Текст книги "Парадокс Всемогущества. Начало (СИ)"
Автор книги: Миша Хайруллин
Жанры:
Научная фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 16 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]
Глава 7. Внезапный отлет
На следующий день Райли проснулся от телефонного звонка. Под мелодичные звуки он сел на кровать и вспомнил все события вчерашнего дня. После жестокой расправы Дрейк Халифера над перебежчиками в сферу вбежал человек, тот неаккуратный черноволосый парень, которого, видимо, озадачило внезапное сотрясение Башни. Лидер приказал ему отвести Райли туда, где он теперь будет жить, и Райли вместе с агентом Б, как назвал его Дрейк, спустились с помощью лифта на какой-то этаж. Райли остался доволен своей комнатой, выполненной в стиле всей башни (округлые углы, белый цвет), но во всём остальном ему пришлось разбираться самому. Несколько минут он бродил по коридорам и лестницам, и, в конце концов, набрёл на столовую. В его комнате на столе стоял телефон, но Райли не мог им воспользоваться – он просто не знал номеров. И на следующее утро его разбудил мелодичный звонок: когда Райли поднял трубку, он услышал голос агента Б, знакомый ему со вчерашнего дня:
– Фарлендер, здравствуй. Лидер зовёт тебя к себе. Думаю, ты помнишь, где лифт, поднимись на этаж двадцать четыре, уровень один. Мы с Лидером будем ждать тебя там.
Услышав обращение «Фарлендер», Райли поначалу показалось, что агент Б перепутал телефонный номер, но после он вспомнил, как Дрейк Халифер лично дал ему такое имя, на время, пока не вернёт его назад. Подавив зевок, Райли встал с кровати. Вчера вечером он уснул прямо в одежде, поэтому сейчас, не переодеваясь, обулся и вышел из комнаты. Он вспомнил, что вчера его привели сюда через коридор слева, и он пошел налево. Пройдя метров пять и повернув направо, он оказался в круглой большой комнате: по центру неё были двери в четыре лифта. Выбрав первый попавшийся, он нажал на кнопку: через некоторое время двери распахнулись, и он вошел внутрь. Нажав на панели кнопку, подписанную «24», он повернул колесо рядом так, чтобы наверху оказалась единица, и нажал на него. Двери сдвинулись к середине, закрыв проход наружу. Нехитрый вычислительный компьютер рассчитал оптимальную скорость для перемещения на двадцать четвертый этаж (Райли, кстати, был на двадцать третьем), и лифт после нескольких секунд движения вверх остановился и раскрыл двери. Глазам Райли предстала уже знакомая ему параболоидная комната, но на этот раз за столом справа никого не было: Дрейк Халифер и агент Б о чем-то беседовали в дальнем конце комнаты у П-образного стола, а агент А куда-то пропал. Солнце было уже достаточно высоко и слепило глаза ярким светом: Райли подумал, что на такой высоте атмосфера гораздо чище, потому и Солнце светит ярче. Услышав звук прибытия лифта, Дрейк Халифер, который держал в руке своё когтеобразное оружие, повернул голову, и, увидев Райли, сказал:
– Доброе утро, Фарлендер. Прости, что так рано разбудили, но дело срочное. Желаешь ли ты полететь со
мной и агентом Б в одно таинственное место?
Агент Б, посмотрев на Райли своими красными глазами, слегка улыбнулся и кивнул. Райли же ответил:
– Здравствуйте. Могу я узнать, куда мы летим?
– Разумеется. Я давно подозревал о том, что этот город существует и по сей день, но, так как он постоянно перемещается, найти его до сих пор не представлялось возможным. Присядь и послушай, что расскажу.
С этими словами Дрейк Халифер направил своё оружие на левый от Райли угол комнаты, где стояли несколько стульев. Один стул, задрожав, поехал по полу в сторону Лидера. В удивлении Райли подошел к столу и сел на предложенный стул, а агент Б поднял вверх правый большой палец и сказал:
– Волшебство, Лидер. Круто.
– Мы называем магией лишь то, что не можем описать известными нам принципами. Это всего лишь наука. Ты тоже присядь, Дориан, – ответил Лидер.
Обойдя стол справа, агент Б сел на заранее приготовленный стул. Дрейк, положив оружие на стол, произнёс:
– Этим утром поступила информация о том, что был обнаружен город Дримлен. Город, что способен перемещаться. Расположен он в пустыне Сахара, и был создан до войны как военная база. Мало кто знает, как точно он выглядит, еще меньше знают, где он находится. Но, если верить имеющейся у меня информации, в этом городе известна технология самой эффективной электромагнитной пушки, которая будет весьма нам полезна. Город абсолютно автономен, так как разработан по технологии марсианской базы, которой так и не суждено было быть созданной. Но город… Он реален. Он перемещается по пустыне, возможно, на колёсах или гусеницах, над Африкой в разных местах были замечены его самолёты, которые не подавали ни признаков враждебности, ни дружелюбия, не выходили на связь. В разное время с наших самолетов можно было заметить этот город в разных местах, но он меняет свое местоположение раз в день, с вечера до утра. Поэтому, как только мне поступила информация о системе перемещений этого города, я сразу же принял решение лететь туда.
– Но Лидер, ведь там пустыня. Если так, то самолет не сможет там приземлиться, а вертолет будет лететь слишком долго. Нам придётся десантировать с транспортного самолета хотя бы небольшой автомобиль, чтобы попасть туда, – сказал агент Б, на что Дрейк ответил:
– Так и сделаем. По срочному порядку возьмем самолет и погрузим туда «Долфин» модели D. Для него не понадобится парашют, на подготовку которого обычно уходит лишнее время.
Всё это время молчавший Райли, думал о том, что же это за неизвестный город. Лишь вчера его из глуши забрал сам Лидер, и сейчас его уже приглашают на такое интересное дело. Но всё же, было страшно: кто знает, как отнесутся к пришельцам обитатели города.
– Лидер, вы уверены, что жители города встретят нас дружелюбно? – спросил Райли, на что Дрейк дал ничего не объясняющий ответ:
– Если будут атаковать, сами пожалеют.
Через некоторое время Дрейк с оружием в руке, агент Б и Райли спускались в лифте на 15 этаж, если верить кнопке, на которую нажал Лидер. Колесо указывало первый уровень. Лифт стремительно ехал вниз, сопровождаемый постукиванием из шахты. Наконец, лифт остановился, и двери со звуком арпеджио раскрылись. Глазам Райли предстала удивительно знакомая картина: он снова оказался на этаже, представляющем собой ангар для вертолётов. На этот раз он пошел в другую сторону, следуя за Лидером и агентом Б: обойдя шахты лифтов, они направились между вертолётами куда-то к стене. Пол часто пересекали рельсы, через которые приходилось перешагивать; пару раз Дрейк Халифер поднимал руку, останавливая за ним идущих, и перед ними по рельсам проезжал на платформе вертолёт. Наконец они подошли ближе к стене и увидели куб с двумя парами дверей слева и справа: чтобы проехать ниже, надо было пересесть на другой лифт. Лидер на миг остановился и, подойдя к кубу справа, выбрал дальние двери, нажав кнопку рядом с ними. Через считанные секунды приехал лифт, видимо находившийся близко, и наши герои отправились вниз на первый этаж с огромной скоростью, на которую был рассчитан механизм лифта.
Через несколько минут головокружительного спуска, похожего на падение, лифт стал замедляться. У редкого человека от таких резких перемен скорости не закружится голова: Райли и агент Б стояли, опершись на стену, и лишь Лидер спокойно находился в центре кабины. Но об его состоянии можно было судить лишь приблизительно: его глаза были скрыты чёрной маской, пресекающей все попытки прочитать его мысли и чувства.
Наконец, лифт остановился: прозвучал звуковой сигнал, и двери раскрылись. Снаружи оказалось невероятно огромное помещение, в несколько раз больше, чем ангар для вертолетов: видимо, оно занимало весь этаж Башни. Справа и слева в метрах двадцати от лифта стройными рядами стояли коричневые военные вездеходы; напротив дверей находились танки. Выйдя из лифта, Райли и агент Б шли за Дрейк Халифером между различных видов военной техники, пока не вышли на свободное место. Этому обширному пространству мог бы позавидовать любой довоенный торговый или развлекательный центр: столько места под крышей не часто можно встретить, особенно настолько пустое и бесполезное. Хотя, может быть, там раньше находилось что-то, но сейчас на огромном участке бетонного пола по центру стоял лишь автомобиль. Он выглядел странно и несуразно: вездеходные колёса входили в диссонанс с обтекаемым, почти самолетным корпусом. И самое странное впечатление производили крылья, сложенные назад, но все же сильно выдающиеся в стороны. Сзади, или если можно так сказать, на хвосте этого странного транспорта был обычный самолетный киль, только в несколько раз меньше, в соответствии с небольшими размерами корпуса. Светло-серый металл, из которого был сделан автомобиль, блестел в белом свете электрических ламп на далеком потолке. Похоже, именно к этому транспорту Дрейк Халифер и вел Райли и агента Б. Подойдя ближе, Райли заметил, что на дверях, ближе к ручке, был чёрной краской нарисован небольшой символ Армии Свободы. Он уже много раз видел этот символ, он был везде, куда только можно было его вставить. Он был на дне тарелок, на колесе уровней в лифте, печатался в газетах и рисовался на телефонах. Это был словно безмолвный девиз всего, что принадлежало Армии.
Открыв ключом переднюю дверь самолетоподобного автомобиля, Дрейк Халифер сказал:
– Занимайте задние места, поведу я. До аэропорта едем по земле.
Райли и агент Б послушно открыли задние двери и сели на два сидения, что находились примерно посередине транспорта. Дрейк Халифер нажал кнопку, и с негромким жужжанием заработал двигатель. Тронувшись, Лидер развернул автомобиль и поехал между построениями коричневых грузовиков к стене. Впереди были видны большие ворота, открывшиеся, как только Дрейк подвел к ним свой транспорт. «Долфин», как его назвал Лидер, своим мягким ходом выехал за ворота, и в глаза Райли ударил яркий свет утреннего солнца. Прямо напротив ворот была широкая дорога, ведущая между домов: несмотря на утро, по ней тут и там сновали машины, но никто не доезжал до башни – все поворачивали куда-то во дворы длинных кирпичных зданий. Дрейк Халифер выбрал именно эту дорогу, поехав по ней с умеренной скоростью. Пешеходов на тротуаре справа привлекал внешний облик «Долфина», и они то и дело указывали друг другу на причудливую проезжающую мимо машину. Дома в городе были высокими, этажей по пятнадцать в каждом: учитывая их длину, можно было предположить, как много людей там вмещалось. Видимо в этом месте люди жили спокойно, несмотря на войну; возможно, это были просто те, кто не был способен воевать: старики и дети. Через несколько минут жилой район закончился, и впереди показались ангары: это был аэропорт, сверкающий металлическими крышами. Они подъехали к шлагбауму, который открылся сразу же, стоило дежурному увидеть необычный силуэт машины: он был заранее проинформирован. Дрейк Халифер завел «Долфин» на территорию аэропорта, и они поехали по ограниченной белой линией дороге, которая то и дело разветвлялась и, в конце концов, привела их к началу взлетной полосы, где, уже ожидая прибытия Лидера, стоял самолет: сзади у него была открыта аппарель; рядом стояло несколько человек в униформе. Дрейк Халифер подъехал к аппарели и, нажав на кнопку, открыл боковое окно «Долфина».
– Приветствую. Лидер Дрейк Халифер. Я информировал вас о своем прибытии. Все готово к отлету?
– Приветствую, Лидер. Для вашего экстренного отлета был подготовлен проверенный этой ночью самолет. Он готов к взлету и соответствующе оборудован, – ответил человек лет тридцати, подошедший к машине. Его светлые волосы и зеленые глаза сочетались со слегка заостренными ушами, что придавало ему немного эльфийский облик.
– Превосходно. Тогда отлетаю прямо сейчас.
Буквально через минуту «Долфин» был погружен в самолет, и аппарель закрылась. Солнечный свет, проходящий в иллюминаторы, слабо освещал внутреннее пространство самолета, созданного явно не Армией Свободы: на место округленных белых поверхностей пришли зеленые стены с неприкрытыми ребрами жесткости, что создавало тревожное ощущение тесноты и несовершенства. По бокам стояли скамейки, на которые и сели агент Б и Райли, выйдя из машины. Дрейк же, немного задержавшись, вышел из «Долфина» и направился в переднюю часть самолета, отделенную дверью. Через некоторое время загудели двигатели, и Райли почувствовал движение: самолет стал разгоняться. Приятный гул двигателей сливался с громким шумом шасси, менявшим тон с каждой неровностью взлетной полосы. Чем дольше самолет разгонялся, тем громче становился шум, и тем явственнее чувствовалось, как вибрирует весь самолет, преодолевая гравитацию и стремясь вырваться в воздух. Но тут неравномерное гудение шасси прекратилось: летательный аппарат набрал нужную скорость, и оторвался от земли. Райли, обернувшись, посмотрел в небольшой иллюминатор у себя за спиной и увидел, как город, стоящий на берегу озера, который он так недавно видел из окна вертолета, стремительно уходил вниз. Взлету сопутствовало легкое головокружение, известное многим пассажирам летательных аппаратов. Самолет набирал высоту, то поднимаясь, то летя ровно, и Солнце играло светом на блестящих крыльях самолета, видимых из иллюминатора.
Но вот самолет прекратил ступенчатый подъем и занял свою высоту в небе. Агент Б, все это время молчавший, сказал, обращаясь к Райли:
– Фарлендер, Лидер мне описывал тебя как умного и находчивого человека. Не против сыграть в шахматы?
Слева от Райли сидел агент Б, держащий в руках шахматную коробку чуть больше ладони. Увидев хитрую улыбку вместе с неотрывно глядящими на него красными глазами, Райли кивнул.
– Я только за. Давно не играл ни с кем, за исключением…
Только он собирался упомянуть Омнипотента, как вспомнил, что тот сейчас был врагом для всего человечества. Поэтому он, долго не думая, закончил фразу:
– …лучшего друга.
Увидев, как расцвел агент Б после его согласия, он спросил:
– Вам, видимо, тоже интересна эта игра?
На что тот ответил:
– Несомненно! С самого детства играю, но хороших соперников в условиях войны найти трудно, а брат обычно слишком занят, чтобы со мной сыграть. Поэтому сейчас тебе предстоит сражаться буквально с результатом самообучения.
Агент Б одной рукой раскрыл коробку, в которой обнаружились два мешочка с крохотными стеклянными фигурами синего и белого цвета. Внутри каждой виднелся небольшой магнит. Получив в руку мешочек с белыми фигурами, Райли принялся по одной ставить их на поле. Не успевая за ловкими пальцами агента Б, Райли заспешил, и его фигуры стали то и дело прилипать к своим соседям. Наконец, он управился с задачей, и перед ним на маленькой металлической доске, покрашенной в бело-синюю клетку, выстроились два ряда маленьких солдат. Напротив уже ожидала боя армия из синего стекла, и агент Б сказал:
– Твой ход. Начинают белые.
Доска лежала на скамейке между Райли и агентом Б. Райли аккуратно взял королевскую пешку и сделал ход на два поля, на что его соперник ответил встречным выпадом своей пешки на вертикали е. Райли вывел в центр поля пешку, прикрываемую ферзем – агент Б зеркально копировал его ход, образовав в центре поля напряженный квадрат из пешек. Обмен – и вот уже ферзь Райли сделал рискованный ход, срубив вражеского ферзя и поставив под шах короля «черных».
– Развлекаешься? – с этими словами король агента Б убрал ферзя с поля. – Так играть не очень интересно.
Но его счастливое выражение лица говорило о том, что он рад наконец сыграть в шахматы. В ответ на смелый ход конем агент Б лишь сделал небольшой шаг. Пара ходов слонами – и Райли в непонимании забирает открытую соперником пешку. Но тут из засады в углу поля вырывается слон агента Б и забирает ладью, оставшись безнаказанным.
– «Фианкетто». Люблю так делать.
Райли в ответ на это стал быстро активировать фигуры. Ловкая «вилка» белым конем обернулась потерей черной ладьи. Ситуация накалялась: каждый по максимуму использовал возможности своих неодушевленных воинов, и ни у кого не было видимого преимущества. И в пылу битвы, через гул двигателей самолета, оба игрока не заметили стук двери: вошел Дрейк Халифер. Сев на скамейку напротив играющих, он, водя пальцем по лезвию своего оружия, некоторое время проследил за развитием событий, а затем снял сумку через плечо, которую он где-то взял, и открыл ее. В следующий момент Райли и агент Б разом обернулись: множество каких-то мелких предметов с громким стуком посыпалось на пол и покатилось. Дрейк Халифер сидел на скамейке и держал свое оружие лезвием вверх, а от его ног во все стороны катились маленькие желтые цилиндры диаметром чуть больше сантиметра. Райли заметил, что у оружия на конце рукояти словно открыта крышка.
– Что за… – начал Райли, но агент Б сказал:
– Не отвлекайся, он часто так делает.
Тем временем на доске образовалась крайне невыгодная для агента Б ситуация, или, как ее называют шахматисты, цугцванг. В таком случае любой ход игрока ведет к ухудшению его позиций. Окруженный своими фигурами, черный король не мог сдвинуться с места, или он не сможет прикрыть союзного коня, который, в свою очередь, защищает короля от шаха. Оставалось лишь повести пешки вперед, где их, несомненно, ждет героическая смерть. Или…
– Ты действительно хорош, Фарлендер, – сказал агент Б. – Мне будет приятно проиграть такому, как ты.
Тем не менее, в его голосе чувствовалось разочарование: видимо, он рассчитывал, что после долгих тренировок сумеет с легкостью победить любого соперника. Он решился на рискованный ход: пожертвовать слоном ради победы. Он поставил ладью соперника перед выбором: взять слона и освободить от угрозы черного короля, или же взять коня и погибнуть. Дрейк Халифер достал из сумки маленький желтый цилиндр и, перевернув оружие рукоятью вверх, вбросил его внутрь. Цилиндр, прожужжав, упал вглубь рукояти и обо что-то ударился. Лидер, как и Райли, с интересом смотрел на доску, где разворачивалось сражение. Но последнего немного задел тон голоса агента Б – теперь он был в нерешительности: немного помочь сопернику или добить его, закончив игру разгромом армии противника. Он внезапно почувствовал себя виноватым – его пригласили сыграть партию, а он буквально разносит своего соперника. Но ведь, если агент Б решил сыграть, значит он должен быть готов к поражению. Подняв руку над доской, Райли колебался; за его действиями неотрывно наблюдали агент Б и Дрейк; но вот он поднимает фигуру и делает совершенно невыгодный для себя ход, жертвуя ладьей ради коня. Агент Б в удивлении подумал: «Это что такое – часть плана?» Но он воспользовался ошибкой Райли, и инициатива перешла в руки агента Б. Королем не подпуская короля соперника к другому краю поля, он сумел провести пешку и воскресить черного ферзя. С этого момента перевес в силе стал очевиден – ферзь все теснил и теснил короля Райли к краю поля, загоняя его в угол. Дрейк Халифер, все это время неотрывно наблюдавший за партией, забросил еще два цилиндра в свое оружие. Райли попытался провести свою пешку на край поля, но ее быстро нагнал черный ферзь. Исход уже был очевиден, когда Дрейк Халифер сказал:
– Райли. Никогда не испытывай жалости перед своим соперником. Такое, на первый взгляд, благородное чувство негативно сказывается на тебе, – он забросил еще один цилиндр. – И на твоей победе.
Райли посмотрел на Дрейка, осмысливая его слова. Он неожиданно вспомнил, что всю жизнь он, так или иначе, уступал соперникам, не желая их до конца побеждать. То ли из жалости, то ли от страха он всегда слегка поддавался, даже играя с Омнипотентом в шахматы. Его мысли дополнили слова Дрейк Халифера:
– Если будешь постоянно уступать, то никто и никогда не увидит твоей истинной силы. И не узнает свет имя Райли Фарлендера. В шахматах ты можешь поддаться, проиграть – ничего тебе не будет, разве что при игре на деньги. Но мы на войне, Райли. Здесь любая ошибка, любая уступка может стоить жизни тебе и твоей команде. Помни это до того момента, пока обстоятельства не заставят тебя поверить в обратное.
Райли не сразу понял, что сейчас хотел сказать Лидер. Он вспомнил, что при первой встрече Дрейк сказал, что хочет сделать из него воина, достойного штурмовать Башню. Вполне возможно, что это было начало подготовки. Он посмотрел на доску, на свою единственную фигуру, загнанную в угол. Райли положил короля на бок, признавая поражение.
Глава 8. Город в пустыне
Дрейк Халифер забросил последний, четырнадцатый, цилиндр в свое оружие и завинтил крышку на конце, прикрепленную гибкой лентой. Он перехватил оружие за небольшое утолщение, расположенное на золотом сечении на рукояти, ближе к лезвию, и приложил острие к металлическому полу. Внезапно желтые цилиндры, разбросанные по полу, загремев, покатились к лезвию и примагнитились к нему; Дрейк поднял лезвие над открытой сумкой, и цилиндры ссыпались внутрь. Пробормотав: «вот так», Лидер поставил оружие рядом с собой, оперев о стену. Райли обратился к агенту Б, который, собрав оставшиеся фигуры в мешочки, положил их в доску и захлопнул ее.
– Агент…
– …можно просто Дориан, – перебил он.
– Дориан. Лидер всегда ходит с этим странным оружием? – спросил Райли.
– По крайней мере, старается, – ответил агент Б. – Мне кажется, что без этого оружия он чувствует себя неуютно. Не знаю, какая у него практическая польза, но…
– Польза есть, причем немалая, – сказал Дрейк Халифер. – Дориан, я мало участвую в настоящих сражениях, и тебе не приходилось видеть все, на что способно мое оружие. И я надеюсь, что мне никогда не придется применять его против людей.
– Разве это не просто секира с магнитом? – в непонимании спросил Райли.
– Отнюдь нет, дорогой друг, – ответил Лидер. – Эту «секиру с магнитом» я называю фервайтором, это оружие сродни Молниям Зевса, попавшим в руки смертного… С моим оружием можно делать прекрасные вещи, но в то же время ужасные.
Дрейк замолчал, похоже, обнаружив, что рассказал слишком много. Но для Райли же этих слов оказалось недостаточно, чтобы понять, зачем же на самом деле нужно это оружие. Его воображение рисовало огненные молнии, вырывающиеся из «фервайтора», но он не мог представить, чтобы это было реальностью.
Еще много часов продолжался полет, но Солнце поднялось лишь ненамного, ведь самолет летел в направлении, обратном вращению планеты. Один раз Дрейк снова отправился в переднюю часть самолета и вернулся уже с коробкой, полной бутербродов с маслом, чем и перекусили Райли и агент Б; Лидер же от еды воздержался. Райли весь полет после шахматной игры что-то писал у себя в синей потрепанной тетради. Дориан, заглянув туда, увидел множество формул, внешне немного повторяющих друг друга, но в каждой была отдельная особенность – коэффициенты и слагаемые, которые любой обычный человек давно бы округлил, подбирались с огромной точностью, несмотря на огромное количество нулей после запятой. Еще некоторое время посмотрев на формулы и похожие на гиперболу графики, Дориан спросил у Райли:
– Фарлендер, зачем тебе эти странные формулы?
Дописав последние цифры в очередном громоздком слагаемом, Райли ответил:
– Эта формула выражает зависимость скорости течения времени от массы. Кто бы мне что ни говорил, но я продолжаю верить в то, что она реальна. Если моя формула верна, то Вселенная до Большого Взрыва просто не двигалась во времени – значит, до него ничего просто не могло быть.
– Ааа, вот как, значит… – пробормотал Дориан. Ему было совершенно непонятно, почему вдруг Райли занимается этим делом во время глобальной катастрофы.
Внезапно Дрейк Халифер схватил свое оружие и поднялся на ноги, скомандовав: «Все в машину!» Оторопев от неожиданных действий Лидера, Райли и Дориан послушно поднялись и заняли свои места в «Долфине». Вмиг после этого внутри оказался и Дрейк Халифер, сказав:
– Город, куда мы летим, за это время переместился. Нам придется высадиться сейчас.
– Как скажете, Лидер, – ответил Дориан. Дрейк произнес, обращаясь к кому-то:
– Открывайте аппарель! – и сказал Райли и агенту Б:
– Сейчас будет трясти, пристегнитесь.
Через несколько мгновений за спиной у Райли раздался громкий шум воздуха, и «Долфин» поехал назад, выпав из самолета. Несколько секунд стремительного падения, во время которого «Долфин» разворачивался в воздухе носом вниз, сменились плавным выравниванием. Расправив крылья, странный автомобиль, медленно снижаясь, планировал вдоль земли. Далеко впереди было видно самолет, улетающий все дальше. Несколько минут «Долфин» снижался, и вот, внизу уже можно было различить отдельные барханы пустыни. Дрейк Халифер, сидящий в кресле пилота, развернул автомобиль на относительно ровный участок для посадки. Желтый пустынный песок был все ближе, и вскоре последовал толчок – произошла посадка. Сразу же начало трясти, но большие колеса, на которые приземлился «Долфин», быстро затормозили его. Дрейк сказал:
– Посадка прошла успешно.
Несколько минут они ехали по пустыне, то взбираясь на песчаные холмы, то спускаясь с них. Солнце пекло так, что в автомобиле стало душно: в конце лета в пустыне становится невыносимо жарко. К счастью, «Долфин» был оснащен охладителями воздуха, которые хоть немного, но смягчали пустынный зной. Обмахиваясь какой-то бумажкой, агент Б сказал:
– Просто не могу поверить, что в таком жарком месте кто-то решил построить передвижной город. Интересно, откуда они берут энергию для перемещения?..
– Совершенно не в курсе. Может быть, у них там какой-нибудь реактор, – ответил усталым голосом Райли. Сейчас ему это не было интересно; он думал только об одном – когда они уже, наконец, найдут этот город.
Внезапно автомобиль остановился. Райли и Дориан переглянулись и последний спросил:
– Что случилось? – на что Дрейк Халифер ответил негромким голосом:
– Выходим.
Совершенно не имея понятия о причине внезапной остановки, агент Б и Райли вышли вслед за Дрейком: он стоял метрах в трех от машины и смотрел в сторону ближайшей цепи огромных барханов. Когда Дориан подбежал ближе, оставив Райли позади, Лидер молча указал ему фервайтором на горизонт. Подбежавший Райли посмотрел туда, куда показывал Дрейк, и застыл, не поверив своим глазам.
В отличие от душного салона «Долфина», в пустыне дул легкий ветер, который заметно облегчал жару. Под его действием барханы словно двигались: песок, поднимаясь с обратной стороны, скатывался с другого склона, создавая красивейший эффект. Но кое-что приковывало внимание всех, кто смотрел сейчас на гряду барханов: несколько странных тонких конструкций, похожих на скопище громоотводов, показались над песком. Но самым интересным оказалось то, частью чего они оказались. Дрейк опустил оружие и воткнул его лезвием в песок, но Райли и агент Б не обратили на это внимания: из-за барханов медленно поднимались дома. Одна за другой показывались крыши, а следом и сами здания, окрашенные в зеленый и оранжевый цвета; глядя на них, можно было увидеть, что они слегка наклонены назад. Медленно, но верно они поднимались над песками; вот показалась серая платформа, поддерживаемая металлической рамой, на которой были дома; за ней на бархан взобрались огромные, но короткие относительно платформы две лапы, на которых вместо ступней располагались гигантские треугольные гусеницы. Огромная конструкция взобралась на бархан, и теперь можно было ясно различить три пары оснащенных гусеницами лап, на которых красовалась огромная платформа с выстроенными на ней невысокими домами, над которыми поднималась блестящая на солнце стрела подъемного крана. Над главной платформой возвышалась еще одна, менее крупная, укрепленная на поднимающихся между домами столбах. Движущийся город, хоть и очень маленький по меркам обычных городов, представлял собой конструкцию просто невероятных размеров. Он начал спускаться с бархана, скользя по осыпающемуся песку. Дрейк Халифер, не отрывая взгляда от необычайного зрелища, сказал:
– Мы на месте, господа. Перед нами город Дримлен.
Спустившись с гряды барханов, город начал останавливаться: видимо, на нем заметили «Долфин» и прилетевших на нем. Дождавшись полной остановки, Дрейк Халифер широкими шагами направился к Дримлену. За ним поспешили и Райли с Дорианом, но горячий песок быстро насыпался в их обувь и причинял ногам неприятные ощущения. Совсем иначе себя чувствовал Дрейк Халифер, обутый в высокие серые резиновые сапоги, и уверенно оставляющий следы на песке. Вскоре они подошли достаточно близко к городу, чтобы разглядеть людей, столпившихся за невысоким забором на краю платформы. Но шум толпы был почти не слышен с поверхности земли: людей было немного, да и платформа поражала своей высотой. Дрейк остановился метрах в двадцати от средней ноги и посмотрел наверх, туда, откуда на него смотрели с интересом и недоумением. Вскоре до него дошли и слегка отставшие Райли и Дориан, обливавшиеся потом от жары, но отойти от Лидера и скрыться в тени платформы, никто не захотел. Тут раздался громкий голос громкоговорителя:
– Здравствуйте, нежданные гости! Кто вы, и что вам надо от нас?
Дрейк Халифер закричал настолько громко, насколько мог:
– Я Дрейк Халифер, лидер Армии Свободы, той, что еще не дала человечеству погибнуть. Я пришел к вам с миром, с предложением дружбы!
Громкоговоритель ничего не ответил. Но, спустя секунд двадцать, снизу платформы отделилась кабина, спускавшаяся вниз на системе перекрещивающихся рычагов. Из открывшейся двери кабины вышел высокий человек, с огненно-рыжими волосами и бородой, обрамлявшими его морщинистое лицо и делавшими его похожим на пирата. На поясе у него висели ножны с мечом, вроде катаны, и Райли подумал: «Вряд ли этот меч для чего-то нужен. Скорее всего, просто какая-то традиция». На ногах у него были красные сапоги с отворотами, которые были словно из средневековья. Да и в общем он выглядел странно: если бы Райли не привык к облику Дрейк Халифера, то в своем времени мог бы с уверенностью сказать, что эти двое нарядились к какому-то мероприятию. Рыжий незнакомец подошел ближе, и Райли смог разглядеть его изумрудно-зеленые глаза. Обитатель города обратился к Дрейк Халиферу:
– Мое имя Кристиан Рейнолдс. Я являюсь главой города Дримлена.
Судя по его хриплому голосу, именно он говорил в громкоговоритель. Райли заметил, что в слове «Дримлен» Рейнолдс ставил ударение на второй слог, не так, как Дрейк, который ответил ему:
– Приветствую. Лидер Армии Свободы Дрейк Халифер. Рад видеть вас.
В Дримлене незваных гостей встретили очень дружелюбно. Проведя их по небольшому этажу под главной платформой, Рейнолдс вывел гостей наверх, где их шумно встретила немногочисленная толпа. Глава города провел Дрейка, Райли и агента Б по широкой размеченной дороге в центр города, который не отличался ни красотой, ни чем-либо еще. В центре просто пересекались две узкие дороги, и Рейнолдс повернул с перекрестка в сторону задней части города. Дома представляли собой низенькие двух– или трехэтажные здания прямоугольной формы, построенные из кирпича. Глава города завел гостей в один из таких домов и привел на третий этаж, где сообщил, что они будут жить здесь, пока не вернутся обратно. После они с Дрейк Халифером вышли, оставив в небольшой комнате Райли и Дориана. После продолжительного молчания Райли обратился к Дориану, смотрящему в окно на небольшой дворик:








