Текст книги "Том 6. Проза, письма"
Автор книги: Михаил Лермонтов
сообщить о нарушении
Текущая страница: 45 (всего у книги 53 страниц)
2. От А. М. Верещагиной, отрывок (стр. 465)
Печатается по копии В. Х. Хохрякова – ИРЛИ, оп. 4, № 26 (тетрадь 2-я), лл. 7–8 об. Сохранилась другая копия в тетради В. Х. Хохрякова – ИРЛИ, оп. 4, № 85 («Материалы для биографии М. Ю. Лермонтова»), л. 11–11 об., – повидимому, переписанная с первой.
Письмо, из которого выписан отрывок, – не известно.
Впервые опубликовано в Соч. под ред. Дудышкина (т. 2, 1860, стр. XIV).
Перевод
13 октября <1832>
Аннет Столыпина пишет Пашеньке, что у вас неприятность в университете и что моя тетя от этого больна, умоляю, напишите мне в чем дело? У нас все делают из мухи слона, успокойте меня, умоляю – к несчастью я вас знаю слишком хорошо, чтобы быть спокойной, я знаю, что вы способны резаться с первым встречным из-за первой глупости – фи! это стыд; вы никогда не будете счастливы с таким отвратительным характером.
Датируется 1832 годом по содержанию отрывка. Сохранилось ответное письмо Лермонтова (см. настоящий том, письмо № 12, стр. 421).
Стр. 465, строка 27. Annette Stolipine (Аннет Столыпина) – Анна Григорьевна Столыпина (см. настоящий том, стр. 706).
Стр. 465, строка 27. Pachinka (Пашенька) – Параскева Дмитриевна Столыпина, дочь Дмитрия Алексеевича и Екатерины Аркадьевны Столыпиных, владельцев Середниково (см. настоящий том, стр. 701); московская подруга А. Г. Столыпиной (см. «Лит. наследство», т. 45–46, 1948, стр. 686).
Стр. 465, строки 27–28. «…désagrément à l'Université («неприятность в Университете») – решив перейти из Московского университета в Петербургский, Лермонтов 1 июня 1832 года обратился в правление Московского университета с прошением снабдить его «надлежащим свидетельством для переводу в императорский Санктпетербургский университет» (ИРЛИ, оп. 3, № 8, л. 2). Однако в свидетельстве, выданном Лермонтову Московским университетом 18 июня 1832 года, удостоверялось только то, что «Лермантов полного курса учения не окончил» (там же, л. 3–3 об.), вследствие чего в Петербургском университете Лермонтову было отказано в зачете двух первых курсов, прослушанных им в Москве, и предложено вновь поступить на первый курс.
Стр. 465, строка 28. «ma tante» («тетя») – бабушка Лермонтова Е. А. Арсеньева. А. М. Верещагина была дочерью Елизаветы Аркадьевны, сестры Екатерины Аркадьевны Столыпиной, которая была замужем за братом Е. А. Арсеньевой (стр. 711).
3. От Винсона, отрывок (стр. 466)
Печатается по копии В. Х. Хохрякова – ИРЛИ, оп. 4, № 26 (тетрадь 2-я), л. 7 об. Над текстом в скобках помета В. Х. Хохрякова: «(Любимовка, 1832 г.)», на полях тетради его же помета.
«M
Письмо, из которого выписан отрывок, – не известно.
Публикуется впервые.
Перевод
Разве вы пренебрегаете г<осподином> Дегай?
Датируется 1832 годом на основании пометы Хохрякова.
Стр. 466, строка 4. Винсон – возможно гувернер Лермонтова, англичанин. «В дом был принят семейный гувернер, англичанин Виндсон. Им очень дорожили, платили большое для того времени жалованье – 3 000 р. – и поместили с семьею (жена его была русская) в особом флигеле» (Соч. под ред. Висковатова, т. 6, стр. 37). По свидетельству воспитателя Лермонтова по Московскому университетскому благородному пансиону А. З. Зиновьева, Винсон «впоследствии жил в доме знаменитого министра просвещения гр. С. С. Уварова» («Лит. архив», I. 1938, стр. 428).
Стр. 466, строка 6. M
4. От А. А. Лопухина, отрывки (стр. 466)
Печатается по копии В. Х. Хохрякова – ИРЛИ, оп. 4, № 26 (тетрадь 2-я), л. 7–7 об. Имеется другая копия в тетради В. Х. Хохрякова – ИРЛИ, оп. 4, № 85 («Материалы для биографии М. Ю. Лермонтова», л. 50–50 об.), повидимому переписанная с первой.
Письмо, из которого выписаны отрывки, в 1837 году вошло в «Опись письмам и бумагам л. – гв. гусарского полка корнета Лермантова». В «Описи» приведена искаженная цитата из публикуемого отрывка и рассказано содержание не дошедшей до нас части письма (см. настоящий том, стр. 473, строки 7-12). В настоящее время местонахождение письма не известно.
Впервые отрывки опубликованы в Соч. изд. «Academia» (т. 5, 1937, стр. 518).
Датируется ноябрем 1832 года – временем поступления Лермонтова в Школу гвардейских подпрапорщиков и кавалерийских юнкеров (10 ноября 1832 года).
Стр. 466, строка 7. Лопухин Алексей Александрович – о нем см. настоящий том, стр. 742.
Стр. 466, строки 12–13. «На счет твоего таланта, ты понапрасну так беспокоишься». Письмо Лермонтова относительно возможности совмещения поэтического творчества с военными занятиями не сохранилось. В не дошедшей до нас части письма Лопухин, успокаивая Лермонтова, ссылается на пример Дениса Давыдова (см. настоящий том, стр. 473, строки 10–12).
5. От А. А. Лопухина, отрывки (стр. 466)
Печатается по копии В. Х. Хохрякова – ИРЛИ, оп. 4, № 26 (тетрадь 2-я), лл. 6 об. – 7. Имеется другая копия В. Х. Хохрякова – ИРЛИ, оп. 4, № 85 («Материалы для биографии М. Ю. Лермонтова»), л. 12–12 об., повидимому переписанная с первой. В копии имеется описка, исправленная в настоящем издании: вместо «вопят» написано «вперед».
Письмо, из которого выписаны отрывки, в 1837 году вошло в «Опись письмам и бумагам л. – гв. гусарского полка корнета Лермантова» (см. настоящий том, стр. 473, строки 13–14). В настоящее время местонахождение письма не известно.
Впервые с небольшими разночтениями отрывки опубликованы в Соч. под ред. Висковатова (т. 6, 1891, стр. 140).
Датируется 7 января 1833 года по дате, проставленной В. Х. Хохряковым.
Стр. 466, строка 19. «У тебя нога болит, любезный Мишель!» – эти слова в своей рукописи В. Х. Хохряков снабдил примечанием со слов С. А. Раевского: «Ногу Лерм<онтов> переломил (кажется) на ученье, вылечил Арендт (кажется)» (ИРЛИ, оп. 4, № 26, л. 7). По свидетельству А. Меринского, лошадь ударила Лермонтова и до кости разбила ему ногу (см. «Атеней», 1858, № 48, стр. 287). Арендт Николай Федорович (1785–1859) – доктор-хирург, лейб-медик Николая I.
Стр. 466, строка 24. Кикин – Александр Андреевич, один из знакомых Е. А. Арсеньевой и Лермонтова, отрицательно относившийся к поэту. В 1837 году в Кисловодске Лермонтов нарисовал его акварельный портрет, придав ему характер злого и сварливого старика (см. «Лит. наследство», т. 45–46, 1948, стр. 115, 119). Известно письмо А. А. Кикина к его дочери М. А. Бабиной от 2 августа 1841 года о последней дуэли Лермонтова, в котором он, сочувствуя Елизавете Алексеевне, недоброжелательно отзывается о поэте (см.: «Русск. старина», 1896, т. 2, стр. 316).
Стр. 466, строки 27–29. «…бедная Елизавета Алек<сеевна> – всё твердят. – Знаю наперед, что ты рассмеешься; а не примешь к сердцу». – Эти слова В. Х. Хохряков прокомментировал тоже на основании свидетельства С. А. Раевского: «Бабушка желала, чтоб Лерм<онтов> вышел в гвардейские офицеры, о которых она имела высокое мнение, – вследствие своих, еще екатерининских понятий» (ИРЛИ, оп. 4, № 26, л. 7); следовательно, нападки на Лермонтова за то, что он своим поступлением в Школу гвардейских подпрапорщиков огорчил Е. А. Арсеньеву, – были неосновательны.
6. От А. А. Лопухина, отрывок (стр. 467)
Печатается по копии В. Х. Хохрякова – ИРЛИ, оп. 4, № 26 (тетрадь 2-я), л. 7. Имеется другая копия В. Х. Хохрякова – ИРЛИ, оп. 4, № 85 («Материалы для биографии М. Ю. Лермонтова»), л. 12 об., повидимому переписанная с первой.
Письмо, из которого выписан отрывок, не известно.
Впервые с небольшими разночтениями отрывок опубликован в Соч. под ред. Висковатова (т. 6, стр. 177).
Датируется 25 февраля 1833 года по дате, проставленной В. Х. Хохряковым.
Стр. 467, строки 3–4. «…позволит ли тебе нога продолжать службу военную» – о повреждении Лермонтовым ноги см. примечание к предыдущим отрывкам из письма А. А. Лопухина (настоящий том, стр. 466).
Стр. 467, строки 4–5. «Очень и очень тебе благодарен за твою голову». – Речь идет о картине Лермонтова «Предок Лерма», изображающей голову легендарного предка поэта. Первоначально Лермонтов нарисовал эту картину углем на стене в доме Лопухиных в Москве (см. письмо № 10, настоящий том, стр. 417). А. А. Лопухину картина так понравилась, что он велел ее обрамить прямо на стене и покрыть стеклом, но при работе штукатурка обвалилась и рисунок испортился. В утешение, Лермонтов обещал Лопухину еще раз нарисовать портрет Лермы (см. «Русск. старина», 1887, т. 53, кн. 2, стр. 508). В письме к М. А. Лопухиной 1832 года поэт говорит о подарке, который он собирается прислать для Алексея Александровича Лопухина (см. письмо № 11, настоящий том, стр. 419 и перевод на стр. 707). Обещание было исполнено, и Лермонтов прислал Лопухину картину «Предок Лерма», выполненную масляными красками. Картина находилась в семье Лопухиных до 1886 года и была передана сыном А. А. Лопухина в Лермонтовский музей. В настоящее время она хранится в музее ИРЛИ.
7. От А. М. Верещагиной, отрывок (стр. 467)
Печатается по копии В. Х. Хохрякова – ИРЛИ, оп. 4, № 26 (тетрадь 2-я), л. 7 об.
Письмо, из которого выписан отрывок, не известно.
Перевод
Если нет, то вы можете сочинить ее в духе ваших импровизаций «Кто смотрит так гордо» – речитативом и Арсеньев – в темпе аллегро.
Датируется 1833 годом, указанным В. Х. Хохряковым.
В отрывке говорится о музыкальных импровизациях поэта и о проекте какого-то музыкального сочинения. По свидетельству А. Тирана – товарища Лермонтова по Школе гвардейских подпрапорщиков – поэт «очень хорошо пел романсы, т. е. не пел, а говорил их почти речитативом» («Звезда», 1936, № 5, стр. 186). О музыкальности Лермонтова существует ряд свидетельств как самого поэта (см. настоящий том, стр. 385, <2>), так и его современников и биографов (об этом см. в статье И. Эйгеса: Музыка в жизни и творчестве Лермонтова. «Лит. наследство», т. 45–46, 1948, стр. 497–540).
Стр. 467, строка 10. О каком Арсеньеве идет речь – установить трудно, быть может это Емельян Никитич, двоюродный дядя Лермонтова, всего на четыре года старше его (о нем см. настоящий том, стр. 772).
8. От А. М. Верещагиной (стр. 467)
Печатается по журналу «Русск. обозрение» (1890, кн. 8, в тексте воспоминаний А. П. Шан-Гирея о Лермонтове, стр. 731–732).
Автограф не известен.
Перевод
Федорово, 18 августа
Мой дорогой кузен.
Только прочитав в третий раз ваше письмо и твердо убедясь в том, что я не нахожусь под влиянием какого-то сновидения, я берусь за перо и пишу вам. Не то, чтоб я не могла считать вас способным на великое и прекрасное деяние, но писать три раза, не получив по меньшей мере трех ответов, вы знаете, что это чудо великодушия, черта возвышенная, черта, которая заставит побледнеть от волнения. Мой дорогой Мишель, я больше не беспокоюсь о вашей будущности, когда-нибудь вы станете великим человеком.
Я хотела вооружиться всеми моими силами, чувствами и волей, чтобы серьезно рассердиться на вас. Я не хотела вам больше писать, чтоб доказать этим, что мои письма могут обойтись без рамки со стеклом, только бы находили удовольствие их получать. – Но довольно, вы раскаялись – я слагаю оружие и соглашаюсь всё забыть.
Вы офицер, примите мои поздравления. Это для меня большая радость, тем более, что она была неожиданна. Потому что (я это говорю вам одному) я скорее ожидала встретить вас солдатом. Вы сами согласитесь, что у меня были основания бояться, и даже если б вы были вдвое благоразумнее, чем прежде, вы всё же еще не вышли из разряда сорванцов. Но во всяком случае это уже шаг вперед, и я надеюсь, что вы больше не будете пятиться назад
Я представляю себе радость бабушки; лишнее говорить, что я разделяю ее всем моим сердцем. Я не сравниваю мою дружбу с бездонным колодцем,вы этому не поверите. Я не сильнав сравнениях и не люблю обращать священные вещи в посмешище, – я предоставляю это другим!
Когда приедете вы в Москву? · · · · · ·
Что касается количества моих поклонников, догадайтесь сами, и так как ваши предположения бывают всегда дерзкими, я слышу, как вы говорите, что у меня их вовсе нет· · · · · ·
Кстати о вашем идеале. Вы мне ничего не говорите о ваших сочинениях. Я надеюсь, что вы пишете, и думаю, что вы пишете хорошо; прежде вы делились ими со мной. Конечно, у вас есть друзья, которые их читают и умеют лучше судить, но я вас уверяю, что находятся и такие, которые прочтут их с большим удовольствием. Я ожидаю, что после такого серьезного вступления вы напишете мне четверостишие к новому году.
Что касается вашего рисования, говорят, что вы делаете удивительные успехи, и я этому охотно верю; умоляю, Мишель, не забрасывайте этот дар, картина, которую вы прислали Алексею, очаровательна. А ваша музыка? Играете ли вы попрежнему увертюру «Немой из Портичи», поете ли вы дуэт из «Семирамиды», столь памятный, поете ли вы его как раньше во всё горло и до потери дыхания?
· · · · · ·
Мы переезжаем к 15-му сентября, адресуйте ваши письма на дом Гедеонова, около Кремлевского сада. – Умоляю, пишите мне скорее, теперь у вас больше времени, если вы не расходуете его на то, чтобы глядеться в зеркало; не делайте этого, потому что кончится тем, что ваш офицерский мундир вам надоест, как всё то, что вы видите слишком часто, – это у вас в характере.
· · ·· · ·
Если б меня не клонило ко сну, я бы с вами обо всем этом поговорила – но невозможно. Передайте, пожалуйста, бабушке мое почтение.
Целую вас от всего сердца.
Александрина В<ерещагина>.
Датируется 1835 годом потому, что в письме А. М. Верещагина поздравляет Лермонтова с офицерским званием, которое он получил 1 августа 1835 года.
Стр. 468, строки 23–24. «Pour votre dessin, on dit que vous faites des progrés étonnants» («Что касается вашего рисования, говорят, что вы делаете удивительные успехи»). До нашего времени дошла только часть живописных работ Лермонтова: 11 картин маслом, 51 акварель, 50 рисунков на отдельных листах, два альбома, содержащие 220 рисунков и набросков и около 70 зарисовок, находящихся в его рукописях. О Лермонтове-художнике см. статью Н. Пахомова «Живописное наследство Лермонтова» («Лит. наследство», т. 45–46, 1948, стр. 55-222).
Стр. 468, строки 25–26. «…le tableau que vous avez envoyé à Alexis est charmant» («…картина, которую вы прислали Алексею, очаровательна»). Речь идет о картине Лермонтова «Предок Лерма», присланной Лопухину в начале 1833 года (см. настоящий том, стр. 768 и 803).
Стр. 468, строка 26. «Et votre musique?» («A ваша музыка?»). О музыкальности Лермонтова см. настоящий том, стр. 385, 680, <2>).
Стр. 468, строка 27. «La Muette de Portici» («Немая из Портичи») – название оперы, написанной в 1828 году французским композитором Д.-Ф. Обером (1782–1871). В России эта опера ставилась в Петербурге в Александринском театре с 1834 года под названием «Фенелла» (см. настоящий том, стр. 643).
Стр. 468, строка 27. «…le duo de Sémiramis» («…дуэт из „Семирамиды“») – опера «Семирамида» написана в 1823 году итальянским композитором Россини (1792–1868).
9. От Е. А. Арсеньевой (стр. 469)
Печатается по автографу – ГПБ, Собр. рукописей М. Ю. Лермонтова, № 58, 2 л., с датой в конце письма, после подписи.
Имеется копия – ИРЛИ, оп. 2, № 107, 2 л.
Впервые опубликовано в Соч. под ред. Висковатова (т. 6, 1891, Приложение II, стр. 5–6), с неточностями и пропусками, полностью – в книге: П. Е. Щеголев. Книга о Лермонтове, вып. I. 1929, стр. 223–225.
Повидимому, письмо вошло в «Опись переномерованным бумагам корнета Лермантова» под № 15 (см. настоящий том, стр. 474 и 776).
Стр. 469, строка 16. «…и тебя отпустят». Речь идет о служебном отпуске Лермонтова, который он получил 20 декабря 1835 года.
Стр. 469, строка 18. «12 октября получила письмо твое». Это письмо Лермонтова не известно.
Стр. 469, строка 21. «…брату Афанасию» – Афанасию Алексеевичу Столыпину (1788–1866), брату Е. А. Арсеньевой (см. настоящий том, стр. 730).
Стр. 469, строки 24–25. Мария Александровна – жена Афанасия Алексеевича Столыпина, рожд. Устинова (см. настоящий том, стр. 730).
Стр. 469, строка 30. «…мне грустно, что ты нуждаешься в деньгах». – Лермонтов получал в полку жалования 276 руб. в год и рационных денег 84 руб. в год.
Стр. 470, строка 12. «Седейки» – легкие одноконные крытые экипажи, ходившие с 1833 года между Петербургом и Москвой (см.: «СПб. ведомости», 1834, № 293; ср.: «Русск. старина», 1884, т. XLIV, стр. 443–444).
Стр. 470, строка 15. Катерина Аркадьевна – Столыпина, вдова брата Е. А. Арсеньевой Дмитрия Алексеевича Столыпина (см. настоящий том, стр. 701).
Стр. 470, строки 19–20. «…Марьи Акимовне и к Павлу Петровичу» – супругам Шан-Гирей (см. настоящий том, стр. 694).
Стр. 470, строка 21. «Стихи твои, мой друг, я читала бесподобные» – вероятно поэма «Хаджи Абрек», напечатанная в «Библ. для чтения» (1835, т. 11, отд. I, стр. 81–94).
Стр. 470, строки 24–25. «…какую ты пиесу сочинил, комедия или трагедия» – повидимому, речь идет о «Маскараде», над которым Лермонтов работал в 1835 году (см. настоящее издание, т. V, стр. 735, 752).
Стр. 470, строка 27. «…скажи Андрею». Андрей Иванович Соколов (1795–1875), тарханский крестьянин, приставленный к Лермонтову в качестве дядьки и лакея (об отношениях Лермонтова с ним см. статью: П. Вырыпаев. Лермонтов и крестьяне. «Лит. наследство», т. 58, 1952, стр. 442–445).
Стр. 470, строка 30. Daria – Дарья Григорьевна Соколова, рожд. Куртина. Тарханская крестьянка, жена А. И. Соколова. Была ключницей в имении Е. А. Арсеньевой. Послужила прототипом Дарьи в драме Лермонтова «Menschen und Leidenschaften» (см. настоящее издание, т. V, стр. 143).
Стр. 470, строка 31. Катерина Александровна – повидимому, Столыпина, рожд. Потулова, жена старшего брата Е. А. Арсеньевой Александра Алексеевича Столыпина.
Стр. 471, строка 11. Емельян Никитич – Арсеньев (1810–1877), племянник Е. А. Арсеньевой по мужу. В то время Е. Н. Арсеньев был капитаном л. – гв. Литовского полка (см.: В. Арсеньев. Род дворян Арсеньевых. Тула, 1903, стр. 68–69).
Стр. 471, строки 13–14. Прасковья Александровна Крюкова, рожд. Черкасская. Дочь Анны Дмитриевны, рожд. Арсеньевой.
Стр. 471, строка 14. Лонгинова – Мария Александровна (1798–1888), дочь П. А. Крюковой.
Стр. 471, строка 15. Авдотья Емельяновна – Арсеньева, рожд. Чоглокова (1785–1856), жена Никиты Васильевича Арсеньева, брата мужа Е. А. Арсеньевой.
10. От В. Ф. Одоевского, записка (стр. 471)
Печатается по автографу – ИРЛИ, оп. 1, № 13, л. 14 об. Написано на обороте последнего листа тетради с лермонтовским автографом поэмы «Мцыри», с первоначальным названием «Бэри».
Впервые опубликовано в Соч. изд. Академической библиотеки (т. 5, 1913, стр. 30).
На первой странице автографа дата: «1839 года. Августа 5». На этом основании записка датируется временем не ранее 5 августа 1839 г.
Стр. 471, строка 30. «…читай Его». Повидимому, в записке говорится о книгах, привезенных Лермонтову Одоевским. Одна из них, вероятно, Евангелие, так как Одоевский пишет «Его» с большой буквы.
Стр. 471, строка 34. Жена – В. Ф. Одоевского, Ольга Степановна Одоевская, рожд. Ланская (о ней см. настоящий том, стр. 693).
Письма к Лермонтову, упомянутые в «Деле о непозволительных стихах»
Опись письмам и бумагам л. – гв. гусарского полка корнета Лермантова (стр. 472)
Печатается по копии – ИРЛИ, оп. 3, № 9 (копия «Дела о непозволительных стихах, написанных корнетом лейб-гвардии гусарского полка Лермантовым, и о распространении оных губернским секретарем Раевским»), лл. 38–41 об.
Впервые опубликовано в Соч. под ред. Висковатова (т. 6, 1891, Приложение IV, стр. 15–16).
Дата «20 февраля 1837-го» указана в конце описи.
На основании «Дела о непозволительных стихах» устанавливается, что Лермонтов и С. А. Раевский были привлечены к следствию по делу о стихотворении «Смерть Поэта». Первым, 21 февраля 1837 года, был допрошен Раевский. Копия его объяснения находится в «Деле» (лл. 6-11). Черновик своего объяснения (лл. 14–23) Раевский пытался передать Лермонтову через его дядьку А. И. Соколова. В «Деле» (л. 13) имеется письмо Раевского к Соколову следующего содержания:
Андрей Иванович!
Передай тихонько эту записку и бумаги <т. е. черновик объяснения Раевского> Мишелю. Я подал эту записку министру. Надобно, чтобы он <Лермонтов> отвечал согласно с нею и тогда дело кончится ничем.
А если он станет говорить иначе, то может быть хуже.
Если сам не можешь завтра же поутру передать, то через Афанасия Алексеевича <Столыпина>. И потом непременно сжечь ее.
Письмо было завернуто в лист чистой бумаги с адресом: «Против 3 Адмиральтейской части, в доме кн. Шаховского – Андрею Иванову». Но оно не дошло до Лермонтова, так как было перехвачено и приобщено к «Делу».
Какого числа давал показания Лермонтов – не известно, даты на документе нет, вероятно 21 или 22 февраля, потому что 23 февраля 1837 года Бенкендорф уже имел объяснение Лермонтова (лл. 24–25), которое направил начальнику Штаба военных поселений, где служил Раевский, генерал-адъютанту П. А. Клейнмихелю для «сличения с таковым же объяснением чиновника Раевского» (л. 5). Этим числом, т. е. 23 февраля 1837 года, обозначено начало «Дела», хотя фактически оно началось со дня обыска у Лермонтова и составления публикуемых описей его бумаг, т. е. 20 февраля.
При сличении показаний Лермонтова и Раевского были обнаружены разногласия, из которых наиболее существенными являются разногласия по поводу распространения стихов. Лермонтов утверждал, что передал стихи только Раевскому. «Вероятно он <Раевский> показал их, как новость, другому, и таким образом стихи разошлись по рукам» (л. 33). Раевский же в своем объяснении отметил широкую популярность стихов, о которой Лермонтов знал, и стремление поэта к их распространению. Пытаясь выгородить своего друга, Раевский объяснил поведение Лермонтова желанием «через сие приобресть себе славу» (л. 33 об.).
25 февраля 1837 года последовало «высочайшее повеление», присланное шефу жандармов Бенкендорфу: «Л<ейб>-Гв<ардии> Гусарского полка корнета Лермантова, за сочинение известных Вашему Сиятельству стихов, перевесть тем же чином в Нижегородский драгунский полк; а губернского секретаря Раевского, за распространение сих стихов, и в особенности за намерение тайно доставить сведение корнету Лермантову о сделанном им показании, выдержать под арестом в течение одного месяца, – а потом отправить в Олонецкую губернию, для употребления на службу, – по усмотрению тамошнего гражданского губернатора» (л. 36).
27 февраля 1837 года «повеление» было выполнено, о чем военный министр граф Чернышов доложил командующему Отдельным гвардейским корпусом (лл. 42 и 42 об.). Лермонтов был переведен в Нижегородский драгунский полк, а Раевский заключен на месяц под арест на гауптвахту, после чего 5 апреля 1837 года был отправлен на службу в Петрозаводск (л. 48).
Стр. 472, строки 6–7. «Лит. А. Письма бабки Лермантова г-жи Арсеньевой, равно как матери его». – Письма не сохранились.
Стр. 472, строка 10. «Лит. В. Письма родных и двоюродных сестер Лермантова». – Родных сестер у Лермонтова не было. Из писем двоюродных сестер, о которых может идти речь, известны отрывок из письма от А. М. Верещагиной от 13 октября 1832 года и письмо от нее же от 18 августа 1835 года (см. настоящий том, стр. 465 и 467). А. М. Верещагина не была двоюродной сестрой Лермонтова, хотя они называли друг друга кузиной и кузеном (см. настоящий том, стр. 700–701 и 711).
Стр. 472, строка 18. «№ 1. В письме сем от одной девицы из Москвы» – письмо от М. А. Лопухиной от 12 октября 1832 года (см. настоящий том, стр. 463).
Стр. 472, строка 22. «№ 2. От девицы Верещагиной к Лермонтову» – письмо, о котором идет речь, не известно.
Стр. 472, строка 25. «№ 3. От девицы Верещагиной к Лермантову» – письмо, о котором идет речь, не известно.
Стр. 473, строка 3. «Лит. С. Письма, писанные Лермантову некоим Лопухиным». – Лопухин Алексей Александрович (см. настоящий том, стр. 742). Известны только отрывки из писем Лопухина к Лермонтову.
Стр. 473, строка 7. «№ 1. В нем Лопухин говорит…» – отрывок из этого письма от ноября 1832 года (см. настоящий том, стр. 466, № 4).
Стр. 473, строка 13. «№ 2. Лопухин извещает Лермантова…». Отрывок из этого письма от 7 января 1833 года (см. настоящий том, стр. 466, № 5).
Стр. 473, строка 16. «Лит. D. Письмо известного Раевского к Лермантову». – Раевский Святослав Афанасьевич (см. настоящий том, стр. 724).
Его письмо к Лермонтову не известно. Пьеса, о которой идет речь, – очевидно «Маскарад», законченный осенью 1835 года, следовательно, и неизвестное письмо Раевского датируется этим же временем. О знакомстве Лермонтова через Киреева с Гедеоновым см. письмо № 18 и примечание к нему (настоящий том, стр. 433 и 723).
Стр. 473, строка 20. «Лит. Е. Письма г. Юрьева». – Юрьев Николай Дмитриевич (см. настоящий том, стр. 739). Его письма к Лермонтову не известны.
Стр. 473, строка 24. «Управитель» – возможно, тарханский приказчик Степан (см. настоящий том, стр. 761).
Стр. 473, строка 25. Евреинов Павел Александрович (ум. в 1857 году) – двоюродный дядя поэта (см. настоящий том, стр. 702). Его письмо к Лермонтову не известно.
Стр. 473, строка 27. «1. Письмо Андрея Муравьева». – Муравьев Андрей Николаевич (1806–1874), известный в то время писатель реакционного направления. Письмо его к Лермонтову не известно.
Стр. 473, строка 29. «…говорил об них Мордвинову» – Александру Николаевичу (1792–1869). С 1 сентября 1831 года по 18 марта 1839 года Мордвинов был управляющим III Отделением собственной е. и. в. канцелярии и помощником А. Х. Бенкендорфа. В письме идет речь о стихах Лермонтова «Смерть Поэта». Лермонтов обращался к Муравьеву с просьбой выяснить через Мордвинова, который был родственником А. Н. Муравьева, отношение правительства к стихам (см.: <А. Муравьев>. Знакомство с русскими поэтами. Киев, 1871, стр. 23–25). Ответ на эту просьбу и заключался в не дошедшем до нас письме Муравьева.
Стр. 473, строка 33. «2. Письмо его же Муравьева» – в этом письме речь идет о стихотворении Лермонтова «Ветка Палестины», которое он написал и оставил на столе Муравьева, приехав к нему на квартиру по поводу стихов «Смерть Поэта» и ожидая его (см.: <А. Муравьев>. Знакомство с русскими поэтами. Киев, 1871, стр. 24, и настоящее издание, т. II. стр. 331). Письмо не известно.
Стр. 474, строки 3–4. «3. План составленный Лермантовым для драмы, заимствованной из семейного быта сельских дворян». Из дошедших до нас пьес Лермонтова к данной характеристике более всего подходит драма «Menschen und Leidenschaften» (см. настоящее издание, т. V, стр. 142–204), однако план к этой драме не известен.
Стр. 474, строка 6, «4. Стихи, карандашом написанные». – О каких именно стихах идет речь – установить трудно.
Стр. 474, строка 9. «5. Книга на французском языке». – О какой книге идет речь – не известно.
Стр. 474, строка 11. «6. Письмо поручика л. – гв. московского полка Унковского» – Александра Никитича (1811–1867). Письмо не известно.
Стр. 474, строка 14. «7. Письмо родственника Пожогина» – М. А. Пожогин-Отрашкевич, двоюродный брат Лермонтова. Его мать, Авдотья Петровна Пожогина-Отрашкевич, была родная сестра Юрия Петровича Лермонтова – отца поэта. М. А. Пожогин-Отрашкевич с пятилетнего возраста вплоть до поступления в кадетский корпус осенью 1824 года воспитывался вместе с Лермонтовым в Тарханах и летом 1825 года был взят Е. А. Арсеньевой в поездку на Кавказ (см. настоящий том, стр. 787).
Стр. 474, строка 16. «8. Письмо Энгельгардта» – Василия Васильевича (1785–1837). По словам П. А. Вяземского, «Энгельгардт… хорошо и всенародно был знаком Петербургу. Расточительный богач, не пренебрегающий веселиями жизни, крупный игрок…, построитель в Петербурге дома, сбивающегося немножко на парижский Пале-Рояль, со своими публичными увеселениями, кофейнями, ресторанами. Построение этого дома было событием в общественной жизни столицы…» (П. А. Вяземский, Полное собрание сочинений, т. I, СПб., 1878, стр. XVII–XVIII). Дом Энгельгардта много лет был очень популярен в Петербурге; упоминание о нем сохранилось в «Маскараде» Лермонтова. – Письмо не известно.
Стр. 474, строка 18. «9. Отрывок письма сестры». – Кем написано письмо – не установлено. Отрывок не известен.
Стр. 474, строка 19. «10. Письмо Аркадия Столыпина». – Столыпин Аркадий Дмитриевич (1821–1899), двоюродный дядя Лермонтова. Письмо не известно.
Стр. 474, строки 20–21. «11. Письмо бабки Лермонтова, Арсеньевой, о прибытии ее в Москву». – Письмо не известно.
Стр. 474, строка 22. «12. Письмо ее же, о семейных делах». – Письмо не известно.
Стр. 474, строка 23. «13. Письмо ее же, с приложением записки от г-жи Симанской» – Марии Львовны, двоюродной сестры Лермонтова (см. настоящий том, стр. 716). Письмо и записка не известны.
Стр. 474, строка 25. «14. Письмо ее же» – не известно.
Стр. 474, строка 26. «15. Письмо ее же, с уведомлением о хозяйстве». – Повидимому, речь идет о письме от 18 октября 1835 года (см. настоящий том, стр. 469), где говорится о 2000 руб., которые обещал послать Лермонтову брат Е. А. Арсеньевой Афанасий Алексеевич Столыпин. В следующем же по описи, не дошедшем до нас письме от Е. А. Арсеньевой, под № 16 говорится о приложении к письму 2000 руб. и о письме деда его Столыпина, т. е. Афанасия Алексеевича.
Стр. 474, строка 27. «16. Письмо ее же». – Указано, что к письму приложены обещанные поэту в письме от 18 октября 1835 года (см. настоящий том, стр. 469) 2000 руб. от Афанасия Алексеевича Столыпина. Письмо не известно.
Стр. 474, строка 30. «17. Письмо родственника Пожогина». – О Пожогине см. настоящий том, стр. 775. Письмо не известно.
Стр. 474, строка 32. «18. Письмо приказчика Лермантова». – О приказчике Степане см. в письме Е. А. Арсеньевой (настоящий том, стр. 470, строки 32–33). Письмо не известно.