355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мира Лобе » Бабушка на яблоне » Текст книги (страница 3)
Бабушка на яблоне
  • Текст добавлен: 17 сентября 2016, 19:06

Текст книги "Бабушка на яблоне"


Автор книги: Мира Лобе


Жанр:

   

Детская проза


сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 4 страниц)

4

Бабушка верно предсказала насчёт дождя. Едва Анди вошёл в дом, как упали первые большие тёплые капли, и с каждой секундой их становилось всё больше, и они падали всё быстрее.

Ужин получился ещё уютнее, чем обычно. Дождь барабанил по крыше, в открытое окно лился запах тёплой земли, жадно впитывающей влагу. Сквозь водяную завесу земля сада отливала особым блеском.

На ужин была картошка в мундире и творог, приправленный сметаной и посыпанный мелконарубленным зелёным луком: зелёная лужайка, на которой расцвели бело-красные ломтики редиски.

За столом шла громкая и весёлая беседа. Каждому было что рассказать: мама говорила про диктант, который писала с Анди, Йорг про футбол – он отбил два мяча у ворот, Кристи про девочку, которая обещала ей одолжить штаны и сапоги для верховой езды, а папа про поливалку для сада, которую он наконец купил, но не может сейчас опробовать, потому что, как назло, вдруг пошёл дождь.

– Ну, а ты, Анди? – спросила мама. – Почему ты не рассказываешь, где ты был и что видел?

Анди раздавил на тарелке картошку и смешал её с творогом, посыпанным зеленью, – получилась плотная масса. Если мама думает, что он станет сейчас рассказывать про бабушку,

про её чудо-автомобиль и про поимку диких лошадей в степи, она ошибается.

– Я не хочу рассказывать, – сказал он. – Я хочу спросить.

– Пожалуйста, – ласково сказала мама.

– Мы тебя слушаем, – подхватил папа.

– Как сейчас обстоит дело с пиратами? Чем они занимаются целый день?

Йорг был готов тут же удовлетворить его любопытство.

– Они шныряют на своих быстроходных судёнышках по морям и океанам, а когда видят большой корабль, берут его на абордаж и с диким криком… – И Йорг, для пущей наглядности, сам издал несколько устрашающих воплей: – Уууу! Аааааа!..

Белло закричал.

– Йорг, не пугай, пожалуйста, Анди, – сказала мама.

– Что значит – взять на абордаж? – спросил Анди.

– Это значит – пришвартоваться к кораблю и взять его штурмом, – объяснял Йорг. – Пираты карабкаются на корабль, словно обезьяны, а в зубах у них ножи, а когда они добираются до палубы…

Кристи прервала его:

– Либо они испускают устрашающие вопли, либо держат в зубах ножи. Делать это одновременно, к сожалению, не удаётся!

А Анди нетерпеливо спросил:

– А когда они добираются до палубы, что тогда?

– Вступают в рукопашный бой с матросами и капитаном… Колоссально, уж поверь мне! – Йорг как раз очистил себе картошку и, не выпуская из рук ножа и вилку, принялся наносить ими удары по воздуху, снова издавая страшные вопли: – Уууу!.. Аааа!..

– Георг, тебе придётся сейчас выйти из-за стола, – сказала мама.

– А потом? – нетерпеливо спросил Анди. – Что потом? Йорг демонстративно положил нож и вилку на место и заговорил нарочито бесстрастным тоном сказочника:

– Потом пираты дерутся с матросами и капитаном, а так как вы все здесь боитесь, что маленький Анди будет сегодня ночью плохо спать, всё кончается благополучно: добрые матросы побеждают злых пиратов, крепко-накрепко связывают их морским канатом, и они лежат на палубе, словно спелёнатые младенцы, и не могут пошевельнуться…

– Хватит, – сказала мама и закрыла Иоргу ладонью рот, – хватит этих мрачных историй. Кстати, о канате: не видел ли кто из вас мою бельевую верёвку?

Анди поперхнулся и закашлялся. Ему пришлось даже поднять вверх руки, и Кристи стукнула его по спине. Когда он перестал кашлять, за столом уже говорили о чём-то другом.

После ужина мама отнесла посуду на кухню, а Анди пошёл за ней.

– Бельевая верёвка висит на яблоне, – сказал он. – Сбегать за ней?

– Как так – на яблоне? – спросила мама.

– Она нам понадобилась. Как лассо.

– Кому? Тебе и бабушке? Анди кивнул.

– Чтобы ловить диких лошадей. Он не глядел на маму.

– Немедленно принеси верёвку! – сказала она строго. Анди заныл, что уже темно и что идёт дождь.

На это мама возразила, что надо было раньше думать и что бельевая верёвка не создана для ловли лошадей. Анди мрачно двинулся к двери террасы. Едва он вышел, как дождь забил ему прямо в лицо.

– Ствол мокрый и скользкий, – сказал он жалобно, – я могу упасть с самого верха…

– Не думаю, – сказала мама. Разжалобить ее явно не удавалось. – Иди, иди!

Он затаил дыхание и, пригибаясь, побежал под дождём. У яблони он скинул сандалии и полез на дерево. У-у, до чего же было мокро! Как только он ухватился за первую ветку, его всего обдало водой, она попала ему за шиворот и холодной струйкой потекла по спине.

– Нашёл? – крикнула мама снизу.

Она пошла за ним и теперь, по его вине, тоже промокла до нитки.

Анди смотал верёвку, бросил вниз и услышал, как она шлёпнулась о землю. Когда он слез с яблони, она всё ещё лежала на том месте, куда упала. Мама побежала назад. Он догнал её уже у двери кухни.

– Вот! – И он протянул ей совершенно мокрый моток.

– Отнеси верёвку туда, где взял.

Час от часу не легче! Теперь придётся в темноте спускаться в подвал, а Анди этого терпеть не мог.

Только в ванной комнате, когда он мылся перед сном, мама сменила гнев на милость. Она помогла ему насухо вытереть мокрые волосы и даже мило пошутила, сказав, что, собственно, ни ей, ни Анди сегодня мыться не надо – ведь душ они уже приняли.

Когда мама его поцеловала перед сном, он спросил:

– Ты сердишься на бабушку?

– Анди, как я могу сердиться на того, кого нет?

– А на меня?

– На тебя скорее. Как у нас дальше всё пойдёт? Если ты завтра вообразишь, что бабушке нужна сумка или зонтик, ты недолго думая схватишь мою сумку или папин зонтик и повесишь их на яблоню.

– Не бойся, этого не будет! – воскликнул Анди. – Твоя сумка бабушке не понадобится, у неё есть своя, и папин зонтик ей не нужен: стоит нажать кнопку и он выдвигается у неё в автомобиле.

– Ох, Анди! – Мама только вздохнула. Убеждать его было явно бесполезно.

Всю ночь лил дождь. Утром Анди огорчился: ждать бабушку на мокрой яблоне явно бессмысленно. Но в обед, когда он шёл из школы, проглянуло солнышко и всё сразу подсохло. Небо очистилось, стало жарко – самая подходящая погода, чтобы переправиться через море и охотиться на тигров.

Бабушка ждала его на этот раз на самой нижней ветке, должно быть, чтобы поскорее слезть с дерева и, не теряя времени, пуститься в путь. Путешествие в Индию, объяснила она, будет довольно долгим, особенно если они повстречают во время плавания пиратов, с которыми придётся вступить в бой.

Они сели в небесно-голубую машину и помчались в ближайший порт, где бабушкин корабль стоял на якоре. Лошади трусили за машиной.

– Карамба! – воскликнула бабушка басом, когда они по качающемуся трапу подымались на борт корабля. – Автомобиль и коней нам придётся привязать к мачте, чтобы их волной не смыло за борт, если разыграется буря.

«Карамба!» и «смыть за борт» были выражениями из морского обихода, и Анди надо было привыкнуть к этому языку.

Перед тем как отчалить, бабушка снова вытащила из своей огромной сумки всякие сюрпризы: матросскую шапку с длинными ленточками для Анди, капитанскую фуражку для себя и ещё трубку. Обе эти вещи принадлежали прадедушке Анди, знаменитому капитану. Фуражку она нахлобучила себе прямо на шляпу, а трубку Анди набил для неё табаком.

– Настоящий морской волк, – сказала она басом, – во время плавания ни на минуту не вынимает трубку из пасти.

Опять морской язык! Анди так долго держал в руке зажжённую спичку, чтобы дать бабушке огонька, что чуть не обжёг себе пальцы. Бабушка запыхтела трубочкой, и к небу поднялись толстые серые кольца дыма.

Люди в порту дивились. «Что за дым? – недоумевали они. – Ведь только что отчалил парусник, а теперь кажется, что плывёт пароход».

Дел у Анди было невпроворот. Он был всем: и матросом, и штурманом, и коком – одним словом, один замещал целый экипаж. Он поднимал паруса – большой парус, средний парус, малый парус, – драил палубу, лазил на фок-мачту поглядеть, нет ли на горизонте пиратского судна, а потом со всех ног кидался в каюту готовить обед для себя и капитана. Работы было столько, что он не успевал опомниться.

Вначале они плыли без всяких приключений. Дул прохладный попутный ветер – бабушка объяснила, что он называется «бриз». Но бриз дул всё сильнее, и вскоре разыгрался шторм.

Анди в тот момент сидел как раз на самой верхушке мачты.

– Эй! – крикнула бабушка снизу. – Есть пираты на горизонте?

– Эй! – отозвался Анди. – Пиратов не видно, но тучи, чёрные тучи! Море потемнело, и набегают большие волны.

Бабушка прикрепила шляпу шпилькой и поплевала на ладони.

– Сейчас придётся поработать. Спускай большой парус! Спускай средний! Спускай малый! Всё закрепить на борту! Приготовить к спуску спасательную шлюпку! Подать сигнал бедствия! Всю команду свистать наверх!

Команда съехала с фок-мачты.

– Есть спустить паруса! Есть всё закрепить на борту!

А шторм уже разыгрался вовсю. Ветер завывал, волны высотой с дом швыряли корабль как щепку и перекатывались через палубу.

– Карамба! – донёсся голос бабушки, заглушённый рёвом моря. – Ты ещё здесь?

– Карамба! – отозвался Анди. – Я здесь, капитан!

– Ветер двенадцать баллов! – кричала бабушка. – Надеюсь, ты не страдаешь морской болезнью?

Анди некогда было страдать морской болезнью. Хотя он промок до нитки и палуба ежеминутно вставала на дыбы, он храбро держался на ногах и не покидал своего поста. И вдруг до него донёсся чей-то голос: – Эй ты, малыш на дереве!

5

Анди понадобилось несколько секунд, прежде чем расстаться с бушующим морем и очутиться снова на яблоне.

– Эй, малыш! Ты что, не слышишь? Это дом номер двадцать два?

– Нет, двадцать четыре, – ответил Анди и нехотя спустился на две ветки ниже.

У дерева стоял какой-то дяденька. Он снял кепку и почесал затылок. У него было красное, потное лицо.

– Как же это может быть? – возмущался он. – На предыдущем доме номер двадцать. Потом идёт забор без номера, и дома там нет. Значит, это должен быть номер двадцать два. А в дом двадцать два мне надо доставить мебель.

– Дом двадцать два за забором, – объяснил Анди. – Это маленький домик, его не видно из-за зелени. Там живут Зауберлихи.

Анди чуть не сказал «зануды», потому что именно так прозвали Кристи и Йорг странных жильцов того дома. У них не было детей, и они с утра до вечера обсуждали всё, что происходило по соседству.

Перевозчик мебели, продолжая возмущаться, напялил кепку.

– Калитка в заборе заперта, а звонок заржавел.

Анди мог бы ему объяснить, что звонок не заржавел, а отключён, чтобы соседские дети в него не звонили, и что калитка заперта на замок потому, что Зауберлихи не любят гостей.

– Как же мне доставить туда мебель? – недоумевал грузчик.

– Я мог бы, конечно, перелезть через забор и взять у фрау Зауберлих ключ от калитки, – сказал Анди, – но я это не сделаю.

– Не хочешь – не надо, паршивец!

Грузчик повернулся и ушёл.

Анди поглядел ему вслед и увидел, как тот сел в кабину грузовика, гружённого какими-то ящиками и старомодной мебелью. Потом полез назад на верхнюю ветку, зажмурил глаза и стал ждать. И вот он снова очутился на паруснике. Оказалось, что шторм тем временем кончился. Бабушка отдыхала в капитанской каюте.

– Привет! – сказал Анди в смущении. Он боялся, не сердится ли бабушка за то, что в самый опасный момент он бросил её на произвол судьбы.

– Привет! – ответила она, продолжая дымить.

– Скажи, а пираты так и не появились?

– Как же, целая дужина! Но пришлось их отослать, потому что тебя не было. А теперь лезь-ка на мачту и погляди, не видна ли Индия.

Он тут же полез.

– Карамба! На горизонте земля! – крикнул он и подбросил свою матросскую шапку.

– Дружок, послушан!..

Опять! На этот раз под яблоней стояла старая женщина.

– Послушай, дружок, будь добр, окажи мне услугу. Анди сидел тихо, как мышь, и молчал. Он не хотел быть добрым. Он хотел, чтобы его оставили в покое, он хотел охотиться на тигров в Индии.

Старая женщина подошла поближе.

– Я сожалею, дружок! – громко сказала она, глядя вверх. – Мне неприятно тебя беспокоить. Но тебе ведь не хочется, чтобы я сегодня ночью спала на улице.

Нет, конечно, этого ему не хотелось. Поэтому ему ничего не оставалось, как спуститься, но он сделал это очень медленно, с угрюмым видом, чтобы она сразу заметила, до чего ему сейчас неохота оказывать услугу. Задержавшись на нижней ветке, он сказал:

– Меня зовут не дружок, а Андреас, – и посмотрел на неё вызывающе.

Она оказалась маленькой, кругленькой, с седыми волосами, причёсанными на прямой пробор, и приветливыми карими глазами. В правой руке она держала клетку с двумя попугаями-неразлучниками, а в левой – сумку, судя по всему, тяжёлую.

– Ты не хочешь спуститься, Андреас? Тебе что, нравится разговаривать с людьми сверху вниз?

Он спрыгнул и упал перед ней в траву.

– Добрый день! – сказала она. – Меня зовут фрау Флинк, я ваша новая соседка. Грузчик сказал, что ты можешь раздобыть ключ от калитки. Это правда?

Анди кинул взгляд в сумку. Там был аквариум, в котором плавали рыбки.

– Попробую: может, удастся, – ответил он. Женщина вздохнула с облегчением.

– Обязательно приходи ко мне в гости, как только я устроюсь. Ты какой пирог любишь больше всего?

– С мирабелью.

– Договорились. Я испеку большой пирог с мирабелью, и ты съешь столько, сколько захочешь.

Анди обежал дом и пролез через дырку в заборе. Соседний дом был таким же, как и их. Из сада ступеньки вели на террасу, но она была пуста, а дверь в комнату закрыта. Он постучал. Появилась растрёпанная фрау Зауберлих, он её, видно, разбудил. Лицо у неё было такое злое, что ему захотелось тут же удрать.

– На улице старая женщина, которая сюда переезжает, и грузовик с мебелью, – сказал он. – А калитка заперта.

Он получил ключ и побежал с ним на улицу. А грузчик тем временем начал снимать вещи с машины. На мостовой стояли два стола, кресло, комод, шкаф, швейная машина и разная мелочь. И множество горшков с цветами. Клетка с птицами и аквариум с золотыми рыбками стояли теперь в корзине для белья, рядом с кухонной утварью.

Фрау Зауберлих отперла дверь, и грузчик стал носить вещи на второй этаж. Анди побежал вперёд, чтобы ему объяснить, как удобнее пронести кресло через узкий проход наверху. Потом он спустился с ним вниз, за другими вещами. Грузчик нёс что потяжелее, а Анди – что полегче. Грузчик взял, например, комод, а Анди – метлу и совок. Потом он внёс наверх и все горшки с цветами, но только по одной штуке. Две маленькие комнатки под самой крышей и кухонька быстро заставлялись.

Фрау Зауберлих, стоя у дверей, критически оглядывала каждый предмет, который несли наверх. Когда Анди прошёл мимо неё с настольной лампой в руках, она изобразила на лице глубокое недоумение и сказала:

– Вот я бы на вашем месте этого не делала. Этот мальчишка страшный озорник, он вам всё перебьёт.

– Пусть вас это не тревожит, – ответила старая женщина. Лампу он донёс благополучно и торжественно поставил на стол. А потом фрау Флинк попросила его принести подставку под горшок с фикусом. Он взял на кухне тарелку, но вдруг она почему-то выскользнула у него из рук – бац! – и на полу уже лежала куча осколков. Он даже не понял, что случилось, так это было стремительно.

Но старуха только рассмеялась:

– Не огорчайся, это к счастью!

Фрау Зауберлих со злорадством наблюдала за этой сценой.

– Ну, разве я вам не говорила? Кто оказался прав?

– Я, – ответила старуха. – Разбилась всего-навсего старая тарелка. А что стоит старая тарелка по сравнению с той большой помощью, которую мне оказал мальчик?

Грузчик принёс тем временем швейную машину. Анди помог придвинуть её к окну. Когда эта последняя вещь была водворена на своё место, грузчик получил деньги и ушёл. Старуха и Анди остались вдвоём среди ящиков и корзин.

– Ну, а ты? – спросила она. – Ты не уходишь?

Анди был в нерешительности. Ему хотелось уйти, и вместе с тем что-то его удерживало.

А она окинула взглядом царящий вокруг беспорядок.

– С чего же мне начать? – спросила она почти беспомощно.

Из клетки, которая всё ещё стояла в бельевой корзине на полу, раздалось энергичное пощёлкивание.

– Вы правы, неразлучники! С вас-то мы и начнём.

Она нагнулась, чтобы взять клетку, но тут же вскрикнула, выпрямилась и схватилась рукой за спину.

– Проклятый ревматизм… – простонала она и добавила, обернувшись к Анди: – Ты не мог бы поставить клетку на комод, а заодно и рыбок?

– Рифматизм – это больно? – спросил он, когда переносил аквариум.

Она объяснила Анди, что это называется не рифматизм, а ревматизм, что суставы болят то больше, то меньше и что многие пожилые люди страдают такой болезнью.

Она дала Анди две жестяные коробочки: одну с мотылём для рыб, другую с зерном для птиц, и разрешила всех накормить.

– У нас дома есть ручной скворец, – рассказывал он. – И вуалехвосты тоже есть. А ещё такса Белло.

– Приведи её, когда придёшь меня навестить. Я на неё погляжу. Я очень люблю животных.

– А детей?

– Детей ещё больше.

Так он и думал. Он подошёл к ней совсем близко и сказал тихо:

– А вот Зауберлихи терпеть не могут детей.

– Правда, терпеть не могут?

Шёпотом Анди стал рассказывать, что это за неприятные соседи. Когда он у себя «а террасе играл на флейте или стучал крышками друг о друга и пел, они тут же прибегали и кричали, что им мешает шум. А когда Йорг устроил как-то вечером маленький фейерверк, который по-настоящему-то и не загорелся, а только дымил и стрелял, они уже готовы были звать полицию.

И когда к Кристи приходили подруги и она включала проигрыватель, чтобы потанцевать на газоне, они тоже приходили в бешенство и жаловались родителям. А родители в таких случаях всегда отвечали: им очень жаль, что фрау Зауберлих и господин Зауберлих не любят ни фейерверка, ни современных танцев, ни музыку, ну, а насчет детей, то они дети как дети. Не хуже, чем у людей.

Пока Анди рассказывал, фрау Флинк присела на ящик. Хотя у неё было столько работы, она всё бросила, чтобы его выслушать. Но он ошибся, рассчитывая, что она станет вместе с ним ругать Зауберлихов. Она сказала в ответ всего лишь вот что:

– Как удачно, что моё кухонное окно выходит на ваш сад. Я очень люблю фейерверк и современные танцы тоже, но больше всего меня порадует твой концерт на флейте.

А потом она встала, вздохнула и добавила:

– Но теперь всё же придётся разложить по ящикам бельё.

Анди вспомнил про бабушку. Она уже, наверно, давным-давно прибыла в Индию и даже, скорее всего, уже поймала первого тигра – без него!

– Я пошёл. До свидания, – сказал он уже в дверях.

– До свидания! И большое тебе спасибо за помощь, – ответила фрау Флинк, нагибаясь, чтобы положить простыни в нижний ящик комода, но так и не дотянулась до него, а застонала и торопливо выпрямилась.

Тогда Анди вернулся назад, выдвинул ящик и так и остался сидеть на корточках, не подымая глаз на фрау Флинк, потому что ему было её очень жалко. Он брал одну за другой

простыни из её рук и аккуратно укладывал их в ящик. Потом он так же уложил наволочки, скатерти и полотенца.

– Ну спасибо тебе, хватит! Верхний ящик я сама могу заполнить.

– А кухонный шкафчик? Кто сложит всё в кухонный шкафчик? Там ведь тоже надо нагибаться.

Они пошли на кухню, и он разложил на полки сковородки, кастрюли и миски. Когда с этим было покончено, он оглянулся и увидел, что горшки с цветами всё ещё стоят на полу. Он их перенёс на подоконник и выстроил там в ряд – все, кроме фикуса, который был слишком велик. Его ветки так раскинулись, что им были необходимы подпорки. Казалось, в комнате растёт небольшое деревце.

Когда Анди наконец ушёл, было уже без четверти семь. А в семь они ужинали.

– Приходи поскорее снова, – сказала ему на прощание фрау Флинк.

Он пролез в свой сад через дырку в заборе. Кристи накрывала на стол, но он незаметно прокрался мимо террасы и побежал в палисадник, к яблоне. Может, бабушка ещё там?

Но нет, никого там не было. Только зелёные листья и зелёные яблоки. Он задрал голову и вглядывался в листву, но не мог разглядеть ни чёрных полуботинок, ни краешка кружевной оборки, всегда видневшейся из-под юбки.

Лезть наверх явно не было никакого смысла. Она ушла, и Анди понимал, что сегодня она уже не вернётся.

6

Следующий день была суббота. Школа кончилась в полдень, и он весело побежал домой. До обеда было ещё достаточно времени, чтобы успеть вместе с бабушкой догнать пиратов. А в джунглях после обеда они смогут наконец спокойно поохотиться на тигров. Завтра воскресенье, и они придумают какое-нибудь новое, прекрасное занятие – может быть, полетят в ракете на Луну…

Анди вбежал в калитку и только подмигнул яблоне – сперва надо было отнести домой ранец и поздороваться с мамой.

Мама стояла на ступеньках террасы, волосы у неё были повязаны платком – она выбивала ковры.

– Как хорошо, что ты уже пришёл, – сказала она. – Когда же ты наконец соизволишь убрать свои майки и носки? Я их ещё вчера выгладила, а они до сих пор валяются у тебя на столе!

– Прямо сейчас? Мне некогда.

– Да, прямо сейчас, – сказала мама тоном, не терпящим возражения.

Когда он клал майки в ящик, он услышал, что у него под кроватью кто-то сопит.

– Это ты, Белло? Что ты там делаешь?

Анди лёг на живот, чтобы его увидеть. Когда Белло чувствовал себя виноватым, он всегда уползал под ближайшую кровать.

– Вылезай, Белло, да поскорей!

Но Белло и не думал вылезать. Он забился в самый тёмный угол и зарычал, когда Анди тоже полез под кровать. Глаза его подозрительно блестели.

– Что ты грызёшь, Белло? Дай сюда! Отпусти!

Белло зарычал громче. Анди схватил его за передние лапы и вытащил из-под кровати. Белло возмущённо визжал, но не разжимал пасти, из которой торчали красно-белые полосатые носки Анди.

Вот так Белло! Анди рассердился, ему пришлось силой разжать таксе пасть. Оба носка оказались порванными. На одном была такая большая дыра на пятке, что Анди мог туда просунуть кулак. А на другом в дыру можно было просунуть оба кулака. От гнева ему стало даже жарко и захотелось отлупить таксу. А Белло склонил голову набок и глядел на Анди краем глаз с таким видом, будто его всё это никак не касается, глядел дерзко, словно хотел сказать: «Кто виноват? Разве я? Если бы ты вчера убрал носки как положено, я сегодня не смог бы их схватить со стола! Я не отвечаю за то, что они разодраны!»

Анди вертел в руках эти злосчастные носки и представлял себе, как рассердится мама. Он готов был заплакать.

Потом ему пришла в голову мысль. С быстротой молнии кинулся он в сад, пролез через дырку в заборе и крикнул снизу в открытое окно мансарды:

– Фрау Флинк!

В окне из-за цветочных горшков показалась круглая голова с седыми, причёсанными на прямой пробор волосами.

– Поднимись ко мне!

Наверху всё было уже прибрано. Видно, старая женщина возилась до глубокой ночи.

На окнах висели занавески, а на стенке уютно тикали часы. На комоде, между клеткой и аквариумом, лежала кружевная салфетка, а на ней стояла фотография молодой женщины с двумя маленькими девочками – обе были светловолосые, ясноглазые и очень милые.

Анди вынул из кармана носок с дырой поменьше и протянул его фрау Флинк.

– Бог ты мой! – И она всплеснула руками при виде дыры. – Ты хочешь, чтобы я тебе его заштопала?

– Да, пожалуйста! И если можно, сейчас же. Старая женщина взглянула на часы.

– Мне ещё надо сходить в магазин, – сказала она. – Ведь сегодня открыто только до обеда…

– В магазин я могу сбегать! – воскликнул Анди. – Мама меня тоже иногда посылает. И я редко когда забываю, что надо купить.

Фрау Флинк дала ему бумагу и карандаш.

– Пиши! «Литр молока…»

– «Молоко» пишется через "о", – заявил он с чувством гордости.

Она удивлённо на него посмотрела.

– И «окно» тоже, – закончил он победоносно, надеясь, что она оценит по достоинству его знания.

Потом она продиктовала, а он записал: «Кило муки, полбуханки хлеба, пакет соли…» Всего получилось немало.

– Колбасу вы не забыли? – спросил он, потому что у них дома по воскресеньям всегда ели колбасу. Но она ответила, что летом слишком жарко, чтобы покупать колбасу.

Анди посоветовал ей положить колбасу в холодильник, но тут же сообразил, что сморозил глупость: ведь вчера, при переезде, он сам видел, что у неё нет холодильника.

Она положила кошелёк в хозяйственную сумку, и Анди, схватив её, побежал вниз.

Фрау Зауберлих, стоя в дверях, возмущалась:

– Что за шум! Что за топот!

– Я иду за покупками для фрау Флинк.

Когда он был уже в саду, фрау Флинк крикнула ему вдогонку, высунувшись из окна:

– Ещё спички! Три коробка! Только не забудь, пожалуйста!

В магазине самообслуживания на углу было всё, что ему надо. Он показался себе уже совсем взрослым, когда, важно расхаживая по магазину, толкал перед собой корзинку на колесиках и отбирал по бумажке нужные ему товары.

Он вернулся с полной сумкой и побежал наверх. Фрау Зауберлих, казалось, специально сторожила за дверью его возвращение, потому что, как только он переступил порог, она уже завопила:

– Интересно, когда же прекратится эта беготня?

– А спички? – спросила фрау Флинк, поглядев в сумку.

– Ой, спички. Я забыл!

Он схватил кошелёк и хотел было снова бежать в магазин, но в нерешительности застыл на пороге:

– Фрау Зауберлих стоит у себя за дверью и караулит. Она меня ругает: говорит, я топочу…

– Так оно и есть. А ты бы ей лучше показал, как крадётся индеец. И спроси, не нужно ли ей чего принести из магазина.

Анди скорчил гримасу. Приносить что-то для фрау Зауберлих? Этого ещё не хватало!

Он медленно спустился с лестницы, стараясь не топотать. Фрау Зауберлих была на своём посту, зелёная от злости.

– Лестница не место для детских игр! Сколько раз ты ещё намерен бегать взад-вперёд?

– Ещё раз, – ответил Анди. – Я забыл купить спички. Уже спустившись, он всё же выдавил из себя нехотя:

– Если вам что-нибудь надо, я тоже могу прихватить… Фрау Зауберлих поглядела на него, явно не веря своим ушам. Потом буркнула:

– Нет!.. – А после паузы добавила: – Спасибо. – Помолчав ещё, вдруг сказала: – Если нужны только спички, то я могу одолжить фрау Флинк коробок.

Сжимая в руке коробок, Анди уже на цыпочках снова поднялся наверх. Когда он объяснил, почему так быстро вернулся, старая женщина сказала:

– Ну вот видишь! А я тем временем заштопала тебе носок. А что со вторым, он цел?

Анди вытащил второй, тот, у которого в дыру можно было просунуть два кулака.

– Бог ты мой! Да тут нет целой пятки! – Фрау Флинк с удивлением глядела на драный носок. – Это твоя такса?

Анди кивнул.

– Такую дырку нельзя заштопать, – сказала она.

Анди проглотил слюну, стараясь не показать, как он разочарован и как трудно ему сдержать слёзы.

– Ах, я чуть не забыла! – воскликнула фрау Флинк. – У меня есть ещё одно дело. А ты, может, польёшь пока цветы? Я сейчас вернусь.

И она торопливо ушла.

Она вернулась с небольшим пакетиком в руке.

– Ну и везучие же мы с тобой! – сказала она. – В зелёную и синюю полоску сколько угодно носков. А в красную была только одна эта пара.

И она развернула свою покупку. На стол упали носки точь-в-точь такие же, как те, что разодрал Белло.

– Ой! – вырвалось у Анди, и он их тут же надел, а старые немедленно бросил в помойку.

Они ещё немножко поговорили о том о сём. Вдруг Анди увидел на комоде красивую раковину и спросил:

– Откуда она?

– Из Индии, – ответила старушка. «Индия…»

– Я… Мне надо идти, – спохватившись, сказал Анди и даже запрыгал на месте от нетерпения.

Она пожелала ему весело провести воскресенье и обещала испечь обещанный пирог с мирабелью.

Когда он пролезал через дырку в заборе, мама крикнула ему из окна:

– Ах, вот и ты! А я как раз хотела побежать за тобой. Иди скорей мой руки!

Для яблони времени уже не было.

Как назло, после обеда времени у него тоже не оказалось: пришлось идти с родителями в гости к тёте и дяде. Он попытался было отказаться, уверяя, что куда охотнее останется один дома. В самом деле, почему бы ему не остаться?.. Ведь он уже не маленький, да к тому же Белло будет его охранять… Но все его уговоры ни к чему не привели. Его заставили надеть чистую белую рубашку и отправиться с папой и мамой.

Йорг был приглашён к товарищу на день рождения. Кристи в первый раз дежурила в конюшне.

– В гости хожу всегда только я! – ворчал Анди. – Оттого, что я младший, я никогда не могу делать то, что хочу.

– Это неправда, Анди, – сказала мама. – Ты почти всегда делаешь то, что хочешь. И на твоём месте я вообще вела бы себя поскромнее после того, как в пересказе оказалось опять шесть ошибок.

При чём здесь это? Пересказ – это одно, а визит к тёте и дяде – совсем другое.

Когда Анди шёл между папой и мамой через палисадник к калитке, вид у него был крайне недовольный. Бабушка наверняка сидит на яблоне и ждёт его, в этом он не сомневался. Что она скажет, если он опять не придёт?

В гостях у тёти и у дяди было ещё скучнее, чем обычно. Анди посадили в кресло и дали кусок торта. Он всё это перенёс молча.

– Какой у вас Анди тихий, – сказал дядя. – Ваш Йорг был совсем другим.

Эти слова Анди вконец рассердили. Он вовсе не хотел быть тихим ребёнком. Но что они от него, собственно говоря, ждут? Чтобы он здесь орал, как матрос на вахте? Или, может, ему пройтись по комнате на руках? Что за странный народ эти взрослые, всё не по ним: фрау Зауберлих считает его чересчур шумным, а дядя – чересчур тихим.

После этого визита они поехали на окраину города, где был расположен ипподром. Кристи ходила по конюшне взад-вперёд с таким видом, будто всю жизнь ухаживает за лошадьми. На ней были высокие чёрные сапоги, клеёнчатый передник, а в руках вилы. Она с гордостью сообщила, что штальмейстер ею очень доволен. Потом она показала Анди своих подопечных. По обе стороны от прохода в боксах стояли скаковые лошади, они вертели головами, ржали и явно рвались на волю.

Кристи подвела его к буланому жеребцу, который бил копытом о деревянную перегородку и недовольно фыркал. Но Анди нашёл, что он куда менее дик и ретив, чем его чёрный скакун в степи.

Они поглядели, как Кристи в первый раз ездила верхом, а потом все вместе отправились домой. Пока они добирались, стало уже совсем темно. Ветки яблони колыхались от ночного ветра.

А наутро опять пошёл дождь. Было от чего прийти в отчаяние!

– Дождливое воскресенье, – сказала мама. – Как приятно! Мы уютно посидим все вместе дома и отдохнём.

Но Анди вовсе не считал это приятным, и уж меньше всего на свете он хотел отдыхать. Он стоял на террасе и глядел в сад. По дорожкам текли ручьи, а там, где кончалась водосточная труба, образовалось целое озеро, которое становилось всё больше. Гудели потоки воды, звенели капли.

Анди был безутешен. Он бесцельно слонялся по комнатам. Поиграл немного с Белло, полистал книжку со сказками, вернулся на террасу и снова стал смотреть на дождь.

Отец, удобно устроившись в шезлонге, читал газету.

– Бедный Анди! – сказал он. – Может, после обеда распогодится, и ты сможешь забраться на свою яблоню. Там тебе, по-моему, больше всего нравится…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю