страшной болезнью.

– Извини, если я заставил тебя так думать. Просто… ты удивила меня, – тихо сказал Люк.

Я сама себя удивила, подумала Лиззи. Нужно было держать язык за зубами.

– И если секс для тебя так важен, то мы можем с этого момента действовать более медленно, – добавил он.

Теперь Люк даже не хочет иметь со мной интимные отношения, отчаялась Лиззи.

– Спасибо, – ответила она с холодной вежливостью.

Сигнал пилота о том, что нужно сесть и застегнуть ремни безопасности, спас Лиззи от надвигавшейся истерики. Вместо того чтобы рухнуть на пол и залиться слезами, она вернулась на свое место и уставилась в иллюминатор.

Мужской голос объявил:

– Мы приземлимся через пять минут, Люк. Санто уже ждет вас с машиной.

Люк занял свое кресло. Они не смотрели друг на друга, а тишина, воцарившаяся в салоне, была просто зловещей.

Однако его рука неизменно лежала на спине Лиззи, когда они сходили с трапа самолета. Формальности, думала она, кругом одни формальности. Неподалеку их ждал водитель, Санто, который встретил их лучезарной улыбкой.

– А ты говорил, что на острове живут только пеликаны, – заметила Лиззи, наблюдая за отплывающими от берега яхтами.

Люк хранил молчание несколько секунд, что еще больше усугубило напряжение между ними.

– Это был сарказм, – наконец ответил он.

У Лиззи разбилась последняя надежда на то, что их отношения смогут вернуться в нормальное русло. Поэтому она молча села в машину и с вялым энтузиазмом начала разглядывать пейзаж за окнами. Вскоре они подъехали к небольшому уютному домику, и тогда Лиззи подумала: может, он и Бианку хотел сюда привезти?

Прекрати, приказала она себе. Какой смысл мучить себя? Ведь дела и без того пребывают не в самом хорошем состоянии.

Машина остановилась, и дверцы распахнулись. Их с Люком встретили радостные возгласы и улыбки. Все это продолжалось до тех пор, пока Люк не приказал прекратить поздравления.

Лиззи чувствовала запах моря, хотя его не было видно.

– Пойдем, – распорядился Люк и после секундного замешательства обнял жену за плечи. Лиззи решила, что это сделано специально для слуг, и не стала убирать его руку.

Его поведение говорило громче слов. После ее признания в сексуальной неопытности Люк перестал испытывать к ней какое-либо притяжение. Лиззи видела доказательства тому во всем: в его движениях, взглядах и замечаниях.

Внутри дома было так же красиво, как на вилле у озера. Лиззи повернулась на мраморном полу, чтобы оглядеть огромный холл.

– Я познакомлю тебя со всеми завтра, дорогая, но этого человека не могу не представить. Нина. – (Лиззи взглянула на женщину, которая застенчиво ей улыбалась.) – Нина здесь всем заправляет. Так что, если тебе что-то понадобится, спроси у нее.

– Очень рада познакомиться, синьора де Сантис, – сказала Нина. – Позвольте поздравить вас с таким прекрасным событием в вашей жизни.

Лиззи в очередной раз выдавила из себя слова благодарности.

– Моя жена хочет пройти в спальню, чтобы переодеться, – заявил Люк.

– Я провожу вас, синьора, – с готовностью отозвалась Нина. – Прошу вас, следуйте за мной…

Лиззи послушно направилась за ней, сдерживая желание обернуться и посмотреть, куда пошел Люк.

Спальня была отделана в светло-голубых и жемчужных тонах и выглядела великолепно. Две служанки уже распаковывали чемоданы.

– Здесь ванная, – указала на дверь Нина. – Хотите, служанка приготовит вам ванну?

– Ой, нет, нет… спасибо, – застенчиво пробормотала Лиззи. – Я сначала хочу все осмотреть, если это можно.

– Конечно. Вам нужно освоиться. – Нина отпустила ручку двери и хлопнула в ладоши. Обе служанки сразу же посмотрели на нее. – Пойдемте, оставим синьору в покое.

Как только служанки ушли, Лиззи упала в кресло и стерла с лица наигранную улыбку. Она с тоской в глазах взглянула на огромную кровать, покрытую шелковым одеялом.

Все в этой комнате было рассчитано на двух человек. Кровать, большая ванная, столик, накрытый на двоих, на полу стояли два чемодана.

И лишь жена сидела одна, в то время как разочарованный муж, возможно, пил где-нибудь бренди.

Идеальный медовый месяц в райском месте.

Лиззи встала, чтобы выяснить, какой из чемоданов принадлежит ей. Но она не узнала ни единой вещи. Ее купили и дали приданое. Лиззи посмотрела на наряды, которые теперь принадлежали ей. Все сексуальные, призванные соблазнять, модные и, должно быть, безумно дорогие.

Прекрасно!

Лиззи вздохнула и направилась в ванную комнату. Огромная ванна, две душевые кабинки, туалет, зеркала и всевозможные кремы, о которых мечтает любая женщина.

И Лиззи изо всех сил старалась отогнать от себя мысль, что все эти чудеса предназначались Бианке.

Она разделась и залезла под душ.

Десятью минутами позже Лиззи вернулась в комнату и не удивилась тому, что за время ее отсутствия служанки быстро доделали свою работу. Закутавшись в полотенце, она подошла к окну и открыла его настежь. Она вгляделась вдаль, пытаясь догадаться, что находится там, в темноте.

Когда ее глаза привыкли, Лиззи увидела волны, которые тихо накатывали на берег.

– Если ты будешь долго стоять у окна, тебя покусают москиты, – услышала она голос Люка, стоявшего внизу, около веранды.

– Не будь таким занудой. Иначе я найду бутылку бренди и буду наслаждаться жизнью.

Люк рассмеялся:

– Я мог бы присоединиться к тебе.

Лиззи вздохнула.

– Ты так себя ведешь, потому что я испортила тебе медовый месяц? – спросила она. – Если да, то, надеюсь, тебе нравится издеваться надо мной. – И она со злостью закрыла окно.

Через минуту Люк уже стоял в дверях ее комнаты и наблюдал за тем, как Лиззи закалывает шпильками мокрые кудри.

Высокий, стройный, сексуальный. Лиззи с трудом отвела от него взгляд.

– Ну что, попытаемся вернуть наш сумасшедший брак в нормальное русло или все же откупорим бутылку? – с усмешкой поинтересовался он.

– Сумасшествие нельзя излечить другим сумасшествием, – ответила Лиззи. – Я думаю, мы довели все это до абсурда, потому что не общались последнюю неделю перед венчанием.

– Это была чертовски сложная неделя для меня, дорогая. Я пытался управиться с организаторами свадьбы, новыми родственниками и прессой.

– Тогда поздравляю с тем, что хотя бы медовый месяц был обдуман заранее. – Слова вырвались у нее непроизвольно. Лиззи поразил ее собственный сарказм. – Ничего не получится. Кажется, мне лучше вернуться домой.

– К обиженному отцу?

О, это жестоко! Лиззи вздохнула.

– Бианка хотела навестить родственников в Австралии, поэтому мы собирались остановиться там, – холодно проинформировал ее Люк. – Ей бы здесь не понравилось. Слишком тихо и негде покрасоваться в новых нарядах. Я удивлен, что она ничего тебе не сказала об этом. Бианка утверждала, что у вас нет друг от друга тайн.

– Теперь мы оба знаем, что она не всегда говорила правду, – ответила Лиззи, намекая на то, что понятия не имела о планах Бианки. – Извини. Я постоянно делаю неправильные выводы.

Люк махнул рукой.

– Нина приготовила для нас легкий ужин. Хочешь поесть здесь или внизу?

– Наверное, внизу, – решила Лиззи, поняв, что тема закрыта.

Люк кивнул:

– Тогда через пять минут увидимся. – И он ушел.

Вскоре Лиззи спустилась вниз. Ее встретила Нина.

– Синьор ждет вас в маленькой столовой. Я провожу вас.

Люк сидел за небольшим круглым столом. Как только он увидел жену, то сразу же встал и взглядом пробежался по ее коротенькому светло-голубому платью.

Люк обошел стол и вежливо помог Лиззи сесть.

– Я знаю, возможно, ты не голодна, – сказал он. – Но постарайся немного съесть ради Нины. Думаю, она и так в недоумении от того, что между нами происходит. Если мы вдобавок откажемся от приготовленных ею блюд, то это убьет ее.

Лиззи кивнула. Она уже сама заметила беспокойство Нины. Для молодоженов такое поведение ненормально. Поэтому Лиззи послушно принялась за пасту.

Люк достал из ведерка со льдом шампанское и открыл его.

– Это тоже приготовила Нина? – снова неудачно пошутила Лиззи.

– Ты не сделаешь ни глотка, пока не съешь достаточно пасты, – хмыкнул Люк.

Лиззи рассмеялась.

– Ты говоришь, как мой отец.

– Это случайное совпадение.

Лиззи поняла, что такое сравнение задело Люка. Он не хотел быть похожим на ее отца. После этого разговор стих. Остаток ужина прошел в тишине.

Молодая жена не знала теперь, чего ожидать. До свадьбы Люк описал ей общий план действий: брак, секс и дети. А что ей делать в данную секунду? К сожалению, этот пункт не был предусмотрен в контракте.

– Уже поздно, – сказала она и встала. – Пожалуй, я пойду… в постель.

Она не смотрела на мужа, но чувствовала на себе его взгляд. Люк ничего не ответил и лишь вертел в руке бокал с шампанским.

Окна в спальне закрыли шторами, постель была разобрана, и горел лишь ночник, создавая очень приятную и уютную обстановку. Лиззи уставилась на кровать и поежилась, будто это было самое холодное место на свете.

Быстро переодевшись в шелковую ночнушку, Лиззи нырнула в постель. Она не посмотрелась в зеркало. Ей не хотелось видеть то, что написано на ее лице. Поэтому она легла на подушку и закрыла глаза, желая поскорее уснуть.

Однако беспокойный сон забрал ее в свое царство лишь спустя несколько мучительных часов размышлений и воспоминаний. Не так она представляла себе свою первую брачную ночь…

Лиззи не знала, сколько ей удалось проспать. Открыв глаза, она вжалась в кровать.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

– Нет, не дергайся, – прошептал Люк.

Лиззи испуганно взглянула ему в глаза:

– Я думала, ты…

Но Люк не дал ей договорить, перебив фразу нежным поцелуем.

– Мы спасем нашу первую брачную ночь, любимая, – сказал он. – И сделаем это медленно. Так медленно, что ты не сумеешь испугаться.

Лиззи хотела заявить, что ничего не боится, но не могла произнести ни слова. Она почувствовала, как его рука скользит вниз по ее шелковой ночнушке.

Она раскрыла для него свои губы, и Люк сразу же принял приглашение. Он целовал ее страстно, безудержно. И Лиззи так же отвечала на его поцелуи.

Его рука опускалась все ниже, и наконец одним ловким движением Люк снял с жены ночнушку.

Та секунда, на которую прервался их поцелуй, пока Люк освобождал Лиззи от ненужной одежды, показалась ей вечностью. Казалось, она умрет, если снова не почувствует вкус его губ. И Люк не заставил ее ждать. Их пылкий поцелуй продолжился еще более страстно, а рука Люка теперь исследовала то, что раньше было скрыто под тонким шелком.

Когда она прошептала что-то, Люк приподнялся на локте и взглянул вниз, наблюдая за тем, как его рука скользит от низа ее живота к груди.

На этот раз Лиззи пугала властная сила его пальцев. Она закрыла глаза и застонала от наслаждения. Ее соски напряглись, и Люка это ничуть не смутило. Он сам заставил расцвести эти бутоны, чтобы через мгновение поиграл с ними языком. Лиззи выгнулась, словно дикая кошка, почувствовав, как электрический ток пронзил все ее тело.

Люк снова поднял голову и посмотрел на нее. Но Лиззи не могла вынести ни минуты промедления. Она обняла его за шею и притянула к себе.

– Английская дикарка, – прошептал он.

Но Лиззи было все равно, как он называет ее. Ей хотелось снова испытать то чувство, которое возникло тогда, в самолете. Однако Люк выругался и отстранился от нее:

– Я же сказал «медленно». Я не собираюсь насиловать тебя, Элизабет.

Но она уже не ощутила разницу между«быстро» и «медленно». Ею больше не управлял разум. Сладкое, сильное и беспощадное желание охватило Лиззи.

– Я хочу быть изнасилованной, – пробормотала она и с силой потянула его обратно.

– Ты не понимаешь сути, – улыбнулся Люк. – И я не дам тебе повод обвинить меня завтра утром в изнасиловании, когда твоя совесть решит тебя помучить.

У Лиззи глаза расширились от возмущения.

– Я бы так не сделала!…

– Еще как сделала бы, – настаивал Люк. – Ты хочешь меня, но в то же время сопротивляешься. Вообще-то, – добавил он с ухмылкой, – ты готова обвинить меня в чем угодно.

– Как можно быть таким холодным и утверждать подобное сейчас? – простонала она.

– Я не холоден. Я пытаюсь быть справедливым по отношению к тебе.

– Ко мне? – воскликнула Лиззи и почувствовала, как ее возбуждение превращается в горечь. – Ты никогда не был ко мне справедлив! – Она сжала кулаки и попыталась оттолкнуть Люка. – Ты отвратительный любовник, – добавила она со злости, так как не смогла сдвинуть его ни на миллиметр. – Тот, который хочет, чтобы я подписала контракт, прежде чем вступить в брак.

Слишком поздно Лиззи поняла, что опять наговорила лишнего. Она прикусила нижнюю губу и с испугом взглянула в его глаза, которые стали абсолютно черными. Упрямство не позволяло ей взять свои слова обратно, хотя молчание мужа подсказывало, что именно так и нужно было поступить. Именно в этот момент Лиззи как никогда почувствовала их разницу в возрасте и опыте.

– С-скажи что-нибудь, – пробормотала она, когда не смогла больше терпеть гнетущую тишину.

Люк вместо этого отодвинулся от нее и включил свет. Теперь она отчетливо видела, как его темный глубокий взгляд беспощадно впивается в нее.

Сердце Лиззи не билось – оно колотилось с бешеной скоростью. Лицо Люка было настолько непроницаемым, что она никак не ожидала от него последующего порыва.

Он схватил ее за волосы и дернул их так, что Лиззи выгнулась, а Люк впился губами в ее шею.

Ее скудный опыт общения с мужчинами не мог подсказать, как действовать. Лиззи еще никогда не испытывала такого чувственного экстаза. Его губы и руки ласкали самые сокровенные места. Люк целовал ее до тех пор, пока она не ощутила головокружение.

Любое его слово воспринималось ею как приказ, который нельзя было нарушить. Лиззи с удовольствием следовала за своим более опытным партнером и готова была взять все, что он хотел ей предложить.

Люк ласкал каждый дюйм ее тела и наконец добрался до главного сокровища. Лиззи застонала и утонула в море наслаждения. Она вцепилась в плечи мужа и прошептала его имя.

Казалось, она не открывает глаза уже целую вечность. Но когда Лиззи почувствовала тяжесть его тела и то, как ее ноги медленно раздвигаются, она распахнула веки и взглянула в глаза Люка.

Лиззи ошутила его возбужденную плоть совсем близко. И вот оно свершилось. Люк приподнял ее бедра и сделал первое слабое движение. Лиззи выгнулась, готовая принять его. У нее перехватило дыхание, и она всем своим существом жаждала продолжения.

– Ты уверена, что хочешь этого? – прошептал Люк.

То, что он спросил у нее это после того, как продемонстрировал свое превосходство, чуть не довело Лиззи до слез. Для нее главным вопросом оставалось: хочет ли ее он?

Лиззи кивнула, чувствуя его дыхание на своих губах. На этот раз Люк закрыл глаза, сделав решающее движение. Лиззи прикусила губу, чтобы сдержать вырывающийся крик боли. Его руки дрожали, когда он провел ими по ее волосам и нежно поцеловал в лоб. Еще и еще, пока не почувствовал, что напряжение Лиззи спадает.

Люк обнял ее и начал двигаться, унося Лиззи за собой в страну блаженства. Она потянулась к его губам, но он попросил:

– Посмотри мне в глаза.

Лиззи открыла тяжелые веки, хотя и не помнила, когда успела зажмуриться. Их взгляды встретились, и наконец он подарил ей это – волны удовольствия, которые неожиданно нахлынули на нее. Люк наблюдал, как Лиззи бьется в экстазе, а потом сам присоединился к ней, и они слились в едином порыве.

Обольщение, призналась себе Лиззи спустя несколько минут, когда вернулась с небес на землю. Только что она была красиво обольщена.

Люк не шевелясь лежал на ней, и Лиззи чувствовала биение его сердца. Она осознала, что ее ноги все еще обвивают мужа.

Лиззи знала, что это восхитительное ощущение останется навсегда вместе с ней.

Она осторожно опустила свои ноги на кровать. Ее движение как будто привело Люка в чувство. Он приподнялся на локте и выключил свет.

Все закончилось. Люк лег рядом, не выпуская Лиззи из объятий. Но не было сказано ни слова. Казалось, все завершилось и он просто хотел уснуть.

Это ранило Лиззи. Она все порывалась заговорить, но Люк лишь обнял ее и прижал ее голову к своей груди.

Он так и уснул – крепко прижимая жену к себе. Лиззи никогда в жизни не чувствовала себя такой несчастной. Почему он так повел себя? Из-за того, что она усомнилась в его способностях любовника? Как можно любить Люка и одновременно ненавидеть его? Она совершенно себя не понимала…

Лиззи попыталась отстраниться, но Люк держал ее слишком крепко. В конце концов она перестала сопротивляться, расслабилась и закрыла глаза.

Лиззи даже не представляла, что Люк в это время не спал. И каждый раз, когда она шевелилась, ему приходилось сдерживать свои порывы.

Лиззи и не догадывалась, что если она сочла все произошедшее традиционной брачной ночью, то для Люка эта ночь оказалась самой удивительной за всю его достаточно долгую жизнь…

Лиззи погрузилась в сон, а утром обнаружила, что Люк уже ушел. Это стало для нее облегчением. Не пришлось избегать неловких взглядов и глупых слов. Она приняла душ, прокручивая прошедшую ночь в голове.

Теперь Лиззи была в смятении. Зачем они сделали это? Зачем она позволила Люку все? Одной недели хватило этому мужчине, чтобы добиться ее.

Потому что она его любит?

Нет! Лиззи выключила воду. Она его не любит! Она не хочет его любить!

Чтобы спуститься вниз, Лиззи потребовалось собрать все свое мужество. Воспоминания все еще будоражили ее, и она понятия не имела, чего ожидать от Люка при встрече.

Лиззи не знала, куда идти, поэтому направилась в комнату, где они ужинали прошлым вечером. При дневном свете все выглядело по-другому. Комната казалась больше и светлее. Огромное окно выходило в ухоженный сад, а вдалеке виднелось лазурное море.

Позади послышались шаги, и Лиззи обернулась, ожидая увидеть Люка. Но это была Нина, которая приветствовала ее широкой улыбкой.

– Вы проснулись, синьора? Синьор Люк приказал не будить вас, чтобы вы хорошенько выспались после перелета. Но я уже начала волноваться, что вы пропустите такой прекрасный день!

Беззаботная болтовня Нины слегка успокоила Лиззи. Уже через минуту она сидела за столом и пила свежевыжатый апельсиновый сок. А Нина между тем продолжала суетиться вокруг нее, как курица-наседка.

– Пожалуйста, зовите меня Лиззи, – сказала молодая женщина, когда обращение «синьора» начало резать ей слух. Она не чувствовала себя ни синьорой, ни миссис, хотя на ее пальце было обручальное кольцо.

– Синьор Люк после завтрака ушел посмотреть, как дела у его фермеров, – сказала Нина.

– Его фермеров? – переспросила Лиззи.

– Он вам не сказал? – удивилась Нина, наливая молодой хозяйке кофе. – Этот дом и земля принадлежали его бабушке. В главном зале висит ее портрет. Если хотите, я покажу вам его попозже. Синьор Люк проводил здесь все школьные каникулы. Он взял дела в свои руки после смерти синьоры в прошлом году.

В прошлом году? Лиззи не знала, что Люк пережил недавно большую утрату. Нина продолжала:

– Мы до сих пор скучаем по ней. Особенно синьор Люк. Он как-то сказал мне, что именно бабушка научила его жизни. Непросто долгие годы прожить в богатстве, оставаясь при этом человеком. Но теперь с ним вы, – улыбнулась она. – Вы бы понравились старой синьоре. Вы внешне похожи на нее. И такая же упрямая, и…

– Англичанка, – произнес мужской голос. Лиззи замерла, не донеся кусочек апельсина до рта. Она обернулась и увидела в дверях Люка. Высокий, красивый, уверенный в себе, он стоял, скрестив руки на груди, и с улыбкой наблюдал за ней.

– Дикарка, – добавила Нина, не замечая, как накалилась атмосфера. – Вы называли ее английской дикаркой.

– Да, именно, так, – кивнул Люк и с интересом начал наблюдать за тем, как Лиззи покрывается краской.

Он назвал ее так прошлой ночью, когда она укусила его. Что-то подобное прошептал на борту самолета, когда страсть чуть было не завела их слишком далеко. Лиззи положила апельсин на блюдце и резко встала.

– Доброе утро, моя дорогая жена, – сказал Люк по-итальянски и оглядел ее с ног до головы.

Теперь Лиззи расстроилась, что надела короткую юбку и топик. Лучше бы она закуталась в длинное пальто, несмотря на жару.

– Ты не ответишь мне, милая? – с ухмылкой спросил он.

Нет, подумала Лиззи, я пока вообще не могу говорить. Она провела языком по губам и тут же пожалела об этом, так как Люк не сводил с нее глаз.

– Итак, моя девственная жена лишилась дара речи, – улыбнулся он. – Видимо, мои таланты любовника не так уж плохи.

– Не надо, – прошипела Лиззи. Она была поражена тем, что он говорит ей такие гадости в присутствии экономки.

– Мы одни, – заявил Люк, заметив ее взгляд. – Нина удалилась, как только ты столь очаровательно покраснела. Кроме того, поздно держать историю этой ночи в секрете. На простыне остались следы крови. – (От этих слов Лиззи побледнела.) – Ты разве не видела? – поинтересовался Люк и начал сокращать дистанцию между ними. – Ну, одна из служанок наверняка это заметила, перестилая постель.

Лиззи отшатнулась, когда Люк коснулся ее рукой, но продолжала молчать.

– Без комментариев, – улыбнулся он и взял дольку апельсина. – Признаюсь, когда я сам увидел это, то был несколько ошарашен. Совсем как в средневековье. Я даже ожидал, что свидетельство твоей непорочности будет вывешено на балконе…

Еле сдержав плач, Лиззи выскочила из комнаты и побежала куда глаза глядят. На улице было так жарко, что на секунду ей захотелось вернуться в прохладный дом. Но нет. Лучше сгореть на солнце, чем находиться под одной крышей с этим человеком.

Лиззи не понимала, почему Люк так жестоко обошелся с ней. Что плохого она ему сделала? Как человек за одну секунду мог превратиться из нежного любовника в бесчувственного зверя?

Она подошла к террасе и села на ступеньки.

Лиззи смотрела на море и представляла себе, как в это самое время служанки смеются над ней и обсуждают подробности ее личной жизни. Люк назвал это средневековьем, она бы назвала это…

Но звук шагов не позволил ей продолжить мысль…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю