355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Михаил Лермонтов » Варианты поэм » Текст книги (страница 1)
Варианты поэм
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 00:47

Текст книги "Варианты поэм"


Автор книги: Михаил Лермонтов


Жанр:

   

Поэзия


сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 3 страниц)

Михаил Юрьевич Лермонтов
ВАРИАНТЫ ПОЭМ

БОЯРИН ОРША

Варианты авторизованной копии:
Глава I

Угрюм и пуст боярский двор.

К калитке ключник подошел

И тяжко что-то на ковер,

После стиха Как труп бездушный с давних пор…:

Небрежной сброшенный рукой,

Произведя удар глухой

Шумя сбежалася туда

Глава II

Эпиграф отсутствует.

Врываясь светлой полосой,

Глубокой думою постиг

Упрек готовый на устах

Стихи с Пусть монастырский ваш закон… по Он сердца полный властелин… отсутствуют.

Начато: Когда б ее вол<шебный>

Тебе явился бы во сне,

Напрасно! – на груди моей,

Взглянуть на синие поля,

Глазами тучи я лови<л>

Руками молнию ловил!

Той дружбы краткой и живой

И пробудясь во сне, скорей

Глава III

Эпиграф отсутствует.

И это гордое чело.

Невольно мысля об ином,

На взгляд, на речь ответа нет!

И ткани пауков седых

Когда б быстрей, чем мысль, чем взгляд,

Что без нее и ад и рай?

Варианты автографа:
Глава 1

В Москве боярин Михаил, *

После стиха Об ней он думал день и ночь…:

Одну ее старик любил

К калитке ключник подошел *

Осенний дождь стучит в окно!

Жизнь старца длилась весела,

Давно ль? вчера ты был другой?

Задумал я свой край родной *

Он вспыхнул, дверь толкнул ногой

После стиха Предстал пред бледною четой… зачеркнуто:

Свечи дрожащий красный луч,

Как будто молния из туч,

Прервав любви последний пыл,

Все[1]1
  Он


[Закрыть]
чувства их оледенил.

Они при нем, без дум, без сил,

Едва успели отомкнуть,

Уста от уст, от груди грудь.

И Орша сделал шаг назад

а. На дочь он кинул страшный взгляд

б. На дочь он кинул грозн<ый> взгляд

После стиха На дочь он кинул злобный взгляд…:

С печатью злобы на челе…

Глаза их встретились во мгле

Раздался, пролетел, и в миг —

Утих… и тот кто б услыхал

И тяжко с ложа на ковер *

После стиха Как труп бездушный с давних пор…:

Небрежной сброшенный рукой *

Произведя удар глухой *

а. И стук шагов умолк вдали,

б. И стук шагов утих вдали, *

Перстом на волны указал

Глава II

а. Как в тексте.

б. Народ кишит в монастыре *

Их копья медные блестят

Измучен серый аргамак,

Входящему являлись вдруг.

Блистали тканью парчевой… Стих вписан.

Вы не нашли бы ничего

Начато: И видел

Жива, беспечна, как вес<н>а,

Тонула в солнечных лучах…

Уж он не знает божий свет;

Упрек готовый на устах *

Стихи с Пуст монастырский ваш закон… по Он сердца полный властелин… зачеркнуты и на полях написано: вымарать.

Мое страданье, мой позор!.. *

Напрасно!.. на груди моей *

И вырос в душных я стенах,

Никто не смел мне тут сказать

Взглянуть на синие поля *

Я с ней бороться был бы рад,

И вечность в том или другом!.. *

Ведь это всё лишь божья казнь!

И тень невинного поверь

Вместо стихов с Так бурей брошен на песок… по Недвижим ждет напор валов…:

Как мертвый образ божества

Внимает кликам торжества!

В толпе шумящей тих, один

Он всё – и раб, и властелин,

Без чувства сам, предмет страстей, —

И выше всех – и всех слабей!

Не так ли брошен на песок

а. Разбитый бурею челнок

б. Разбитый вязнет челночек

После стиха Недвижим ждет напор валов…:

И жертва ненасытных вод

Он разрушается, гниет

Выходят кучи облаков,

После стиха Слова: бежал! кто? как бежал?..:

Досада, любопытство, страх

Виднелись в постных их чертах;

Прошла обедня в суетах; —

Загадкой мучася простой *

Бежал! – но кто ему помог? *

После стиха Твердили иноки порой…:

Когда ж боярин всё узнал,

Он побледнел, затрепетал,

Глаза его покрылись мглой,

Не зря, смотрел он пред собой;

Рука на небо поднялась…

От синих губ оторвалась

Не речь – но звук – ужасный звук,

Отзыв еще сильнейших мук,

Невнятный как далекий гром…

Три дня, три ночи целый дом

Дрожал встречая мрачный взор, —

Они прошли – но с этих пор

Как будто от рожденья нем

Он слова не сказал ни с кем!..

Глава III

Точить мечи, седлать коней. *

И самовластно расстилал

Потом коня остановил

После стиха Здесь, сквозь толпу, издалека…:

Я видел кудри старика;

а. Как в тексте.

б. И это гордое чело *

Не стану прикрывать очей

Взгляни скорей на эту грудь

Начато: Что толь<ко?>

Он взъехал на широкий двор *

Вот свет мелькнул его очам *

И вынув в скважину замка

Он входит быстрою стопой

Он руки с трепетом простер

И ткани пауков седых *

О нет! теперь он был бы рад

После стиха В него проник смертельный яд!..:

Исчезнуть рад бы он с земли,

Но муки жизнь его спасли!..

Одежды длинный лоскуток,

Который сгнил, увял, поблек,

Начато: Огром<ный?>

а. Начато: Холо<дный>

б. Ее недолгой жизни след!

После стиха Она погибла в цвете лет…:

Жить и страдать теперь на что?

Она ничто – и всё ничто!..

Вместо стихов с «Да, я преступник, я злодей – по Нам не сойтись одним путем…»:

«Перед людьми преступник я:

Меня казнит судьба моя,

Но о спасеньи не молюсь,

Небес и ада не боюсь!

Пусть вечно мучусь: не беда

Ведь с ней не встречусь никогда!

а. И если б рай был предо мной

б. О! если б рай был предо мной

Начато: Ее улыбку, д<ивный> <взгляд>,

И молви… что земля и рай?

Пустые звучные слова»

Варианты автографа ГИМ (набросок II главы):

Упрек готовый на устах *

И так он пленнику вещал *

Начато: Тебя тернист<ою>

Начато: Ты всё грешил

а. И казнь назначил суд земной

б. И казнь назначил суд людской *

Но в небесах судья другой *

а. Начато: Ему

б. Пред ним с раскаяньем теперь *

Ты мне дела свои поверь. *

После этого стиха – посреди строки Он (подчеркнуто).

Варианты чернового автографа ИРЛИ (набросок III главы):

И далее умчался бой

а. Начато: На гриву борзог<о>

б. Начато: На гриву серо<го>

Смотрел вокруг – он не был лях,

Судя по смуглому лицу

Блистало ярко серебром;.. *

Начато: Ланит

а. Сливались меж густых ресниц,

б. В борьбе сменялись каждый час, *

Всё не могли б уверить вас —

а. Как в тексте.

б. Невыразимой, но простой

Которой блеск всегдашний свой

Мысль неизменная дает,

И самовластно расстилал *

Из глубины сих хладных ран:…

После стиха Из глубины сих новых ран…:

Начато: И был по

Потом коня остановил *

Он здесь… хоть мертвый, хоть живой.

После стиха С пятью рабами бился он,…:

Противу наших удальцов;

Вместо стихов с Здесь, сквозь толпу, издалека… по Три раза с саблей поднялась…:

Напрасно он взывал к своим,

Его всё войско было с ним.

Здесь, сквозь толпу, издалека[2]2
  Я трижды видел, как рука


[Закрыть]

Я видел кудри старика,

Я видел, как его рука[3]3
  а. Играли с ветром: и рука
  б. И мрачный взор. Его рука


[Закрыть]

С мечом три раза поднялась[4]4
  а. Его три раза поднялась
  б. При мне три раза поднялась


[Закрыть]

Четвертый взмах я тщетно ждал…

Вместо стихов с Но с поля он не побежал… по Не мог бежать, хотя б желал!..:

Напрасно… час его настал…

Он здесь… и грозный сердца бой

Мне говорит, он здесь, он твой.

а. Умолк и слышит слабый стон:

б. Умолк и слышит чей-то стон

в. Начато: Умолк и вдруг

г. Как «а» *

Взглянул и вздрогнул: это он…

Вместо стихов с Главу, омытую в крови,… по «И я узнал тебя! узнал!..»:

Так точно! перед ним лежит

Меж трупами полузарыт[5]5
  Стих начат: Как


[Закрыть]

В снегу, с изрубленным челом,

С руками, сжатыми крестом,

Боярин Орша… Кровь ручьем

Бежала по его лицу…

Он, приближаяся к концу,

Читал молитву про себя,

Устами тихо шевеля.

И взор пронзительный тогда

Глубокий взор, где месть, вражда,

И всё, чем ядовит упрек[6]6
  Всё то, чем ядовит упрек


[Закрыть]

Всё то, что в людях проклял бог,

Сливалось хладною струей[7]7
  Какой-то чудный демон слил


[Закрыть]

В какой-то луч полуземной,[8]8
  Начато: В единый луч; он


[Закрыть]

Взор, не встречающий преград,

Для жизни гибельный как яд,

Безвестный всадник устремил

На жертву тленья и могил!..

И этот взор в него проник.

Очнулся, вздрогнувши, старик[9]9
  И, будто пробудясь, старик


[Закрыть]

Главу с усильем приподнял[10]10
  а. Открыл глаза свои
  И поднял голову с земли;
  б. Вздрогнув открыл глаза свои,
  Приподнял голову с земли


[Закрыть]

И слабым голосом сказал:

«Да, я узнал тебя, узнал…».

……………………………………

САШКА

Текст чернового автографа, лл. 60–64 об

Перед началом текста – зачеркнут стих:

Мой дом везде, где есть небесный свод[11]11
  Этим стихом начинается стихотворение 1830–1831 годов «Мой дом»


[Закрыть]

Следующий текст соответствует стихам с Но каламбуров полный лексикон,… по А просто дочь буфетчика, Маврушка… и с И мудрено ль? С четырнадцати лет… по Как белый мрамор холоден и нем,… Цифры в скобках указывают на соответствующие строфы основного текста.

(75)

И каламбуров полный лексикон,

Как талисман, носил с собою он; —

И быв[12]12
  а. Начато: уве<рен>
  б. Но быв уверен в дамской благодати


[Закрыть]
уверен в дамской благодати,

Не размышлял: – что кстати? что не кстати?

1 (76)

Его отец богатый был маркиз,

Но жертвой стал народного волненья;

На фонаре однажды он повис

– Как было в моде – вместо украшенья;[13]13
  Согласно с модой – вместо украшенья!


[Закрыть]

Приятель наш – парижский Адонис,[14]14
  а. Но сын его – придворный Адонис,
  б. Как в тексте.
  в. Приятель наш – губернский Адонис


[Закрыть]

Оставив прах родителя судьбине,

Не поклонился гордой гильотине;[15]15
  Не поклонился прежней гильотине;


[Закрыть]

Он молча проклял вольность и народ,[16]16
  а. Как в тексте.
  б. Он молча проклял добрый свой народ


[Закрыть]

И Мирабо, и весь его причет,[17]17
  а. И натощак отправился в поход;
  б. Марата, Робеспьера, весь причет
  в. Как в тексте.
  г. Потом конвента бешеный причет
  д. И молвил: бес меня не проведет


[Закрыть]

Потом взяв трость и сумочку – от скуки[18]18
  а. Он назвал дураками <и> от скуки
  б. Назвавши дураками, он от скуки.


[Закрыть]

Ушел в Россию поощрять науки.[19]19
  Пошел в Россию поощрять науки.


[Закрыть]

2[20]20
  Цифра «2» над строфой переделана Лермонтовым из «1».


[Закрыть]
(77)

И Саша мой любил его рассказ

Про сборища мятежные, про шумный[21]21
  Про сборища мятежного Парижа


[Закрыть]

Напор страстей и про последний час

Венчанного страдальца; над безумной[22]22
  Венчанного страдальца; и безумный


[Закрыть]

Парижскою толпою много раз[23]23
  Начато: Народ Парижа


[Закрыть]

Носилося его воображенье;[24]24
  а. Носился он тревожною мечтою,
  б. Начато: Носило дух его во<не дописано>
  в. Начато: Носило ум его во<не дописано>


[Закрыть]

Там слышал он святых голов паденье,[25]25
  И головы тяжелое паденье


[Закрыть]

Меж тем как нищих буйный миллион[26]26
  а. По ступеням кровавым слышал он;
  б. Начато: Там слышал он, как н<ищих миллион>


[Закрыть]

Кричал смеясь: «Да здравствует закон»;

И в недостатке хлеба или злата[27]27
  а. Начато: И мнилось, зрел он сквозь туман безд<не дописано>
  б. И мнилось, зрел он сквозь туман кровавый


[Закрыть]

Просил одной лишь крови у Марата.

3 (78)

Там видел он высокий эшафот.

Прелестная на звучные ступени[28]28
  Народ жужжал… На звучные ступени


[Закрыть]

Всходила женщина… следы забот,

Следы живых, но тайных угрызений

Виднелись на лице ее. Народ

Рукоплескал. Вот кудри золотые

Посыпались на плечи молодые,

И голова, носившая венец,

Склонилася на плаху… О, творец![29]29
  а. Начато: Склон<илася>;
  б. Безмолвно наклонилась… о, творец!


[Закрыть]

Одумайтесь… хоть раз еще, злодеи,[30]30
  Начато: а. Она невинна
  б. Ее душа чиста


[Закрыть]

Взгляните вы на нежность этой шеи![31]31
  Последние два стиха восстановлены после зачеркивания.4


[Закрыть]

Далее над строфой 4 первоначально стояла цифра «5», и ей предшествовал следующий карандашный набросок предполагавшейся строфы 4 (затем зачеркнутый):

Взгляните на величественный стан,

На эту грудь, в которой сердце билось,[32]32
  На эту грудь, где сердце гордо билось


[Закрыть]

Достойное блаженства – как туман[33]33
  Начато: Одной надеждой


[Закрыть]

Оно прошло, но… <нрзб.>илось

Ничто – как <1 нрзб.> южных стран

Вкруг топора [пусть] <несколько слов нрзб.>

4 (79)

И кровь с тех пор рекою потекла,[34]34
  а. Напрасно! Все глаза устремлены
  б. Напрасно! Миллионы глаз


[Закрыть]

И загремела жадная секира;[35]35
  а. Начато: С холодностью судей
  б. Начато: С спокойным хладнокровьем
  в. С спокойным молчаливым хладнокровьем
  г. С холодных судей молчаливым хладнокровьем
  д. Устремлены с судейским хладнокровьем


[Закрыть]

И ты, поэт, высокого чела[36]36
  Начато: На королеву…


[Закрыть]

Не уберег – твоя живая лира

Напрасно по вселенной разнесла

Всё, всё, что ты считал своей душою —

Слова, мечты с надеждой и тоскою…[37]37
  Слова, мечты с надеждой и с тоскою


[Закрыть]

Напрасно – ты прошел кровавый путь,[38]38
  Начато: Негодованье


[Закрыть]

Не отомстив, и творческую грудь[39]39
  Не отомстив – твою младую грудь


[Закрыть]

Ни стих язвительный, ни смех холодный[40]40
  а. Как в тексте.
  б. Ни резкий стих, ни хладный смех презренья


[Закрыть]

Не посетил – и ты погиб бесплодно![41]41
  а. Не посетил – и умер ты бесплодно!
  б. Не посетил в последнее мгновенье.


[Закрыть]

5 (80)

И Франция упала за тобой[42]42
  Начато: И Франция погибла за <тобой>


[Закрыть]

К ногам убийц, бездушных и ничтожных;[43]43
  а. Начато: К ногам тиранов
  б. Начато: К ногам злодеев
  в. К ногам убийц, бездушных, беспощадных.


[Закрыть]

Никто не смел возвысить голос свой;

Из мрака мыслей, гибельных и ложных,

Никто не вышел с твердою душой —

Меж тем как в тайне взор Наполеона

В них зрел ступени будущего трона;

Я в этом тоне мог бы продолжать

Не истощив предмета – но писать

Об том, что было двести раз в газетах,[44]44
  Об том, что было двести раз в печати


[Закрыть]

Смешно, тем больше об таких предметах!

Первоначально строфа кончалась следующими шестью стихами, впоследствии зачеркнутыми:

И что ж? трехцветные знамена величаво[45]45
  а. И что ж? Толпа крестьян, безвестных, мирных
  б. И что ж? толпа крестьян в негодованье
  Вооружилась;
  в. И что ж? Трехцветные знамена горделиво


[Закрыть]

Из стана в стан неслись на пир кровавый,

Но по конец, Вандея, ты одна

Изгнанникам осталася верна.[46]46
  Вариант двух последних стихов:
  а. Но ты, Вандея, бедная страна,
  Упавшим ты осталася верна
  б. Начато: Лишь ты, Вандея, бедная страна
  Низ<вергнутым>;
  в. Лишь ты, Вандея, бедная страна,
  Упавшим ты осталася верна


[Закрыть]

Твой первый крик с твоим последним стоном[47]47
  Твой первый крик и стон последний были


[Закрыть]

Всегда был: верность и любовь к Бурбонам![48]48
  а. Начато: Сла<не дописано>
  б. Бы<л> верность в клятве и любовь к Бурбонам
  в. Начато: Всегда
  г. Начато: Был
  д. Остался: верность и любовь к Бурбонам


[Закрыть]

6 (81)

К тому же я совсем не моралист.

Ни блага в зле, ни зла в добре не вижу; —

Я палачу не дам похвальный лист,

Но клеветой героя не унижу![49]49
  Вариант последних трех стихов:
  Благодеяний в зле мирском не вижу;
  А попросту люблю кто сердцем чист
  И хитрости и злобу ненавижу!


[Закрыть]

Ни плеск восторга, ни насмешки свист

Не созданы для мертвых, царь иль воин,[50]50
  Не созданы для мертвых; между ними


[Закрыть]

Хоть он отличья иногда достоин,[51]51
  а. Хоть пышной оды иногда достоин,
  б. Начато: Хоть пира


[Закрыть]

Но верно нам за тяжкий мавзолей

Не благодарен в комнатке своей;

И длинным одам внемля поневоле,[52]52
  И потому счастлив глупец и нищий


[Закрыть]

Зевая вспоминает о престоле.[53]53
  Конечно, пусть не помнит о престоле


[Закрыть]

7 (82)

Я прикажу, кончая дни мои,[54]54
  а. Нет! Я велю, кончая дни мои
  б. Я не велю, кончая дни мои
  в. Как «а».


[Закрыть]

Отнесть свой труп в пустыни, и высоко

Курган над ним насыпать, и любви

Символ ненарушимый, одинокой

Поставить крест; быть может, издали,[55]55
  Печальный крест поставить. Издали,


[Закрыть]

Когда туман протянется в долине

Иль свод небес взбунтуется, к вершине

Гостеприимной нищий пешеход,

Его заметив, медленно придет

И, отряхнувши посох, безнадежней[56]56
  Начато: И долго бу<дет>


[Закрыть]

Вздохнет о жизни будущей и прежней!

8 (83)

И проклянет, склонясь на крест святой,

Людей и небо, время и природу;[57]57
  а. Людей и небо, дружбу и природу;
  б. Людей и небо, вечно<сть> и природу;


[Закрыть]

И проклянет грозы бессильный вой

И пылких мыслей тщетную свободу.

Но нет! К чему мне слушать плач людской?[58]58
  а. Начато: Иль нет
  б. Начато: К чему
  в. Иль нет! К чему мне слушать плач людской?


[Закрыть]

На что мне черный крест, курган, гробница! – [59]59
  На что мне крест и мрачная гробница!


[Закрыть]

Пусть отдадут меня стихиям! Птица

И зверь, огонь и ветер, и земля

Разделят прах мой; и душа моя[60]60
  а. Разделят прах мой, в разные края
  б. Обнимут прах мой; в разные края,
  в. Рассыплют прах мой; в разные края


[Закрыть]

С душой вселенной, как эфир с эфиром,[61]61
  С душой природы, как эфир с эфиром


[Закрыть]

Сольется – и развеется над миром!

9 (84)

Пускай от сердца, полного тоской[62]62
  Тогда я буду счастлив! – между тем


[Закрыть]

И желчью тайных, тщетных сожалений,[63]63
  а. Начато: Подобно чаше с ядом
  б. Как в тексте.
  в. И желчию остывших упоений
  г. И желчью всех погибших упоений


[Закрыть]

Подобно чаше, ядом налитой,

Следов не остается; без волнений[64]64
  Следов не остается; сожалений


[Закрыть]

Я выпил яд – по капле – ни одной[65]65
  Начато: И слез


[Закрыть]

Не уронил; но люди не видали

В лице моем ни страха, ни печали,

И говорили хладно: он привык![66]66
  а. Начато: И хла<дно>
  б. Начато: И меж собой шеп<тали>


[Закрыть]

И с той поры я облил свой язык[67]67
  Начато: Тогда


[Закрыть]

Тем самым ядом, и по праву мести[68]68
  Смертельным ядом и по праву мести


[Закрыть]

Стал унижать толпу под видом лести!..

10 (85)

Но кончим этот скучный эпизод![69]69
  Строфе предшествуют два зачеркнутых стиха:
  а. Начато: Я разорвал раскраш<енную>
  б. Но это мне наскучило! – я снял,
  Я разорвал обманчивую маску;


[Закрыть]

И обратимся к нашему герою;

Он не имел ни горя, ни забот[70]70
  Начато: Не ведая


[Закрыть]

Житейских – и невинною душою[71]71
  Житейских – но невинною душою


[Закрыть]

Искал страстей, как пищи. – Длинный год[72]72
  а. Начато: Ле<тал>
  б. Он уносился за небесный свод
  в. За тридевять земель, за синий свод
  г. Начато: Он улетал


[Закрыть]

Провел он средь тетрадей, книг, историй,[73]73
  а. Прошел среди уроков, книг французских
  б. С учителем провел он средь историй
  в. Провел он средь уроков, книг, историй


[Закрыть]

Грамматик, географий и теорий

Всех филозофий мира – пять систем[74]74
  а. Начато: Каких
  б. Всех филозофий, всех земных систем


[Закрыть]

Имел маркиз – а на вопрос зачем[75]75
  а. Начато: Имел его фран<цуз>
  б. Имел маркиз – и каждый между тем


[Закрыть]

Он отвечал вам гордо и свободно:[76]76
  Он отвечал и гордо и свободно:


[Закрыть]

«Monsieur! c'est mon affaire» – (так мне угодно).

11 (86)

Но Саша не внимал его словам,

Рассеянно в тетрадке над строками[77]77
  Рассеянно в тетрадке меж строками


[Закрыть]

Его рука чертила здесь и там

Какой-то женский профиль – и очами,

Горящими, подобно двум звездам,

Он долго на него взирал – и нежно[78]78
  Он долго на него взирал – мгновенно


[Закрыть]

Вздыхал – и хоронил его прилежно[79]79
  Кидалась кровь на лик его смущенный


[Закрыть]

Между листов – как тайный, милый клад,[80]80
  а. Начато: Когда француз заметивши
  б. Между листов, как будто взор чужой
  в. Между листов – что<б> даже кто-нибудь
  Головки


[Закрыть]

Залог надежд и будущих наград,

Как прячут иногда сухую травку,

Перо, записку, ленту иль булавку.

12 (87)

Но кто ж она? – что пользы ей вскружить[81]81
  Но кто ж она? – и как могли вскружить


[Закрыть]

Неопытную голову, впервые

Сердечный мир дыханьем возмутить?[82]82
  а. Как в тексте.
  б. Сердечный мир дыханьем отравить


[Закрыть]

И взволновать надежды огневые? —

К чему? – он слишком молод, чтоб любить[83]83
  Что пользы ей? Он молод, чтоб любить


[Закрыть]

Со всем искусством древнего Фоблаза;[84]84
  Со всем искусством модного Фоблаза;


[Закрыть]

Его любовь, как снег вершин Кавказа[85]85
  Его душа, как снег вершин Кавказа


[Закрыть]

Чиста, тепла, как небо южных стран…

Ему ль платить обманом за обман? —

Но кто ж она? – не модная вертушка,

А просто дочь буфетчика, Маврушка.

13 (90)

И мудрено ль? – четырнадцати лет

Я сам страдал от каждой женской рожи…

И простодушно уверял весь свет,

Что друг на дружку все они похожи;

Волнующихся персей нежный цвет[86]86
  а. Начато: Волнующейся
  б. Начато: Волнующихся персей св<ежий>
  в. Волнующихся персей алый цвет


[Закрыть]

И алых уст горячее дыханье[87]87
  а. И свежих уст горящее дыханье
  б. Пурпурных уст горячее дыханье


[Закрыть]

Родили в Саше новое желанье;

Он трепетал, когда его рука

Ее одежд касалася слегка,

Но лишь в мечтах видал он без покрова[88]88
  а. И даже часто (мысленно) в пустыне
  б. Но лишь в мечтах он видел без покрова


[Закрыть]

Всё, что для нас конечно уж не ново.[89]89
  а. Наедине бродил с своей богиней!
  б. Бродил наедине с своей богиней!
  в. Лежал, склонясь на грудь своей богини.


[Закрыть]

14 (91)

Он потерял и сон и аппетит,[90]90
  Строфе предшествуют следующие, перечеркнутые затем стихи:
  И в чудных снах он видел нежный взор
  И чувствовал


[Закрыть]

Молчал весь день; и бредил в ночь; бывало[91]91
  Молчал весь день и бредил ночью, словом


[Закрыть]

По коридору бродит и грустит

И ждет, чтоб платье мимо прожужжало,[92]92
  По всей вероятности, описка: прожужжало вместо прошуршало.


[Закрыть]

Чтоб ясный взор мелькнул!.. суровый вид[93]93
  а. Чтоб нежный взор мелькнул!.. суровый вид
  б. Чтоб нежный взор мелькнул!.. сердитый вид


[Закрыть]

Приняв, он иногда улыбкой хладной[94]94
  Приняв, он иногда мечтал героем


[Закрыть]

Ответствовал на взор ее отрадный;[95]95
  Начато: Отделаться от сердца…


[Закрыть]

Но с сердцем страх невыгодна борьба,[96]96
  Начато: Но эта (или: Но ст<р>а<х>)


[Закрыть]

Оно капризно, глупо, – как судьба…

Итак, мой Саша кончил с ним возиться[97]97
  Итак мой Сашка кончил с ним возиться


[Закрыть]

И положил с Маврушей объясниться.

15 (92)

Случилось это летом в знойный день;

По мостовой широкими клубами[98]98
  а. По мостовой вилася пыль клубами
  б. По мостовой вилася пыль столпами


[Закрыть]

Вилася пыль; от труб высоких тень

Ложилася на крышах полосами

И пар с камней струился – сон и лень[99]99
  А с камней пар клубился – сон и лень


[Закрыть]

Вполне Симбирском овладели. – Даже[100]100
  Начато: Симбирском овладели. Даже


[Закрыть]

Катилась Волга медленней и глаже;

В саду, в беседке темной и сырой

Лежал полураздетый наш герой[101]101
  Лежал полураздевшись мой герой


[Закрыть]

И размышлял о тайне съединенья

Двух душ – предмет, достойный размышленья.

16 (93)

Вдруг слышит он: направо, за кустом

Сирени, шорох платья и дыханье[102]102
  а. Как в тексте.
  б. Знакомый шорох платья и дыханье


[Закрыть]

Волнующейся груди – и потом

Чуть внятный звук, похожий на лобзанье.

Как Саше быть – забилось сердце в нем,[103]103
  а. И всё умолкло. Закипело в нем
  б. Младое сердце закипело в нем
  в. Начато: Но всё замолкло
  г. И наконец замолкло всё кругом.
  д. Вдруг <1 нрзб.> замолкло всё кругом.


[Закрыть]

Как маятник – без дальних опасений[104]104
  Как Саше быть – без дальних опасений


[Закрыть]

Он сквозь кусты пустился легче тени,[105]105
  Начато: Прыжок вперед – он по кустам


[Закрыть]

Трещат и гнутся ветви под рукой.[106]106
  Трещат и гнутся ветви перед ним


[Закрыть]

И вдруг пред ним с Маврушей молодой,[107]107
  И вдруг он зрит – с Маврушей молодой


[Закрыть]

Обнявшися, в тени цветущей вишни[108]108
  Лежит – увы! в тени цветущей вишни


[Закрыть]

Иван Ильич – (прости ему всевышний).[109]109
  Последним трем стихам предшествовал следующий, затем перечеркнутый текст:
  И вдруг он видит: что ж? Создатель мой!
  Иван Ильич, старик седой и грубый
  Маврушу вдруг целует прямо в губы.


[Закрыть]

17 (94)

Увы! покоясь на траве густой,[110]110
  И протянувшись на траве густой


[Закрыть]

Проказник старый обнимал бесстыдно

Упругий стан под юбкою простой[111]111
  И круглый стан под юбкою простой


[Закрыть]

И не жалел ни ручки миловидной,

Ни круглых персей, дышащих весной…[112]112
  Строфе предшествует начальная незаконченная редакция первых 5 стихов:
  а. Начата строфа: И протянувшись на траве сырой
  б. И сладострастно лежа на траве
  Заворотил ей платье по колени
  – У Саши закружилось в голове,
  Как будто рой ужасных привидений
  Промчался мимо…


[Закрыть]

И долго, долго бился – но напрасно!..[113]113
  Но долго, долго бился – и напрасно!..


[Закрыть]

Огня и сил лишен уж был несчастный;

Он встал, вздохнул (нельзя же не вздохнуть)[114]114
  а. Склоня главу с досадою на грудь
  б. Склоня главу задумчиво на грудь


[Закрыть]

Поправил брюхо и пустился в путь,[115]115
  Он встал, покашля<л> и пустился в путь


[Закрыть]

Оставив тут обманутую деву,

Как Ариадну, преданную гневу.

18 (95)

И есть за что, не спорю; между тем

Что делал Саша? – с неподвижным взглядом[116]116
  Что делал Саша? – Мрачен, неподвижен


[Закрыть]

Как белый мрамор, холоден и нем[117]117
  Как мертвый мрамор, холоден и нем


[Закрыть]

Отрывок на л. 57 об

(62)

Какая сладость в мысли: я отец![118]118
  Начало строфы соответствует стиху 672 основного текста из строфы 62.


[Закрыть]

Так говорят (иль думают) иные,

Когда с невестой идут под венец,

Когда на ложе с трепетом впервые

Они кладут невинности конец![119]119
  Начато: Кладут они


[Закрыть]

Но горе им! в любви беда излишек;

Толпа слюнявых, скверных ребятишек

Их окружит, как шумных пчел семья,

И свяжет их – не женимтесь, друзья;[120]120
  Наскучит им и свяжет их, друзья;


[Закрыть]

Но без женитьбы как людское семя[121]121
  Начато: И как


[Закрыть]

Нам продолжать – о том в другое время.

Таинственная цель есть у людей.

Различными, неверными путями

К ней идут все под ношею страстей,

К ней идут все со смехом и слезами,

Но отстают отцы от сыновей;

Любовь отца не встретит той же в сыне,

Живые мысли юноши в чужбине,

На поле битвы или под окном,

Где видел он головку вечерком,

И шаль и локоть ручки белоснежной,

На край окна склонившейся небрежно.[122]122
  Склонившейся на край окна небрежно.


[Закрыть]

Отрывки поэмы, опубликованные в «Библиогр. записках» 1861 г.[123]123
  Цифры слева в скобках указывают на соответствующие стихи основного текста. Стихи, не сопровождающиеся цифрами, имеются только в данной редакции.


[Закрыть]

1

Свои записки ныне пишут все,

И тот, кто славно жил и умер славно,

И тот, кто кончил жизнь на колесе;

И каждый лжет, хоть часто слишком явно,

Чтоб выставить себя во всей красе.

Увы! – Дела их, чувства, мненья

Погибнут без следа в волнах забвенья.

Ни модный слог, ни модный фронтиспис —

Их не спасет от плесени и крыс;

Но хоть пути предшественников склизки,

И я хочу издать мои записки!

2 (1)

(1) Наш век ужасно странен! Всё пиши

(2) Ему про добровольные изгнанья,

(3) Про темные волнения души,

(4) И только слышно – мýки да страданья.

(5) Такие вещи хороши

(6) Тому, кто мало спит, кто думать любит,

(7) Кто жизнь свою в воспоминаньях губит.

(8) Впадал я прежде в эту слабость сам,

(9) Но видя от нее лишь вред глазам,

Минувшее свое, без дальней справки,

Я схоронить решился в модной лавке.

3

Печальных много будет тут вещей,

И вас они заставят рассмеяться.[124]124
  В чтении Афанасьева:
  «Но вас они заставят рассмеяться»


[Закрыть]

Когда, устав от дел, от ласк друзей,

От ласк жены, случится вам остаться

Одним, то книжкою моей

Займитесь чинно. Кликните Петрушку;

Он даст вам трубку; мягкую подушку

Вам за спину положит; – и потом

Раскрыв на середине первый том,[125]125
  Афанасьев приводит следующий вариант:
  «Раскрывши первый иль последний том»


[Закрыть]

Любезный мой, вы можете свободно

Уснуть или читать, как вам угодно.

4

Виденья сна заменят мой рассказ,

Запутанный и, как они, неясный.

И, если б мог я спать, то в этот час,

С пером в руках, я б наяву напрасно

Не бредил… Правда, мне не в первый раз

Просиживать в мечтах о том, что было,

Мучительные ночи… Тайной силой

Я был лишен от первых детских лет

Забвенья жизни и забвенья бед…

…………………………………

И даже сны упорно повторяли

Моей души протекшие печали.

Сон – благо, дар небес, когда он тих

Безропотно, как смерть, как отдых рая, —

Но, признаюсь я, часто для иных

Карикатура жизни – жизнь вторая,[126]126
  Полный текст этого и следующего стиха сообщен Афанасьевым.


[Закрыть]

Не лучше первой, полная немых[127]127
  Примечание Ефремова: «Этим словом заменено в рукописи зачеркнутое, неразобранное».


[Закрыть]

И беспокойных образов другого

Таинственного мира, не земного;

Смущенная душа разделена

Между……[128]128
  Примечание Ефремова: «Не разобрано».


[Закрыть]
и призраками сна.

(45)

(494) Блуждает в мире вымысла без пищи,[129]129
  Примечание Ефремова: «Зачеркнуто: без цели».


[Закрыть]

(495) Как лазарони, а по-русски – нищий…

(17)

(186)……….. имя это

(187) Дано по воле одного корнета.[130]130
  Следующий за стихом текст дается Ефремовым как новый отрывок, с самостоятельной нумерацией строф.


[Закрыть]

1 (18)

(188) Под рубищем простым она росла

(189) В невежестве, как травка полевая,

(190) Прохожим не замечена, – ни зла,

(191) Ни гордой добродетели не зная.

(192) Но час настал, пора любви пришла —

Ей кто-то улыбнулся, – простодушно

Она своих покинула, послушна,

Как агнец. – Но, увы, прошло пять дней

Любовник глупый уж наскучил ей,

И с этих пор, чтоб выбирать по воле,

Она взяла их пять, шесть, семь и боле.

2 (19)

(199) Мечты умчались, как ночной туман,

(200) Но сердце Тирзы… всё осталось то же[131]131
  У Ефремова ошибочно: «Но сердце (у) Терезы… всё осталось то же».


[Закрыть]

…………………………………………….

(209) Был это знак тоски немой, сердечной…

3 (20)

(210) Безвестная печаль сменилась вдруг

(211) Какою-то веселостью недужной.

(212) (Дай бог, чтоб всех томил такой недуг).

(213) Волной вставала грудь и пламень южный

(214) В ланитах рделся, – белый полукруг…

……………………………………………………

Бесстыдно обнажались до колена.[132]132
  Стих добавлен к тексту Ефремова Афанасьевым.


[Закрыть]

4 (21)

(221) Когда шалунья на кровать,

(222) Шутя, резвясь, роскошно упадала —[133]133
  В чтении Афанасьева: «Шумя, смеясь, роскошно упадала».


[Закрыть]

(223) Не спорю: мудрено ее понять —

(224) Она сама себя не понимала.

(225) Ей было трудно сердцу приказать,

(226) Как баловню ребенку: надо было

(227) Кому-нибудь с неведомою силой

(228) Явиться, и приветливой душой

(229) Ее согреть… Явился ли герой

(230) Или вотще остался ожидаем…

(231) Всё это мы со временем узнаем.[134]134
  У Ефремова ошибочно: Или вотще – остались… ожидали…
  Все это мы со временем узнали.
  К последнему слову в сноске примечание: «Зачеркнуто: узнаем».


[Закрыть]

5 (22)

(232) Теперь к подруге перейдем,

(233) Чтоб выполнить начатую картину.

(234) Они недавно жили тут вдвоем,

(235) Но души их сливались воедину

(236) И мысли их встречалися во всем.

(237) О, если б знали, сколько в этом званье

(238) Сердец отлично-добрых!.. но вниманье

(239) Увлечено блистаньем модных дам —

(240) Вздыхая, мы бежим по их следам…

(241) Увы, друзья!.. а наведите справки —

(242) Вся прелесть их в кредит из модной лавки![135]135
  Афанасьев приводит вариант:
  «Вся прелесть – напрокат из модной лавки».


[Закрыть]

6 (23)

(243) Она была свежа, была кругла,

(244) Как снежный шарик…

7 (24)

(264)…перекрестим в Парашу.[136]136
  У Ефремова ошибочно:
  …перекрестили в Парашу


[Закрыть]

8 (27)

(287) Пред нагоревшей сальною свечой

(288) Красавицы задумчиво сидели,

И занимал вниманье их порой[137]137
  Примечание Ефремова: «Вместо этого прежде было написано:
  В глазах их было видно ожиданье.
  Параша со свечи сняла, – потом рукой»


[Закрыть]

(290) Печальный свист играющей метели,

(291) И – как и вам, читатель милый мой, – [138]138
  Примечание Ефремова: «Прежде было:
  И их, как вас, читатель милый мой,
  Томила скука… и пр.»


[Закрыть]

(292) Им было скучно. – Вдруг на место знака

(293) Условного – залаяла собака

(294) И у калитки брякнуло кольцо…

(295) Вот чей-то голос… Идут на крыльцо…

(296) Параша потянулась и зевнула,

(297) Так что едва не уронила стула…

9 (28)

(298) Но… быстро выбежала вон…[139]139
  Примечание Ефремова: «10, 11, 12 и 13 строф вовсе нет».


[Закрыть]

14 (32)

(342) Но кто же этот гость? Сейчас, сейчас![140]140
  Примечание Ефремова: «Прежде было написано:
  Но кто же этот гость? Позвольте вас
  Спросить? ах виноват! рекомендую…»


[Закрыть]

(343) Рассеянность… pardon!.. рекомендую:

(344) Герой мой, друг мой – Саша. Жаль для вас,

(345) Что случай свел в минуту вас такую

(346) И в этом месте… – Верьте, я не раз[141]141
  Стих дополнен Афанасьевым.


[Закрыть]

(347) Ему твердил, что эти посещенья

(348) О нем дадут весьма дурное мненье.

(349) Я говорил, – он слушал, он был весь

(350) Вниманье, – глядь, а вечером уж здесь,

(351) И я нашел, что мне его исправить

(352) Труднее в прозе, чем в стихах прославить…[142]142
  Следующий за стихом текст дается Ефремовым как новый отрывок с самостоятельной нумерацией.


[Закрыть]

1 (13)

(133) Но несмотря на это, мы взойдем…

(134) Вы знаете – для муз и для поэта,

(135) Как для хромого беса, каждый дом

(136) Имеет дверь особую… Секрета

(137) И запрещенья нет для нас ни в чем…

(138) У круглого стола в углу светлицы

(139) Сидели две, девицы не девицы —

(140) Красавицы……….[143]143
  Примечание Ефремова: «Окончание стиха зачеркнуто и не разобрано».


[Закрыть]

(141) Чем выгодней, – узнать прошу вас

(142) От наших дам в деревне и столице, —

(143) Красавицею быть или девицей? —

2 (14)

(144) Красавицы сидели за столом,

(145) Раскладывали карты и гадали

(146) О будущем… И ум их видел в нем

(147) Надежды (то, что мы и все видали).

(148) Свеча горела трепетным огнем,

(149) И часто, вспыхнув, луч ее мгновенный

(150) Вдруг обдавал и потолок и стены.

(151) В углу переднем фольга образов[144]144
  Стих дополнен Афанасьевым.


[Закрыть]

(152) Тогда[145]145
  Примечание Ефремова: «Зачеркнуто: порой».


[Закрыть]
меняла тысячу цветов.

(153) И верба, наклоненная над ними,

(154) Блистала вдруг листами золотыми.

3 (15)

(155) Одна из них – красавиц – не вполне

(156) Была прекрасна… Но зато другая!

(157) О! мы таких видали лишь во сне…

(158) И то заснув о небесах мечтая!

(159) Головку преклонив к стене[146]146
  Примечание Ефремова: «Зачеркнуто: Ее восточный профиль на стене».


[Закрыть]

(160) И устремив на столик[147]147
  Примечание Ефремова: «Зачеркнуто: на карты».


[Закрыть]
взор прилежный,

(161) Она сидела молча и небрежно…

(162) В ответ на речь подруги иногда

(163) Из уст ее пустое «нет» иль «да»

С улыбкой вырывалось… наконец, рукою

Она смешала карты пред собою.[148]148
  Примечание Ефремова: «Два последние стиха зачеркнуты и заменены чем-то неразборчивым».


[Закрыть]

4 (16)

(166) Она была затейливо мила,

(167) Как польская затейливая панна.

(168) Но вместе с этим гордый вид чела

(169) Казался ей приличен. Как Сусанна

(170) Она б на суд неправедный пришла

(171) С лицом холодным и горящим взором.

(172) Такая смесь не может быть укором,

(173) И вы должны поверить мне в кредит,

(174) Тем боле, что отец ее был жид,

А мать, как слышал, краковская полька, —

И странного по мне тут нет нисколько.

5 (17)

(177) Когда Суворов Прагу осаждал,

(178) Ее отец служил у нас шпионом;

(179) И раз, когда украдкой он гулял

(180) В мундире польском вдоль по бастионам —

(181) Неловкий выстрел в лоб ему попал,

И он был рад, что умер не под палкой,

Что, признаюсь, мне право очень жалко.

(184) Его жена пять месяцев спустя

(185) Произвела на божий свет дитя —

(186) Хорошенькую Тирзу… имя это[149]149
  У Ефремова ошибочно: Хорошенькую (дочь) Терезу… имя это


[Закрыть]

(187) Дано по воле одного корнета…

Дальнейший текст (стихи 23–44) Ефремов ошибочно считает вариантом стихотворения «Памяти А. И. Одоевского» и указывает, что он опубликован в «Библиогр. записках» 1859 г.

Строфа 3-я (2)

(23) Он был мой друг; уж нет таких друзей…

(24) Мир сердцу твоему, мой милый Саша!

(25) Пусть спит оно в земле чужих полей

(26) Не тронуто никем, как дружба наша

(27) В немом кладбище памяти моей!

После 4-го стиха 4-й строфы (3):

(38) Как отгадать, что может в миг такой

(39) Исполнить сердце, жившее так много

(40) И так недолго, смутною тревогой?[150]150
  В тексте ошибочно: И так надолго смутною тревогой?


[Закрыть]

(41) Один лишь друг умел тебя понять,

(42) И ныне может, должен рассказать

(43) Твои мечты, дела и приключенья

(44) глупцам в забаву мудрым в поученье.[151]151
  Далее Ефремов приводит две отдельные строфы с указанием, что первой из них «предшествует стих, который нельзя разобрать».


[Закрыть]

………………………………………….

(12)

(122) Калитка скрип. Двор грязный. Подошли.

(123) Идти неловко. Вот насилу сени

(124) И лестница, но снегом по местам

(125) Занесена. Дрожащие ступени

(126) Грозят мгновенно изменить ногам.

(127) Взошли. Толкнули дверь, и свет огарка

(128) Ударил в очи. Толстая кухарка,

(129) Прищурясь, заграждает путь гостям

(130) И вопрошает: что угодно вам?

(131) И услыхав ответ красноречивый,

(132) Захлопнув дверь, бранится неучтиво.

(6)

(57) Я враг Невы и невскому туману:

(58) Там новый век развил свою чуму —[152]152
  Примечание Ефремова: «Прежде было написано и потом зачеркнуто:
  Герой мой был москвич и потому
  Не прикасался к невскому граниту:
  Там, не скажу быть может почему… и пр.»


[Закрыть]

(59) ……….[153]153
  Примечание Ефремова: «Не разобрано».


[Закрыть]
вредны русскому карману,

(60) Занятья вредны русскому уму;

(61) Там жизнь тяжка, пуста и молчалива,

(62) Как плоский берег Финского залива.

(63) Москва не то! Покуда я живу —

(64) Клянусь, клянусь не разлюбить Москву!

(65) (Там я впервые, в дни надежд и счастья,

(66) Был болен от любви и любострастья.)[154]154
  Последнее слово в стихе дополнено Афанасьевым.


[Закрыть]


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю