Текст книги "Невест так много, он один (СИ)"
Автор книги: Милена Завойчинская
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 17 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]
Глава 10
С покупками необходимого мне гардероба я постаралась управиться в максимально короткие сроки. Войдя в лавки, сразу же скидывала плащ, чтобы было понятно, какое у меня телосложение. И озвучивала необходимое.
Так что уже совсем скоро я обзавелась парой приличных юбок, несколькими блузами к ним, брючными костюмами. Один удобный и подходящий для путешествий и долгих пеших прогулок. Незаменимая вещь, которая непременно должна иметься на всякий случай в гардеробе любого разумного существа. Второй же – из бархата с изящной вышивкой, брюки широкие и притворяющиеся юбкой, а жакет короткий и приталенный, но при этом похожий на мужской. К ним подобрали рубашки. Еще у меня появились два симпатичных светлых платья.
Белье я выбирала еще быстрее, чем одежду, потому что меня ждали двое лиц мужского пола, и мне было неловко. С обувью мы тоже управились быстро. Плащ я решила присвоить тот, что мне одолжил Лекс. Он не возражал. Так что мы сэкономили маркизу немного денег.
Всякие женские штучки, галантерея и притирания вообще были куплены за пять минут. Я спешила, не желая испытывать терпение маркиза ди Кассано. Оно явно не безгранично. Это пока его задобрили колбасками и лепешкой, но, по моему опыту, этого надолго не хватит.
– Всё, – сообщила я, как только лорд Риккардо заплатил за выбранные мной несколько пар обуви.
– Что – всё? – флегматично поинтересовался он, отдав распоряжение, куда именно отнести покупки.
Наш экипаж остался на площади, где мы высадились. Кучер ждал в нем.
– С покупками – всё. Мне больше ничего не нужно.
– В смысле? – Маркиз удивился.
– В прямом. Всё необходимое на первое время мы приобрели. Если и возникнут еще какие-то потребности, то за ними можно будет съездить в следующий раз. Или пошить у портнихи.
– Эрика, а ты что же, даже не станешь выбирать бальное платье? Рассматривать иллюстрации в каталогах?
Я выразительно посмотрела на вмешавшегося в наш разговор пацана и поиграла бровями.
– Я? Бальное платье? Ты забыл, что у нас курятник остался без надзора? Считаешь, для них нужно устроить танцевальный вечер?
– Не-е-ет! – тут же отказался Лекс и расстроенно спросил: – И что? Уже поедем назад? Так быстро?
На лице его отца нарисовалась задумчивость.
– Может, заночуем в городском доме? – хмуро, словно бы ни к кому конкретно не обращаясь, пробубнил себе под нос Лекс.
– А можно? – оживилась я. – Было бы неплохо. Пусть курицы и гусыня отдохнут от меня, а то еще отравятся желчью с непривычки.
Вообще-то, я не шутила, а была предельно серьезна. Действительно же у девушек и их компаньонок превышение концентрации злобы на одну конкретную особу. И их можно понять. Но отчего-то в ответ на мои слова Лекс прыснул от смеха, а маркиз сдавленно фыркнул и повернулся к нам спиной.
– Да, пожалуй, стоит пожалеть моих невест. Вдруг еще пригодятся, – не оборачиваясь, сообщил он свое решение. – Думаю, стоит отпустить кучера на виллу. Пусть отвезет вещи леди Эрики. А мы завтра возьмем городской экипаж.
Я-то думала, мы доедем до городского особняка ди Кассано, но вышло иначе. Лорд Риккардо отпустил нашего кучера сейчас, а мы неторопливым прогулочным шагом отправились к нужному месту.
Особняк был хорош. Внушительный, светлый, роскошный. Кованый забор окружал его и примыкающую территорию. Пройдя мимо клумб и декоративно посаженных кустов, вышли к парадному крыльцу.
Нас немедленно выбежала встречать прислуга, которой тут, в отличие от виллы, хватало. Что-то принялся докладывать мужчина в ливрее дворецкого, и, по мере изложения, менялось в плохую сторону настроение его сиятельства.
Лекс был ближе, всё слышал и тоже заметно скис. Я не спешила подходить, стояла в сторонке и ждала приглашения.
Но внезапно появилось новое действующее лицо. На крыльцо степенно вышла роскошная брюнетка неопределенного возраста в богатом шелковом платье. Густые волосы, в которых не наблюдалось и намека на седину, были уложены в высокую прическу, украшенную гребнем, усыпанным драгоценными камнями. Драгоценности украшали и шею, и уши, и руки незнакомки. И ее можно было бы назвать красавицей, если бы не выражение капризной надменной брезгливости, исказившей черты лица, когда она смерила нас взглядом.
– Рикка-а-ардо, – недовольно протянула она.
– Здравствуйте, мама, – с легким вздохом поклонился он и, поднявшись по ступеням, поцеловал руку леди. – Какими судьбами вы здесь?
– Ах, оставьте! Неужели я не могу навестить собственного ребенка, – повела она плечами, делая вид, будто не замечает внука. – А отчего же вы здесь, сын мой? У вас на вилле сейчас множество достойных девушек. Надеюсь, вы присмотритесь к ним и наконец-то выполните свой сыновний долг. Я намереваюсь отправиться к вам и всё лично проконтролировать.
Маркиз хмыкнул и с непроницаемым лицом повернулся ко мне. Впрочем, дама его опередила:
– Что за девку вы привели в наш дом? Ваш отец в гробу перевернулся бы, увидь он, как вы попираете приличия. И зачем вы притащили сюда это? – указательный палец, на котором красовался перстень с огромным рубином, ткнул в сторону Лексинталя.
У мальчишки лицо пошло пятнами от сдерживаемой злости.
– Мама, это́, как вы изволили выразиться, ваш внук и мой сын.
– Ах, бросьте, Риккардо. Ваш опрометчивый поступок юности не должен портить всю оставшуюся жизнь. Я вам давно говорила, отправьте мальчишку к ушастым. Пусть сами разбираются, коли уж та беспутная особа...
Я слушала и понимала, что не только мне не повезло не иметь любящей семьи. Здесь хоть и жива мать, но лучше уж быть сиротой.
– Довольно! – голосом, которым можно было бы лёд колоть, перебил ее маркиз. После чего повернулся к нам. – Лекс, леди Эрика, прошу вас, входите.
– Где леди? – будто и не заметив резкости сына, встрепенулась вдова прошлого маркиза.
– Леди Эстебана, полагаю? – выступила я вперед, сбросив с волос капюшон и легонько задвинув себе за спину еле плетущегося к ступеням мальчишку. – Пра-пра-предок вашего покойного супруга много о вас рассказывал.
У нее взметнулись брови, и с выражением лица, будто увидела говорящую кошку, она повернулась к лорду Риккардо.
– Это... что́?!
– Леди, в вашем возрасте нужно бы поберечь себя. Зачем же вы приехали в такую даль? – продолжала я, переманивая огонь на себя. Доводить людей до белого каления я умею хорошо. – Прика́жете послать слугу к аптекарю за растиркой на змеином яде?
– Что?! – оторопела она. – Зачем?
– Она изумительно помогает от ломоты в суставах и подагры. Я же вижу страдание на вашем лице. У нашей матушки-настоятельницы всегда было именно такое, когда у нее от погоды начинало ломить ноги.
Лица прислуги начали вытягиваться. Кажется, еще никто никогда ничего подобного не говорил леди Эстебане.
– Рик, кто эта... нахалка? Кого ты притащил? – забыв про приличия высшего света, пролепетала она, переведя взгляд на сына.
– Знакомьтесь, матушка. Это мой очень-очень личный ассистент. Леди Эрика ди Элдре, – представил меня наконец маркиз, и при этом его губы как-то странно подергивались.
– Но... Почему она совершенно седая? – в шоке спросила дама.
– Ох, леди Эстебана. Всё больше молодых седеют. Всё больше старушек молодеют, —вместо маркиза ответила я и многозначительно прошлась взглядом по ее волосам. – А я, знаете ли, имела честь вчера познакомиться с вашим фамильным привидением. Оч-чень интересно было, хотя и неожиданно. – Я правой рукой поправила свою прическу. Раз уж так славно всё сложилось и мои новые знакомые решили, что это после общения с призраком, то так тому и быть. – Кассель оказался таким шалуном. И всё вас поминал, смеялся так... загадочно и многозначительно и всё на мои локоны поглядывал. Вы когда планируете на виллу?
Лекс внезапно начал тихо постанывать, а у его отца, кажется, начался нервный тик.
– Кассель? Вспоминал и загадочно?.. Но... он же призрак? Вы про Касселя ди Кассано?
– Да-да. Про вашего фамильного призрака. Я вот как вчера заселилась на виллу дель Солейль, так вот сразу и... – снова поправила я прическу. – Ну да ничего. Магия и алхимия не стоят на месте. Вы же мне посоветуете лавку, в которой покупаете краску, которая закрашивает седину? В вашем возрасте, наверняка, вы у них постоянный клиент и плохого мне не посоветуете.
– Рик! Что происходит? – начала приходить в себя леди. – Сейчас же выгоните эту особу!
– Ничего не происходит, мама. Я подписал с леди Эрикой контракт. Она мой личный ассистент. И нет, мама, я ее не выгоню. Точно так же как не отправлю Лексинталя к эльфам, о чем я вам неоднократно уже говорил.
– Наглый мальчишка!
– Да, мама, я знаю. Я такой последние четырнадцать лет. Вы мне так часто это повторяете при каждой встрече, что я уже запомнил. Так вы зачем пожаловали на этот раз? Снова нужно кому-то оплатить ваши карточные долги?
– Вы меня разочаровываете! Как вы смеете так разговаривать с матерью? Заплатите по векселю, который вам предоставят в ближайшее время.
– И много вы проиграли на этот раз, мама?
У леди Эстебаны забегали глаза, она нахмурилась, потом вспомнила, что от этого появляются морщинки, и разгладила лоб.
– Матушка, в последний раз, – возвел глаза к небу лорд Риккардо. – После этого я отправлюсь к его величеству и потребую, чтобы он выдал вас замуж.
– Не посмеете. Я вдова.
– Молодая еще, и даже вполне сможете подарить мне братика или сестричку.
– Ну уж нет! Еще чего! – Тут ее взгляд наткнулся на меня и прячущегося за моей спиной Лекса. – К тому же вот эта наглая девчонка подтвердила, что я уже немолода.
Ко мне повернулись головы всех присутствующих. Даже слуги слушали, раскрыв рты.
– Ваше сиятельство, как вам не совестно обижать старушку? – с укором спросила я своего начальника. – Ведь понятно же, что в таком возрасте нужны не собственные дети, а внуки и грелка. Если вы так заботитесь о матушке, то подберите ей какого-нибудь симпатичного дедулю, чтобы им было вместе не скучно. Давайте попросим ее величество поработать свахой? Она так заботится о вас, отправила к вам всех этих невест. Наверняка она очень быстро пристроит и вашу матушку.
«Старушка» попыталась меня испепелить взглядом, а с ее пальцев сорвалось несколько искорок. О, да леди обладает магическим даром! Интересно, каким?
– Не с-с-стоит, леди... – сделала она вид, будто забыла мое имя.
– Леди Эрика ди Элдре, – терпеливо повторил маркиз. – Мой личный ассистент.
– И что же, леди Эрика? Вы некромантка? Почему вы слышите нашего фамильного призрака?
– Нет, леди Эстебана. Ни в коем случае. Меня просто один раз чуть-чуть убили. Такая неприятность, знаете ли.
Громко клацнул зубами дворецкий, который слушал изумительный со всех сторон скандальчик в родовитом семействе. Это он рот захлопнул.
– Как же я понимаю этих людей, – усмехнулась вдова ди Кассано. – И как там? – ткнула она пальцем в землю.
– Там, – повторила я ее жест, – не знаю. А вот там... – указала на небо, – очень неплохо. Светло, тепло, уютно. К сожалению, я там пробыла совсем недолго, меня вернули к жизни.
– Ничего, дорогая. С вашим характером это ненадолго. Думаю, скоро вы снова отправитесь туда. – И она тоже ткнула пальцем в небо.
– Всё возможно, леди, – пожала я плечами. – Но пока что у меня контракт с его сиятельством. И что передать маркизу Касселю? Когда ждать вас на вилле дель Солейль? Будете лично контролировать невест? А то у меня столько хлопот, столько хлопот. Невест так много, маркиз у нас всего один, на всех его не хватает...
Лекс опять хрюкнул. Не полуэльф, а полупоросенок какой-то. Я легонько двинула локтем назад. Попала. Вместо очередного хрюка донесся хмык.
Маркиз, стоя на крыльце, сложил руки на груди и начал наслаждаться беседой. Сразу видна его горячая сыновья любовь.
– Пожалуй, я сменю свои планы, – бросив задумчивый взгляд на мои волосы, обронила леди Эстебана. – Придется фамильному привидению ди Кассано поскучать без моего общества.
– Как жаль, – притворно расстроился лорд Риккардо.– И Кассель расстроится, он так вас ждал. Бедной Эрике досталось из-за этого. Он же не ожидал, что это не вы. Слегка напугал ее...
Леди нервно передернула плечами и обеими руками поправила и без того идеальную прическу. Снова взглянула на мои волосы и решительно обратилась к прислуге:
– Я сейчас же уезжаю. Вспомнила о неотложных делах. Немедленно принесите мои вещи и плащ.
– Что же вы, мама, даже не отужинаете с нами?
– В обществе этих? – Она кивнула в сторону нас с Лексом. – Увольте, сын. Жду приглашения на свадьбу с выбранной девушкой из тех, что прислала ее величество. Ах да! Устроим ее здесь, в городском особняке. Холодный свежий воздух вреден для здоровья в моем возрасте, – выделила она последние слова и взглянула на меня с издевкой.
Но я даже бровью не повела. Моя задача состоит не в том, чтобы очаровать матушку маркиза. И не в том, чтобы понравиться ему самому. Всё с точностью до наоборот. Свадьба не должна состояться. Мне надо протянуть год и предпринять все усилия, чтобы даже мысли о возможности сделать меня одной из ди Кассано ни у кого не возникло.
Вот с леди Эстебаной всё удалось. Я теперь для нее явно враг, которого надо уничтожить. Она костьми ляжет, но не допустит нашей свадьбы. Главное, чтобы не отправила туда, где я уже была. А то намеки ее мне не понравились. Кажется, я слегка перестаралась. Есть у меня такая черта, увлекаюсь и не всегда вовремя останавливаюсь.
Путешествовала леди Эстебана налегке. Либо же у нее везде имелся приличный гардероб. Лакеи вынесли всего два облегченных дорожных сундука и один саквояж. Задрав подбородок, матушка лорда Риккардо величественно протянула ему руку для поцелуя, что тот и сделал.
– Доброго пути, мама, – ровно пожелал он ей. – И напоминаю, я оплачу ваш карточный долг в последний раз. Отец вам выделил по завещанию более чем достаточно для роскошной жизни. К тому же перешедшие к вам земли приносят хорошую ренту.
– Какой вы мелочный, сын мой, – сверкнула она глазами.
– Да, матушка. Поскольку ваш прошлый проигрыш оказался величиной с ваше полугодовое содержание. Я предупрежу всех ваших знакомых, что с сегодняшнего дня приносить мне подписанные вами закладные и векселя бесполезно.
– И что же? – фыркнула она. – Пустите мать по миру?
– Ну что вы! Просто выдам вас замуж или признаю недееспособной. Или, что гораздо проще и быстрее, поговорю с придворным магом. Он мне уже давно намекал, что в состоянии избавить вас от пагубной привычки. Немного чар – и у вас больше никогда не появится желания играть в карты. Или во что бы то ни было еще.
– Вы не посмеете!
– Посмею, – ровно ответил лорд Риккардо.
Леди Эстебана почему-то повернулась ко мне и вопросительно подняла брови. Ее интересует мое мнение, что ли?
– Посмеет, – подтвердила я на всякий случай. – Наше сиятельство такой. Как что решил, так вот сразу и отправляет меня исполнять. А далеко до дворца? И нужно ли заранее записываться на прием к придворному магу? Или он примет меня без очереди, если я скажу, что по поручению маркиза ди Кассано?
На лице азартной картежницы нарисовалось изумление пополам с недоумением, а у ее сына дрогнули уголки губ.
Не удостоив нас больше ни словом, леди Эстебана быстро спустилась по ступеням и поспешила к уже поданному экипажу. Лакеи как раз закончили крепить сзади ее багаж и открыли дверцу.
– Трогай! – громко велела она кучеру.
На нас она даже не оглянулась. А вот мы трое и прислуга, не успевшая уйти в дом, проводили взглядами отъезжающую карету.
Слуга закрыл ворота, и лишь тогда все оживились.
– Ваше сиятельство, какие будут распоряжения? – обратился дворецкий.
– Распорядись приготовить покои для леди Эрики неподалеку от моих и Лексинталя. Она теперь часто будет здесь жить. Выдели ей постоянную служанку. И через два часа подавайте ужин в малой столовой.
– Будет исполнено. Ваша корреспонденция, как обычно, в кабинете. Утром приезжал посыльный от лорда Десперо́, оставил пакет. На словах передал, что ничего срочного, но его светлость желает встретиться, как вы приедете в город. Прикажете отправить к нему слугу с известием?
Маркиз задумчиво уставился на меня. Помедлил, после чего его губы изогнулись в усмешке:
– Да. Пусть передаст, что я буду рад видеть лорда Десперо за ужином. Достаньте из погреба его любимый арманья́к31.
– Эрика, пойдем, – потянул меня за руку Лекс, поняв, что отец задерживается, обсуждая дела. – Я покажу свои покои, и выберем тебе какие-нибудь из свободных по соседству. Сама посмотришь и определишься.
Маркиз нас услышал, на мой вопросительный взгляд кивнул, и мы вошли в холл.
Глава 11
Ну что? Богато, элегантно, просторно. И, в отличие от виллы, здесь не чувствуется запустения. Судя по всему, в городском доме хозяин живет подолгу.
– А где обитает леди Эстебана? – поинтересовалась я, пока мы поднимались на второй этаж.
– У нее есть свой городской дом здесь, неподалеку. Но летом, когда затухает светская жизнь, она предпочитает жить в имении. И то и другое – вдовья доля по завещанию умершего мужа. Сюда она обычно является с контрольными визитами, чтобы... – Он с досадой поморщился.
– Чтобы испортить тебе жизнь, в очередной раз потребовать денег и устроить сцену о неблагодарном сыне, – прозвучал сзади голос лорда, нагнавшего нас.
Следом за ним спешили служанка и дворецкий.
– Леди, – с легкой одышкой обратился ко мне последний. – Позвольте вам предложить на выбор двое покоев. Они расположены именно так, как распорядился их сиятельство.
– Лекс, переоденься к ужину, – негромко велел маркиз. – Леди Эрика, добро пожаловать. Располагайтесь, чувствуйте себя как дома. Эми́ль вам всё расскажет и введет в курс дела. Прислуга в вашем полном распоряжении.
Служанка бросила на меня любопытный взгляд из-под ресниц, но тут же потупилась. Более выдержанный дворецкий уточнил:
– Как прикажете представить леди?
– Леди Эрика ди Элдре. Моя правая рука, мой личный ассистент. Выполнять все ее распоряжения.
– А багаж леди?.. – намекнул дворецкий.
– Мы не планировали приезжать сюда, это спонтанное решение. И все вещи леди уехали на виллу дель Солейль. Придумайте что-нибудь, – махнул рукой лорд и оставил нас.
– Несколько... затруднительная ситуация, – кашлянула служанка и обратилась ко мне: – Леди Эрика, в особняке совсем нет женских вещей. Но если прикажете, мы отправим кого-нибудь в лавки готовой одежды. Правда, это займет время и...
– Лекс? – повернулась я к приятелю, коим он уже мне стал за последние сутки.
– Конечно, – понятливо кивнул он. – Выбирай покои, и всё организуем.
– Не нужно никого посылать за одеждой, – повернулась я к слугам и, развязав тесемки плаща, сняла его. Вручила его девушке, вытаращившейся на мой наряд, и непринужденно пояснила: – Лексинталь меня выручит еще раз. Его детские вещи мне впору.
– Как... прикажете, леди Эрика.
Покои мне приглянулись в нежно-голубой гамме и со светлой мебелью. Маленькая радостная гостиная и небольшая, но уютная спальня с гардеробной меня вполне устроили. По большому счету, я бы вполне удовольствовалась и просто одной комнатой, но господин Эмиль чопорно заявил, что приказы маркиза не обсуждаются. Сказано «покои рядом с его», значит, выбираем именно это.
Определившись с местом, где буду жить, я прихватила Мо́ну, приставленную ко мне горничную, и мы отправились к Лексу.
Он поступил радушно, но совершенно по-мужски. Быстро показал свою гостиную, провел в спальню, распахнул дверцы платяного шкафа и жестом предложил выбирать.
Что мы с Моной и стали делать. Она вытаскивала одну за другой рубашки, мы сначала прикидывали, подойдут ли они мне по размеру, и откладывали в сторону нужные. Та же участь постигла бриджи, брюки, лосины, жилеты, кафтаны и камзо́лы32.
Еще раз перебрав, сложили несколько сочетаний и унесли в мои комнаты. Там я всё это примерю и что-то оставим.
Лекс сначала наблюдал за нашей возней, а потом вытащил откуда-то книгу и уселся читать.
Уже в своих новых покоях я спросила Мону:
– А его светлость Десперо – это?..
– Герцог Антио́н Десперо́, глава магического надзора.
– О-о-о! – протянула я настороженно. Про герцога Антиона я слышала. Только его почему-то в народе звали по имени, и я не соотнесла, что гроза магических нарушителей герцог Антион и лорд Десперо – это одно и то же лицо.
Однако, ситуация выходит щекотливая. Может, сказаться больной или уставшей и не выходить к ужину?
Или же – наоборот?
– Мона, подбираем наряд так, чтобы я выглядела пристойно, но экстравагантно. Пожалуй, мне начинают нравиться мальчишечьи вещи. Мне они определенно идут.
– Несомненно, леди, – полюбовалась моими алыми бриджами и шелковыми домашними туфлями горничная. – Знаете, а вот обувь у нас где-то есть женская. И вроде даже размер ваш. Я могу спросить, – намекнула она.
– Спроси, – не стала я спорить. – И сделай мне заново прическу, эта уже растрепалась за день.
Через два часа я выглядела неотразимо, но не слишком подобающе для леди. Очень узкие черные бархатные бриджи обтягивали меня как вторая кожа и открывали лодыжки. Мое счастье, что я не обладаю пышными формами и смогла утянуться в штаны, пошитые по мужскому фасону. Рубашка из тончайшего белого батиста имела кружевную мани́шку33 и широкие рукава с высокими манжетами.
Всё же леди Эстебана очень странная. Мона подтвердила, что эти вещи куплены ею. Причем она всегда заставляла Лекса их надевать, и тот, будучи младше, глотая слезы, вынужден был подчиняться. А как только бабушка покидала дом, вся эта странная одежда тут же засовывалась в самый дальний угол.
На талию мне мы накрутили красный шелковый шарф и повязали его на манер кушака34, оставив концы с бахромой свободно свисать слева.
Мои волосы горничная, закусив губу, чтобы удержаться от вопросов, тщательно расчесала. Поразмыслила, перекладывая локоны и так и эдак, и в итоге соорудила мне нечто высокое, пышное, выпустив на волю пару прядок. Алая лента вновь красовалась в прическе, сочетаясь цветом с кушаком.
Пока мы готовились к ужину, с чердака доставили плетеный короб с обувью, оставшейся от одной из прежних обитательниц особняка. Фасоны туфель и ботинок были устаревшие, но вот будуарные шлепанцы на каблучке и с отделкой из перышек выглядели вполне мило и оказались мне впору.
– Значит, в них и пойду, – притопнула я, проверяя удобство.
– У вас... весьма непристойный вид, – помявшись, выдала горничная. – Может, возьмем у молодого господина плащ? С прошлого маскарада должен где-то быть шелковый.
– Из-за обуви? В брюках ничего крамольного нет, магички и наемницы их носят.
– Но вы без чулок, – прошептала она. – Это... неприлично.
– Ах это? – хмыкнула я. – Да, времена непростые. Но, видишь ли, Мона, все мои чулки уехали сегодня на виллу дель Солейль. Боюсь, единственное, что я могу сделать в такой ситуации, – отужинать в своих покоях. Либо же смело идти и шокировать маркиза и его гостя своими голыми щиколотками.
В столовую мы с Лексинталем спускались вместе. Он зашел за мной, с интересом осмотрел свои вещи и смешно цокнул языком:
– Леди Эстебану хватил бы удар, увидь она тебя. Ты выглядишь как вольная магичка. У нее самой есть незначительный дар, но она не училась и не развивала его. И всегда с большим презрением отзывается о девицах, поступивших в магические академии.
– Почему? А как к таким девицам относится твой отец?
– Потому что они свободные, смелые, раскрепощенные, носят брюки и позволяют себе значительно больше обычных девушек. Как только они поступают в академию, сразу же перестают подчиняться отцу или опекуну. Это свобода, которую им не могут простить, – явно повторяя чужие слова, ответил он. – Маркиз к магичкам относится хорошо. У него в подчинении есть несколько дам.
– А герцог Антион?
– Они с отцом дружат уже много лет. Ну и сотрудничают, конечно.
– В чем?
– Не слишком ли вы любопытны, леди Эрика? – помешал мне продолжить допрос голос предмета обсуждения. – Антион, вот она.
«Она» натянула на лицо безмятежную улыбку, обернулась и столкнулась с веселыми изумленными глазами высокого чуть полноватого мужчины лет тридцати. Герцог рассматривал меня, даже не пытаясь соблюдать приличия. Его взгляд не пропустил ничего. Ни прическу, ни манишку на рубашке сына своего друга, ни кушак, ни бархатные укороченные штанишки, ни мои голые щиколотки, ни перышки на шлепанцах.
Я примерной девочкой сложила перед собой ручки и ждала, пока меня перестанут изучать.
– Полный восторг! – резюмировал глава магического надзора. – А какой сильный потенциал! Юная леди, вы уже думали о том, на какой из факультетов желали бы поступить?
– Что? – не понял маркиз. – Ты о чем?
– Факультет? – встрепенулся Лекс, стоящий рядом со мной.
– Риккардо, твой ассистент имеет сильный магический дар. Неужели ты не заметил? Леди, так что?
– Нет, ваша светлость, не думала. Видите ли, обучение стоит дорого, а род ди Элдре с некоторых пор... Так что, нет, я не планирую поступать в магическую академию.
– Та-а-ак! – протянул маркиз и мой непосредственный начальник.
А я что? Я ничего, глазками хлопаю. Я никого не обманывала, ни слова не солгала. Но меня ведь никто не спрашивал, есть у меня дар или нет.
Именно это я ответила на недовольный вопрос его сиятельства.
– И какой же у нее дар? – хмуро спросил он, но почему-то не меня, а своего высокопоставленного друга.
– Она универсал, насколько я вижу. Всего понемногу, но в совокупности очень и очень недурственно.
У меня огорченно опустились уголки губ. Как – универсал? А мне говорили, что...
– Что-то не так? – заметил мою реакцию въедливый герцог.
– Нет, ваша светлость. Всё так.
– Ну-ка, ну-ка! – не поверил он мне.
В пару шагов преодолел разделявшее нас расстояние, цепко обхватил за подбородок, наклонился почти нос к носу и пристально уставился мне в глаза.
Я хотела моргнуть, но... Взвились вокруг языки пламени. Снова кричали умирающие в зубах, когтях нечисти и в огне люди. Снова трещали балки, рушились стены. И надвигалось оно... То страшное, черное, источающее могильный холод. И снова накатывали смертельный ужас и осознание приближающейся смерти.
Для этого существа стоящие на его пути две маленькие девочки, оцепеневшие в страхе, не преграда. Оно даже не замедлило свою поступь, лишь небрежно смахнуло длинной когтистой лапой. И то, что при этом нанизало детей на свои длинные когти как на вилы, не сразу заметило, проволокло несколько шагов. А обнаружив досадную помеху, стряхнуло, словно прилипшие соринки, и двинулось дальше, уничтожая всё на своем пути. Всё и всех.
А девочки, истекая кровью, смотрели в спину удаляющемуся монстру, пока не закрылись их глаза. Потом перед одной из них возник свет, яркий, обжигающий. И боль...
– Эрика! Эрика! Ты в порядке?! – пробивался сквозь захлестнувший сознание ужас чей-то голос.
Нет, я не в порядке. Я не хочу это помнить. Не хочу снова переживать момент нашей с Марикой смерти, как и возвращение к жизни. С трудом разлепив глаза, я повернула голову и посмотрела на виновника этих неприятных ощущений и чувств.
– Мне жаль, леди, – суховато и несколько смущенно произнес герцог.
Глава магического надзора смущается?
– Тебе помочь сесть? – потянул меня за руку Лекс, и только сейчас я поняла, что лежу на софе. – Ты внезапно лишилась чувств и... вот, – кашлянул он, помогая мне принять вертикальное положение.
– Антион? – хмуро процедил сквозь зубы маркиз Риккардо. – Объяснись.
– Вы в курсе, что эта девочка однажды умерла? – Лекс и лорд Риккардо кивнули. – А как именно ее убили, вам известно? Вряд ли она вам это сказала. Скорее всего, и сама не знает, что это была за тварь.
На меня уставились три взгляда. Один испуганный и взволнованный, второй одновременно виноватый и слегка растерянный, а взгляд герцога препарировал и изучал. Ему было интересно. Бездушный экспериментатор.
– Отчего же. Знаю. – Ой, а голос-то у меня какой хриплый... Опять кричала?
– Удовлетворите наше любопытство?
– Туманный лорг. – Я вяло поправила манжеты рубашки трясущимися пальцами. Собралась с силами и встала. – Ваша светлость, ваше сиятельство, Лекс... Прошу простить, но я вас покину. Мне... нездоровится.
– А это кто? – шепотом спросил парнишка, которого раздирали любопытство и беспокойство за меня. Первое, похоже, победило.
– Эрика, почему вы не сказали? – с укором задал вопрос лорд Риккардо.
– А зачем? – устало взглянула я на него. – Допустим, сказала бы, что это изменило бы? Меня вернули к жизни, как видите. Я здесь, жива, здорова... Мне даже шрамы убрали.
– Но кошмары, полагаю, вас мучают все эти годы, – негромко произнес герцог Антион.
Вот ведь... привязался.
Вяло дернув плечом, я снова расправила манжеты, повернулась и пошла в холл, чтобы уйти на второй этаж в свою комнату.
– Я знаю, как помочь. Вот зачем, – остановил меня голос маркиза ди Кассано. – Если бы вы сразу объяснили, с чем именно связаны кошмары, из-за которых так кричали прошлой ночью... И что это не просто воспоминания о трагедии... Мы бы сегодня не гуляли с курами по пастбищу, а занимались вашей проблемой.
– Это не лечится, – не оборачиваясь, отозвалась я. – Но временами отступает.
– Лечится. Но трудно и долго. Я менталист, леди Эрика. Вы, конечно же, не удосужились ничего выяснить о своем жени... начальнике.
– Ваше сиятельство, меня пытались лечить менталисты, – развернулась я лицом к собеседникам. – Не помогли. Единственный, кому удалось загнать последствия от яда туманного лорга в спящий режим, что ли, был сильный некромант. Его уже нет в живых, он был совсем старенький уже тогда, когда вернул меня к жизни. Причем, он и сам не знал, как именно это удалось. У него периодически путалось сознание из-за возраста, он что-то напутал, но в итоге смог сделать то, что не удавалось сильным опытным магам. Просто прошли годы, заклинания ослабли и... – Спазмом перехватило горло. С трудом сглотнув, я мотнула головой. – Не тратьте зря время и силы.
– Мы еще вернемся к этому вопросу, – помолчав немного, ответил маркиз. После чего подошел ко мне, приобнял за плечи и развернул в сторону накрытого к ужину стола. – А сейчас, будьте любезны, сядьте на свое место по правую руку от меня. Не забывайте, вы мой очень личный ассистент, а потому должны хорошо питаться и иметь много сил. Вам еще курятник предстоит извести.
Я выжала из себя кривоватый намек на улыбку и уныло побрела к столу. Аппетит пропал, настроение тоже, но придется сидеть, изображать, будто всё хорошо.