355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мишель Дуглас » Отпуск на краю земли » Текст книги (страница 4)
Отпуск на краю земли
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 17:04

Текст книги "Отпуск на краю земли"


Автор книги: Мишель Дуглас



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 7 страниц)

– Хорошо?

– Лучше, чем хорошо.

– Я же тебе говорила – моя выпечка куда вкуснее полуфабрикатов. – Она самодовольно тряхнула головой. – Но продолжай, какие еще местные товары мне следует приобрести?

– Мыло домашнего изготовления Хлои Айзек. Одни предпочитают шершавые куски с ароматом клубники, другие – гладкие, с запахом лимона и мирта.

– Оо! Непременно куплю и то, и то. – Она с обвиняющим видом указала на него пальцем. – В твоих домиках должно быть именно такое мыло! Всем бы понравилось! – Она бросила на него лукавый взгляд. – А как насчет местного меда? Он тоже пользуется известностью?

Кент уже доел торт.

– Я тебя познакомлю с нашим местным пчеловодом, стариком Фрейзером Тоддом. Он продаст тебе мед прямо из улья, на сотах. Ты никогда не пробовала ничего подобного, – пообещал он.

У Джоузи потекли слюнки. Она пододвинула к Кенту тарелку с печеньем.

– Ты думаешь, мне нужно поправиться?

– Ты ведь сам сказал, что голоден. Тут еще есть кусок пирога с лимонной меренгой.

– Я съем их позже. – Он кивнул в сторону ларьков и толпящихся вокруг них людей. – И… я думал, мы пойдем туда и что-нибудь купим, пока все не расхватали.

Джоузи очень понравилось, как он сказал «мы». Значит, он не собирается уезжать.Девушка посмотрела на реку.

– Сначала я получу удовольствие от всего этого.

– От чего?

– Понаблюдаю, как веселятся люди, послушаю, как они смеются. Именно это я и имела в виду,

когда сказала Марти и Фрэнку, что хочу отдохнуть.

Кент прожевал и проглотил последнее печенье.

– Разве ты не хочешь принять участие?

– Потом – да. – Она не сводила глаз с толпы. – Но сперва я хотела бы просто посмотреть. О-о, я знаю вон ту артистку.

– Она – наше тайное оружие. – Кент собрал оставшиеся сладости, потом протянул Джоузи загорелую руку. – Идем! Я покажу тебе самое лучшее из того, что может предложить этот городок.

Джоузи с огромным удовольствием подала руку Кенту. Он помог ей встать. Она стремилась оказаться в смеющейся, счастливой толпе.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

– Тебе должно быть стыдно, – упрекнула Джоузи Кента.

– Стыдно?

Он же целый день старался играть роль общительного спутника! И думал, что справился.

Конечно, ему понадобилось сделать над собой усилие – некоторые местные жители бросали на него испытующие взгляды. Но Кенту было все равно. Их мнение его не волновало, а Джоузи уедет через три недели. Значит, она тоже не пострадает.

Три недели. И не забывай об этом, предупредил себя Кент. Он уселся за стол напротив Джоузи и вытянул свои длинные ноги. У него было такое чувство, что ему следует встать и бежать отсюда сломя голову.

И побыстрее.

Он не мог. Когда Джоузи рассказала о том, чего действительно хочет от отпуска, – внимательно глядя на толпу, положив руки на колени, – Кент внезапно понял, от чего она отказалась, когда начала ухаживать за отцом.

Ей нужны были люди, картины жизни и смеха, чтобы смягчить недавние картины болезни и смерти. Он это понял. И мысленно обругал ее братьев за то, что они этого не поняли.

Кент решил позаботиться о том, чтобы Джоузи получила удовольствие от праздника. И чтобы никто, включая эту ведьму Бриджит Андерсон, не использовал ее великодушие в своих интересах. А теперь она говорит, что ему должно быть стыдно? Никакой благодарности!

– Почему? – спросил он.

Она раскинула руки, и ему захотелось оказаться в ее объятиях. Он нахмурился.

– Посмотри на это изобилие местной продукции.

Кент подумал, что Джоузи скупила почти все ее образцы. Он широко улыбнулся. Его тронуло, как она восторгалась самыми незначительными вещами.

– И?

– Как все это доступно! Почему же у тебя такие мрачные домики?

– Мрачные! – У него отвисла челюсть. Он погрозил ей пальцем. – Я знаю, что Игл-Рич – это, строго говоря, не «Риц», но…

Она фыркнула, и он замолчал.

– Еще бы!

– Послушай, ты отличаешься от моих обычных клиентов.

Она подалась вперед.

– Я знаю, ты говоришь, что эти домики привлекают выносливых, стойких людей, которые любят находиться на открытом воздухе, но, по правде говоря… – Она отодвинулась от него и снова раскинула руки.

Ему хотелось, чтобы она перестала так делать.

– Что?

– Неужели нельзя сделать их немного привлекательнее?

Наверное, она шутит?

– Даже грубоватым, стойким людям, которые любят находиться на открытом воздухе, нравится возвращаться в уютный дом. После прогулок пешком, рыбалки или каких-нибудь других занятий.

– Значит… значит, ты хочешь, чтобы в их ванных комнатах лежало клубничное мыло? А в гостиной стояли свечи с ароматом красного жасмина? – Я же стану посмешищем.

– Может, не клубничное. У твоих обычных постояльцев оно вряд ли будет иметь успех. Но как насчет мыла с ароматом мяты и эвкалипта? Немного местного колорита и никакой угрозы чьей-либо мужественности. Что тут неправильного? Приятный штрих. – Она скрестила руки на груди и свирепо посмотрела на Кента.

Он тоже скрестил руки на груди и посмотрел на нее точно так же.

– Пара лоскутных ковриков миссис Гауэр тоже пришлась бы кстати.

Коврики!

– Не говоря уже об одной или двух картинах.

Ну да, стены в домиках действительно голые. Это я признаю.

– И я знаю, ты не любишь фрукты и цветы…

На этот раз фыркнул он.

– Еще бы!

– Но, – настаивала она, – банка меда мистера Тодда и соленья Лиз были бы дружеским жестом – как по отношению к городу, так и по отношению к гостям.

Когда Джоузи воодушевлялась, в ее глазах вспыхивали золотые крапинки. Она вздергивала хорошенький маленький подбородок, а при виде ее губ у него текли слюнки. Кент жалел, что замечает все эти вещи.

Плохо. Он не должен думать о поцелуях с Джоузи. Он сжал руки, чтобы не обхватить пальцами этот хорошенький маленький подбородок и не прижаться губами к ее губам. Вот тогда и пойдут сплетни!

– Знаешь что?

– Что? – проворчал он сквозь сжатые зубы.

– По-моему, ты боишься сделать домики слишком уютными.

– Потому что мне нравится, когда просто и незамысловато? – огрызнулся он.

– Да, или ты боишься, что они станут очень уютными и из-за этого у тебя прибавится дел.

– Вы вникли в суть, девушка. Наш Кент предпочитает одиночество, – к их столику подошел седовласый статный человек.

Кент очень обрадовался Клэнси Уайтхоллу.

– Клэнси, это Джоузи Питерсон. Она остановилась в Игл-Риче на несколько недель.

– Очень приятно! Клэнси Уайтхолл. – Старик пожал Джоузи руку. – Я пользуюсь сомнительной известностью: я – самый старый житель Мартинс Галли.

Джоузи широко улыбнулась.

– Рада с вами познакомиться, мистер Уайтхолл!

– Пожалуйста, зовите меня Клэнси. Мистер Уайтхолл был моим отцом.

Джоузи рассмеялась и перевела взгляд на Кента, надеясь, что тот разделяет ее восторг. Клэнси тоже взглянул на него, и Кент чуть не застонал. Старик был умен, и Кенту не понравилось, что в его глазах появилось задумчивое выражение. А также не понравилось, как тот улыбнулся.

– Вы всю жизнь прожили в Мартинс Галли, Клэнси?

– Да, девушка.

– Могу поспорить, вам есть о чем рассказать.

– Да. – Клэнси перевел взгляд с Джоузи на Кента, а потом снова посмотрел на Джоузи. – Как вам в Игл-Риче?

У Джоузи дрогнули губы. Она взглянула на Кента.

– Все лучше и лучше.

Отлично. Замечательно. Теперь Кент точно знал, какой вывод сделает Клэнси.

Как и ожидалось, старик эффектно поднял бровь. Кент вскочил из-за стола. Ему было все равно, что думают сплетницы вроде Бриджет Андерсон, но далеко не все равно, что думает Клэнси. И он хотел, чтобы Клэнси немедленно выбросил это из головы.

– Кент? – прошептала Джоузи.

– Мне пора. – Мужчина надвинул шляпу на лоб. – Я хочу выяснить, как дела у Лиз, прежде чем поеду обратно.

– Я слышал, ей нездоровится. Передай ей от меня сердечный привет.

Кент кивнул и зашагал прочь. Он не знал, чей взгляд обжигает его сильнее: Клэнси или Джоузи.

Джоузи отвела взгляд от быстро удалявшегося Кента и улыбнулась Клэнси.

Старик понимающе глядел на нее. Он кивнул вслед Кенту.

– Он хороший парень.

Хороший? Парень? Скорее, невозможный, упрямый мужчина.Она все-таки кивнула.

– Он спас меня от целого дня каторги за одним из этих прилавков.

У Клэнси вырвался смешок.

– В вас вцепилась Бриджет Андерсон, да? Она энергичная женщина. Как вы проводите отпуск в Игл-Риче?

– Я… Там немного одиноко. – Девушка пожала плечами. – Я имею в виду, там красиво… эвкалиптовая роща, река, и я никогда не видела такого ночного неба. – Она не хотела, чтобы Клэнси думал, что она этого не ценит. – Я только… вряд ли я создана для такого уединения.

– Да. – Клэнси кивнул. – То же самое относится к Кенту.

Она так резко откинулась на спинку стула, что чуть не упала.

– Вы серьезно?

– Да, девушка.

– Но… Он такой стойкий, и сильный, и… суровый. Непохоже, что одиночество его беспокоит. – Джоузи нахмурилась. – Кажется, он ревниво оберегает свое уединение, не хочет, чтобы на него посягали… – Особенно я.

– А-а…

К этому Клэнси ничего не прибавил, а Джоузи не стала выпытывать. Но старик смотрел на нее пристально и задумчиво. Она поняла, почему Кент так внезапно ушел. Ей захотелось рассмеяться. Потом это желание прошло.

Из всех, кого встретила Джоузи в Мартинс Галли, только Клэнси заботился о Кенте. Она сразу же поняла, что они уважают друг друга, что они друзья. Джоузи потянулась через стол и прикоснулась к руке Клэнси.

– Я уеду через три недели. Кент считает меня неудачницей. Поверьте мне, он обрадуется, когда я уеду.

У Клэнси вырвался смешок.

– Он хочет, чтобы вы так думали. – Он похлопал ее по руке. – Почему бы вам не навестить старика, когда вы приедете в город в следующий раз?

– Я бы с удовольствием.

– Я живу вон там.

Клэнси кивнул в сторону аккуратного обшитого досками дома через дорогу, и Джоузи просияла. Предстоящие три недели казались ей все более приятными.

У Джоузи учащенно билось сердце. Пытаясь успокоиться, она постучалась в дверь коттеджа.

– Привет, – сказала она, когда Кент появился на пороге.

С минуту он глядел на нее.

– Привет.

Его взгляд не был сердитым, он даже не хмурился. Говорил осторожным тоном. Джоузи испытала чувство облегчения. Она надеялась, что Кент больше не станет раздражаться и вести себя недружелюбно. Она предпочитала, чтобы он смеялся и поддразнивал ее.

– Все в порядке?

– Да, конечно. Я…

Он забыл, Ей хотелось затопать ногами. Хотелось его ударить. Хотелось заплакать от разочарования. Она целый день это предвкушала, а… а он забыл!

Джоузи попыталась улыбнуться.

– Сегодня понедельник.

– Верно.

– Ты сказал, что дашь мне урок игры в шахматы.

Мужчина хлопнул себя по лбу и сердито посмотрел на нее. Джоузи сделала два шага назад.

– Не делай этого! – закричала она.

Его взгляд стал еще более сердитым.

– Чего?

– Не надо так смотреть, не превращайся снова в мистера Хайда. – Она гордо подняла подбородок. – Я знаю, ты не моя нянька, ты даже не мой друг, но мы можем, по крайней мере, обращаться друг с другом вежливо и наслаждаться игрой в шахматы, не так ли?

– Конечно, можем.

– Вчера мы приятно провели время.

– Да. Итак, никакого шоколадного торта? – Он улыбнулся, но выражение его глаз не изменилось.

– Гмм… нет. Разве тебе мало того, что ты съел вчера?

– Конечно.

На этот раз улыбка отразилась и в его глазах. Джоузи стало легче дышать.

– В следующий понедельник, – пообещала она.

Он должен был найти выход.

Джоузи стояла перед ним в белых шортах и зеленой рубашке с бретельками и выглядела лучше, чем шоколадный торт. Она выглядела лучше, чем всё, что он видел на протяжении очень долгого, времени. Но Кент чувствовал: чем меньше времени он будет проводить в ее обществе, тем лучше. Из-за нее он желал того, о чем заставил себя забыть. Он пристально смотрел ей в лицо, которое выражало надежду и страх, и понимал, что не может ее прогнать. Он обещал.

– Почему бы нам не устроиться здесь, на воздухе? – Кент кивнул на кресла на веранде. Ему не хотелось сидеть на кухне, не хотелось, чтобы аромат ее духов разнесся по всему дому. Ведь тогда, проснувшись утром, он сразу же вдохнет этот запах.

Запах Джоузи.

Девушка пожала плечами и села. Взгляд ее глаз с золотыми крапинками был устремлен на него. Она скрестила ноги. Боже! Ее рост составляет не больше ста шестидесяти сантиметров, но у нее очень длинные ноги. Кент повернулся и, спотыкаясь, пошел обратно в коттедж. Обведя кухню критическим взглядом, он нахмурился. На самом деле ему не хотелось впускать Джоузи на кухню, чтобы не услышать от нее, что там неуютно.

– Улыбнись, – приказала Джоузи, когда он вернулся с шахматами. Она сама улыбнулась, и у нее на щеках появились ямочки.

Он постарался принять вежливый вид.

Урок игры в шахматы. Надо сосредоточиться на уроке игры в шахматы.

– Насколько хорошо ты умеешь играть? Что ты знаешь о шахматах?

– Я знаю, как ходят фигуры.

Спустя сорок минут Кент пришел к выводу, что Джоузи – ужасный шахматист. Казалось, она с отвращением брала фигуры противника. Он атаковал – она отступила, пытаясь спасти все свои пешки. Она не понимала, как можно пожертвовать фигуру для того, чтобы добиться большего.

Он заметил, какие у нее маленькие и красивые руки. Как она кусает нижнюю губу, когда размышляет над очередным ходом. Заметил, что после недели, которую Джоузи провела на солнце, на открытом воздухе, ее кожа начала приобретать золотистый оттенок.

Ее топ с бретельками подчеркивал фигуру, при виде которой он сжимал под столом кулаки. Кент нарочно поставил свой стул так, чтобы не видеть ее ноги. Но он все равно о них помнил. Он мог поспорить – ее кожа на ощупь напоминает шелк. Теплый шелк.

Может, попросить, чтобы в следующий раз она надела что-нибудь с длинными рукавами и бесформенное? И мешок на голову.

Надо взять себя в руки. Я провел в ее обществе слишком много времени, и из-за этого у меня мозги набекрень.

Кент поерзал на стуле. Что бы она ни надела, это не скроет бессознательно-изящных движений ее рук. Даже закрывая глаза, он по-прежнему вдыхал аромат ее духов.

Она даже не болтала. Жаль, потому что пустая болтовня всегда действовала ему на нервы. А если бы Джоузи стала действовать ему на нервы, это могло бы его отвлечь… от других вещей.

Кент поставил своего ферзя перед ее королем.

– Шах и мат.

Джоузи очень осторожно положила набок фигуру короля, потом посмотрела на остальные свои фигуры, стоявшие в ряд на половине стола Кента.

– Может, я мало знаю о шахматах, но ты только что меня разгромил, верно?

– Да.

– Я ужасно играю, верно?

– Да. – Если мне повезет, она откажется от дальнейшего обучения. Особенно если я не стану ее поощрять,

– Если я буду практиковаться, то начну играть лучше.

Черт возьми!

Она вздернула свой прелестный маленький подбородок. Черт возьми!

Джоузи указала на шахматную доску.

– Тебе помочь убрать шахматы?

– Нет.

– Ну, спасибо за игру. – Она встала, еле заметно помахала рукой и не спеша вышла.

Кент открыл было рот, чтобы что-то сказать ей вслед, потом снова его закрыл.

Схватив шахматную доску, он тяжело вошел в дом. Его плечи казались такими же жесткими и деревянными, как одна из его шахматных фигур.

– Куда, Молли?

Джоузи остановилась на развилке. Часто и тяжело дыша, Молли прижалась к ее ногам.

Джоузи поджала губы. На прошлой неделе они исследовали местность вниз по течению. Переправиться через реку или посмотреть, что там вверх по течению? Она подняла лицо к солнцу, наслаждаясь его теплом, заметила, что другой берег – в тени, и приняла решение.

– Сегодня – вверх по течению, Молли. Согласна?

Молли завиляла хвостом.

Джоузи чувствовала, что регулярные прогулки идут ей на пользу.

Когда вернусь домой, тоже буду ходить на прогулки.

И заведу собаку.

Они с Молли пошли по берегу. Минут через десять лес начал редеть, а река стала шире и мельче, образуя естественный брод. Берега реки были усеяны валунами. Плеск воды, ее сверкание под лучами солнца, коричневые и красные речные камешки… Джоузи была очарована.

Внезапно она услышала, – как за грудой валунов что-то тяжело упало в воду.

Судя по громкому плеску, это было животное по меньшей мере таких же размеров, как Молли.

Неужели тут водятся кабаны?

Джоузи попятилась.

– Идем, Молли, пора…

Но Молли залаяла и бросилась вперед. Застонав, Джоузи пошла за ней. Что она скажет Кенту, если с Молли что-нибудь случится?

Джоузи вскарабкалась на груду валунов.

– Привет, Джоузи!

Девушка чуть не свалилась в реку.

– Кент!

Кент стоял в водоеме, образованном валунами. Его волосы и загорелые широкие плечи блестели от воды. У Джоузи учащенно забилось сердце. Она вообразила, как слизывает с его тела капли воды, и у нее захватило дух. Вода была прозрачной, но нижнюю часть его тела мешала рассмотреть тень, которую отбрасывали валуны.

Хорошо, что мешала!

Не дождавшись ответа от Джоузи, Кент заслонил глаза рукой и пристально посмотрел на нее. Он улыбнулся уголком рта – должно быть, заметил ее румянец и вытаращенные от удивления глаза.

– Я-., гмм… услышала всплеск.

– И решила выяснить, что случилось?

– Гмм… нет. – Джоузи слезла вниз и уселась на камень. – Мне показалось, в воду упал кто-то огромный, и я собиралась незаметно уйти. Вдруг там кабан или еще что-нибудь.

– Если тебе встретится кабан, ты можешь залезть, на дерево. Ты хотела защитить Молли, не так ли?

Она вздернула подбородок.

– Что тут такого?

Он покачал головой и широко улыбнулся.

– Джоузи, знаешь, ты безнадежна.

Но он сказал это так мило, что она не обиделась.

– Здесь красиво. – Джоузи подняла лицо к солнцу, а затем по сторонам. Увидела одежду, брошенную Кентом на камень неподалеку. Рубашка, джинсы… трусы? Она широко раскрыла глаза. – Вы купаетесь нагишом, мистер Блэк?

– Конечно, да, мисс Питерсон.

Чувствовать, как прохладная вода, словно шелк, окутывает твое тело, – Джоузи могла бы поспорить, это прекрасно.

– Я никогда не купалась нагишом.

Кент многообещающе улыбнулся.

– Хочешь попробовать?

Ему следует почаще улыбаться. Благодаря улыбке резкие черты его лица смягчаются. Такого человека я могла бы…

Ерунда!

Джоузи улыбнулась.

– Нет, спасибо. – Она улыбнулась еще шире. – Хотя, возможно, я не прочь понаблюдать.

Но Джоузи было достаточно и того, что она видит его плечи и руки. При виде его бицепсов у нее заколотилось сердце.

– Если ты не перестанешь так на меня смотреть, я втащу тебя сюда, чтобы ты охладилась.

– Извини.

– Сейчас я выйду. Не могла бы ты отвернуться?

– Как, Кент Блэк, ты смущаешься?

– Нет. Но я подумал, ты можешь смутиться.

Он попытался выйти из воды. Джоузи вскочила с камня и отвернулась. У нее учащенно билось сердце. Она представляла себе, что именно увидит, если, повернется, слишком ярко, поэтому сделала несколько шагов вверх по течению. Подальше от соблазна.

Если бы только Джоузи могла доставить себе удовольствие и завести роман!

А почему бы ей этого не сделать? Она же в отпуске, не так ли? Ей хотелось изменить свою жизнь, не так ли? Может, для этого понадобится рискнуть.

И если она увидит Кента голым…

Джоузи повернулась к нему лицом. О-о… шорты… темно-синие… облегающие…

Она не могла отвести от него взгляд. По некоторым признакам она поняла – он явно возбужден.

– Что ты делаешь? – закричал на нее Кент, вытаращив глаза.

До чего же красив этот мужчина! Он желает ее. Это придало ей мужества. Она вздернула подбородок и встретилась взглядом с Кентом.

– Я передумала. – Она шагнула к нему. – Мне бы хотелось попробовать искупаться нагишом.

Мужчина свирепо посмотрел на нее.

– Стой где стоишь!

Но она подошла к нему так близко, что увидела, как бьется жилка у него на шее. Ей захотелось коснуться его языком.

Она положила руку ему на грудь, прямо над сердцем.

– Подумай, Джоузи, подумай! Ты будешь слишком серьезно воспринимать наши отношения. У нас возникнут сложности.

– Сложности? Почему?

– Ты сказала, что не можешь здесь жить, а я не могу жить где-нибудь еще.

Не может или не желает?

– Слишком сложно, – повторил Кент, по Джоузи заметила, что он стиснул зубы, а в его глазах вспыхнуло желание.

– Напротив, удивительно просто. – Джоузи взяла его за правую руку и положила ее себе на грудь, чтобы он чувствовал, как у нее колотится сердце. – Я хочу к тебе прикасаться и хочу, чтобы ты прикасался ко мне. Что тут сложного?

Выругавшись, Кент обхватил ее одной рукой за талию и прижался губами к ее губам. Джоузи охватила страсть, ничего подобного она до сих пор не испытывала.

Его язык проник к ней в рот и коснулся ее языка.

Джоузи показалось, что все перевернулось вверх дном. Кент положил ей руку на бедро, другую запустил в ее густые волосы. Он прижал Джоузи к себе и принялся страстно целовать ее горло, потом снова припал к ее губам. Она чувствовала, что ее обуревают страсти, что она свободна… что ее нежно любят. Она…

– Нет!

Кент отшатнулся и пристально посмотрел на нее. В его взгляде она заметила страдание. Джоузи хотела его утешить, хотела, чтобы с его лица исчезло страдальческое выражение, но он шагнул в сторону.

– Этого не случится.

– Разве я тебе не нужна? – прошептала Джоузи.

Что я сделала неправильно?

У Кента вырвался смешок.

– Не разыгрывай из себя наивную! Ты не можешь не знать, как действуешь на мужчин.

Как я действую на…

Кто? Я?!

Внезапно Джоузи улыбнулась. Кент попятился, увидев блеск в ее глазах и поняв, что он означает. Он схватил джинсы, натянул их на себя, потом нагнулся и надел ботинки.

– Привлекательный зад, – сказала она.

Он свирепо посмотрел на нее и просунул руки в рукава рубашки из шамбре.

– То же самое можно сказать о плечах.

Он что-то проворчал – кажется, о сумасшествии и еще что-то о мыши.

Схватив шляпу, Кент хлопнул ею по бедру и молча зашагал прочь. Джоузи смотрела ему вслед,

пока он не исчез за деревьями. Потом она упала на колени и уткнулась лицом в шерсть Молли.

– Я ему нужна, – прошептала она.

Джоузи овладела радость, и она даже не пыталась ее сдержать.

Я ему нужна. Ему просто требуется время, чтобы привыкнуть к этому. Вот и все.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю