355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Михаил Лермонтов » Варианты, заметки, наброски » Текст книги (страница 1)
Варианты, заметки, наброски
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 20:32

Текст книги "Варианты, заметки, наброски"


Автор книги: Михаил Лермонтов


Жанр:

   

Драматургия


сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 5 страниц)

Михаил Юрьевич Лермонтов
ВАРИАНТЫ, ЗАМЕТКИ, НАБРОСКИ

Цыганы

Варианты автографа:

Вместо ушла гулять в пустынном поле:

ушла в поле

После мой ужин скоро простынет начато: а не

Вместо сделала начато: поки<нула>

Испанцы

Планы и наброски из тетради VI ИРЛИ:

I

Сюжет

В Испании [В Парме] у матери дочь увез [увезли] в дурной дом обманщик, хотя служащий при инквизиции [хотя служащий при инквизиции вписано], который хочет после обмануть и другую сестру. Любовник первой, за которого не хотели отдать, ибо у него нет многих благородных предков [за которого ~ предков вписано], узнает происшествие, когда сидит с друзьями. Он спасает жида от инквизиции прежде. Жид и говорит, что ее увезли [Он спасает ~ увезли вписано). Он клянется живую или мертвую – привезти ее. Жид ему помогает ее найти. Он [Жид ему ~ Он вписано] находит – ему злодей не отдает. Он ее убивает и уносит. Злодей не мешает, ибо сам боится, чтоб не узнали похищения. Злодей идет к матери. Приносит тот свою любезную мертвую. Его схватывают [После было: он видит], спрашивают, полиция. Входит злодей. Обвиняемый [Другой] бросает<ся> к нему на шею, целует и кинжалом колет в сердце. Его ведут казнить.

II

Когда испанец вынимает портрет своей любезной, жидовка отвращается и он говорит: «вот что значит женщина, она не может видеть лица, которое не уступает ей в красоте». После он, видя что она огорчилась, тут же спрашивает: что он должен дать ей, чего она хочет? – Она говорит: «чего я хочу, того ты не можешь мне дать!» и уходит. Он: «она только желает и молчит; а как многие требуют невозможного от нас!..» [После начато: в первой сцене у ж<ида>] (во второй сцене у жида) Дейст<вие> IV.

III

(В первом действии моей трагедии молодой испанец говорит отцу любовницы своей, что «благородные для того не сближаются с простым народом что боятся, дабы не увидали, что они еще хуже его» [хуже еще его]).

(В том же действии испанец говорит: «что такое золото, которое мое может сделать счастье, ибо без него не могу обладать моей любезной? – металл, как другой. Верно бог не дал ему этого преимущества, коего многие люди не имеют?»)

IV

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

Дон Алварец [Начато: а. Фернандо б. Дон Алварец) – отец. Немного бедный, но гордый [бедный и гордый] дворянин и добрый.

Донна Мария – мачеха [мать] Эмилии – причудливая, капризная, глупая женщина. [женщина вписано.]

Эмилия – дочь [После было: а. жены б. Марии] Алвареца. Любит и любима Фернандом. [Любит и любима Фернандом вписано.]

Фернандо – молодой испанец, воспитанный в доме Алвареца.

Патер Соррини – итальянец. Хитрый, богатый иезуит.[После было: сватается за Эмилию.]

Моисей – жид.

Ноэми – дочь его.

Испанцы праздношатающиеся.

Жиды и жидовки.

Слуги.

(Действие в Кастилии)

V

В первом действии так начинается: мачеха с Эмилией идут в церковь: Фернандо тут. Эмилия из-под мантильи роняет записку, где она говорит, что если Алварец ему что-нибудь станет говорить, то чтоб он не горячился. Тут приходит Алварец и говорит ему, что хотя прежде он обещал за него выдать дочь, но [то] теперь не может, ибо имеет другие виды, а Фернандо побочный сын [После было: а. не богат б. не имен<ит>) – и проч<ее>!

VI

Когда я еще мал был, я любил смотреть на луну, на разновидные облака, которые в виде рыцарей с шлемами теснились будто вокруг нее; будто рыцари, сопровождающие Армиду в ее замок, полные ревности и беспокойства.

N. В.

В первом действии моей трагедии Фе<р>нандо, говоря с любезной под балконом, говорит [Начато: про этих] про луну и употребляет предыдуще<е> сравнение.

К трагедии

Далее следует монолог Фернандо о луне, почти совпадающий со стихами «Взгляни на тихую луну…Не причислялась к ним, то я б их проклял…» окончательного текста.

Варианты авторизованной копии:

После стиха «Когда ревет гроза ночная!…» было: Действие в Кастилии.

Вместо Итальянец: Испанец

а. Моран. Приятель Соррини

б. Моран. Приятель Соррини; доминиканец.

в. Монах доминиканец. Приятель Соррини.

Моисей. Жид.

Вписано. «Жиды и жидовки»

После Жиды и жидовки было: Сара. Старая няня.

Слуги инквизиции с их начальником.

Вписано. «Действие происходит в Кастильи»

Рем. Вместо поправляет что-нибудь: смотрит что-то [В копии описка: что она]

об этом вписано.

Кто б мог подумать, что такой дурак

Такой испанский был… чудна природа…

Такое милое, небесное созданье —

Рем. про себя вписано.

При Карле первом, во дворе,

Рем. насмешливо вписано.

Рем. равнодушно вписано.

После «Итак, смирись, жидовское отродье» вычеркнут стих:

И кланяйся сейчас передо мной,

Испить до капли всю; – но честь…

Да, я давно уже заметил это

Как жалко, что карманы его пусты;

Когда он был еще мальчишкой, позволял

Он много врал, грубил – и я решился

а. Надежды, мечты, – и пока всё это

б. Надежды, счастья, – и пока всё это

Отсутствует ремарка.

Насущного. – O! как я вобразил их крик:

Которому я был свидетель в Мадрите,

Служителя священной инквизиции. Вы правы.

Но с кем бранился я – с тем помириться можно…

Рем. Уходят все. вписано.

Рем. Голос

У человека! (Молчание.) Дай мне свой портрет.

(Она снимает с шеи и дает.)

Эмилия

А я сама его хотела дать тебе;

Затем и принесла сюда с собою!..

Но знаешь, говорят, не должно

О если рай небесный будет

От неба добровольно – ах! Эмилия!

Стихи «Полночь!.. прости!.. но что за шорох… Беги!.. беги!..», включая ремарки, предшествующую и последующую, вписаны.

Рем. (тихо про себя) вписано.

Рем. Фернандо (топнув)

5-й испанец (вскочив)

Что ты кричишь бродяга?

Рем. Вместо ранен: ранит

Повздорили, почтенный отец… но

До моего счастливого конца. —

Купивши индульгенцию, бумажку,

Пойдемте, с помощью святого Доминги! —

Простит нам бог!.. ведь надо людям жить!..

Рем. Вместо В глубине сцены: Назади сцены

Что батюшку от гибели избавил

Вчерась – дай бог ему всё счастье

Которое с именьем отнимает

Так злобно инквизиция у нас!..

«И кудри черные как смоль, и быстрый взор». Вписано.

А этой молодости нынешней

Творца небес, чтоб жизнь его продлил;

Широкий плащ… и стаща его в руках описка переписчика. Начата переработка конца стиха:

а. он

б. и в руках

Он братом называл себя?

Полей засохнул!.. он!.. он был рожден для жизни

«Иди хоть в ад!» Прости ему всевышний

И щеки нежны точно пух…

Он истекает кровью… о, проклятые

Злодеи!.. дайте кресло и подушки;

Рем. Вместо его сажают ~ ослабевшую: он ложится на бок на подушку

а. И он тебя спасет. – Я заклинаю той,

б. И он тебя спасет. – Я заклинаю тою,

Которую ты любишь, перестань

Рем. (Она встает и отходит; садится и закрывает лицо обеими руками)

Но я не понял слов его… потоки крови

Зачем отталкивать так своенравно

У нас и рай и ад, всё на весах,

а. Как в тексте.

б. У нас отец торгует дочерьми

а. У них, чтоб угодить вельможе или славе

б. У нас, чтоб угодить вельможе или

Их церкви, можно человека

После «Что ты должна принять их предрассудки»:

Нет! верь, что есть на небе бог – и только!

Я сам не верю больше этого!

Но между дьяволов один есть ангел

а. Всё то готово будет, только будь спокоен;

б. Всё то готово, только будь спокоен;

Так вот кого так сильно я желала

Живет в воображении моем

К нему – мне кажется – любовь!

Любви! – все любят – что же тут дурного;

Так точно – ничего дурного нет в любви;

Как не любить! – ах, без сего бывает скучно;

И даже думать не об чем! – о боже!

Рем. Вместо Большое зеркало, стол и стулья начато:

а. Стол, зеркало большое

б. большое зеркало и стол,

Жених готов: богат он и не глуп…

Он храбр – как чорт, любезен и богат…

Зачем за глупость горячиться – как смешно!..

а. Как в тексте.

б. И ключ потерян? а письмо-то важно

в. И ключ потерян? а письмо-то нужно

Богат ты… и затем твои подарки малы;

Вскружила голову мою? ха! ха! ха! ха!

Один спаситель мертвых воскрешает.

Рем. (Эмилия закрывает лицо)

Твои ланиты розовым румянцем;

Он умер, – умер – и в земле лежит.

Рем. а. Обнимаючи ее с слезами

б. (Смотрит пристально с умоляющим взглядом на донну Марию)

Ну, если он пойдет искать тебя,

Чтоб к алтарю вести своей невестой

Мое терпенье? (поднимает глаза к небу), (в сторону):

   он был жив и я терпела.

Зачем он умер, боже!..

Донна Мария

Выкинь из ума

Рем. с укоризной вписано.

Начато: а. Его ты ныне…

б. Его ты завтра…

Спаситель! – что с тобой?.. скрепися!..

а. Поверила! и начала страдать!

б. Поверила неверному рассказу,

После ремарка (Целует ей руку; Мария ее в голову).

Ха! ха! ха! ха! ужели точно

Рем. Вместо В горах: Место в горах

После слов Еврейская мелодия ремарка (печальная музыка, еврейки поют)

Тому только можно Сион ваш отдать,

Рем. а. (выходит из домика)

б. (выходит из дома)

а. Пусть никогда богат не буду; чтоб

б. Пусть никогда счастлив не буду; чтоб

а. По делу он… на что тебе его.

б. Начато: Давно по делу он…

Я хотел благодарить его…

Моим присутствием – мне тяжело —

Я был неблагодарным! и боюсь

В том виноват, скажу что я люблю его,

Как я люблю, и упаду в его объятья;

У ног его ни ночи, не дрожала

Чтобы желанный сон не усыпил его

Без пробужденья… Нет! нет!

Рем. Вместо Входит ~ обнимает: Входит жид

Рем. печально вписана.

И в этом правы. – Но меня ты знаешь, Моисей!..

Уроните из глаз вы… вот попы!

Вот ваша инквизиция! Доминиканцы!..

Рем. Вместо хватает: берет

Рем. Принужденно вписано.

Вместо : Печальный случай… есть доминиканец

Иль езуит, по-вашему не знаю —

По имени Соррини… и хотя уж стар,

Рем. Вместо опускает: сложив их и подняв к небу глаза, опускает

Конец стиха: а. Взгляни же: он сбежал

б. Взгляни: уж он сбежал

Уж на гору… бежит, остановился… сел…

Над самой пропастью… он упадет… нет встал!..

Не устыдит своих ланит! – бесчеловечный!

Что я заплачу? – нет! нет! не хочу я плакать

Скорее даст сто щелей это сердце

Рем. После возьми! было: (Фернандо взял)

О! как я отомщу… прощай, отец мой,

Вместо Я своего: Когда я своего

Услыши, бог, молитву иудеев,

Как усмиряешь ветры гор… Ты бог

Рем. Уходит вписано. В следующей ремарке вместо Комната в доме: Комната

Его нежней, чем бога… он один мой бог.

И небо запрещать любить его не может.

Тебе ль со мною плакать?.. ты любила ль

Рем. (Моисей вбегает как бешеный) вписано.

Кто он? и кто сказал… что сын твой!

Рем. (Ломает руки и стоит.); вместо книги и песочные часы: книги, песочные часы на столе.

Перед собою я – я плут, но умный плут.

Один отец… да он ведь глуп, как пробка.

а. Любить и невозможно?.. иначе

б. Любить и невозможно?.. Ныне

В копии описка: урок вместо укор

Не для толпы ли легковерной и слепой,

а. Как дерево <в степи>, от глаз уходит. [В копии слова автографа в степи пропущены, и на их месте оставлен пробел.]

б. Как дерево от взгляда путника уходит.

Мои, то бросьтесь вы с оружием толпой,

Отважно: veni, vici – vidi, потому

Я христианский долг исполнил.

а. Надежду, мщенье… ненависть

б. Надежду, веру… ненависть

Но если ты… тогда умру я! и в ночи

Не перервет ее, чтобы ему уйти;

Мне кажется

Эмилия

Пошли мне мщение, о боже,

Рем. говорит вписано.

Сударыня, ему повиноваться…

Рем. (Злобно) вписано.

(Соррини отпирает дверь, подходит к ней. Вдруг стук, и входят удальцы, чтобы требовать награды за похищение.) Что надо вам? – какая дерзость.

Один испанец

         Мы

Эмилия, решися наконец…

Пойдем же; я велел тебе.

В последующей ремарке слова пилигрима и входит вписаны.

Рем. Вместо входит: входит вдруг

Рем. Слова быстро за руку и сцены вписаны.

Когда оно ее спасет… отдай ее мне.

Рем. (Бросается в дверь и кричит там)

Рем. (став на колени и руки сложив крестом, возле Фернандо)

Рем Вместо В эту минуту: Минуту

Рем. (бьет в лоб)

Рем. (входит другой доминиканец, монах)

После «Возьми с моей рукою обещанье» ремарка (Дает ему руку и жмет)

После «Брось шутки! ты тут не виновен?» ремарка (Качая головой и отойдя несколько)

Рем. (с улыбкой коварной)

После «Итак, начну писать я свой донос» ремарка (Начинает)

И волосы седые дыбом

Рем. а. (Ударяет ногой в кровь)

б. (Ударяет ногой в пол)

Рем. (Уходят с бумагой, надев шляпы)

Рем. (Уходят в радости ) вписано.

Рем. (Дом Алвареца – стол и стулья) В следующей ремарке у стола приписано.

К Фернандо – убежала с негодяем.

Ты болен по лицу, не хочешь ли прилечь?

Рем. Вместо подарки: подарок

Рем. После Ужас на всех лицах слова: Фернандо кладет тело на стул, и становится возле вписаны и зачеркнуты.

Дочь! дочь моя! и кровь ее засохла,

Но с глаз моих долой, убийца. Кровь ее

На эти мертвые черты, и отрекись

Что если я отрежу эту косу

И с ней умру, не легче ль будет мне

Рем. (Отрезывает косу кинжалом)

После слова любви была ремарка: (Кладет за пазуху)

Пожертвовал собой, своим блаженством,

Блаженство рая не отдаст тебя

Прощай! прощай! прощай ты спящий ангел! (молчание)

Рем. Вместо Шум за дверями: Слышен шум за дверями

Рем. Слово ничего вписано.

Рем. (Вырывается и отступает)

а. меня ведут на смерть?.. позорную!

б. Хотя меня они ведут на смерть?..

Фернандо

         Здесь!

Фернандо

Не удивляюсь.

Рем. (Вынимает из-за пазухи косу Эмилии)

Я их отрезал с головы умершей! Далее приписана ремарка (указывая на тело Эмилии.)

А кто взял верх, тому и слава! ха! ха! ха!

Рем. После ранит его в руку. было: За руки его схватывают.

Издохни! (бросаются помочь Соррини)

Соррини (который упал от удара, встает)

         Помогите!

Рем. а. (Бросает кинжал и топчет ногою)

б. (Бросает кинжал и топчет ногами)

Рем. а. (Они видя, что кинжал не в руках его, бросаются на него и схватывают и связывают руки)

б. (Все, видя, что кинжал не в руках его, бросаются на него и схватывают и связывают руки)

После слова свяжите: (связывают руки)

Соррини

(с перевязанной рукой)

После «Огонь, где этот еретик погибнет»:

а. О! ненависть! ты слаще для меня всех вин,

Когда тебя насытить я могу!

б. Начата правка второго стиха: хотя

а. В суде имею я довольно весу —

б. В суде имею я довольно силы —

Потеряно! (ломая руки) потеряно навек!

Рем. (Показывая на дверь, куда ушел жид)

Рем. (обвивая покрывалом тело на носилках, чтобы прикрепить и чтоб оно не упало.)

Пойдем… вот так! не опускай носилки…

Рем. После (Уносят тело.) следовала вторая ремарка: (Сцена переменяется.)

а. Как в тексте.

б. Он смерть предпочитал печальной жизни,

Давно бы все жиды с ума сошли,

Рем. (Стонет) вписано.

Ужасный пламень жжет мне мозг

И сердце жмет свинец страданья.

Мой брат! мой брат! (рвет платья) – летите платья,

На воздух.

Сара

Что ты делаешь,

Пускай она издохнет!.. и Фернандо с нею!

Варианты чернового автографа:

«Не отвергай мой слабый дар… То – чтобы часть прощанья не пришел…» Отсутствуют.

Начато: Разлуки, бедная

Я видеть равнодушно, как они

Начато: Которое б

а. Начато: Пусть никогд<а>

б. Начато: Да никогд<а>

Начато: Не приходил… Так

О если рай небесный будет *

От неба добровольно – Ax! Эмилия. *

Умри… несчастия предвижу!

О, если б никогда ее не знал я (Целует ее)

Эмилия

   Милый бредит!..

Вместо «Полночь!.. прости!.. но что за шорох.. Беги!..беги!..». Фернандо

Всего ужасней поцелуй разлуки…

(в сторону). [Стих начат: О, да]

Зачем пришел проститься я глупец!..

Эмилия

Уж месяц стал садиться.

Фернандо

(Бьет два часа [Бьет час] на башне)

   Два часа! (вскакивает)

Эмилия

Куда ты? (Слышен шорох. Кто-то прибегает за куст.)

Фернандо

   Слышала ль ты шорох!.. Слышишь

Трещат ломаясь ветви. Я не запер

Калитку за собою – кто-нибудь

Подслушал нас… беги… беги… (Она уходит на балкон) *

«Спаси нас царь небесный!… жених готов: богат он и умен…» Отсутствуют.

а. Начато: Он храбр – как чорт; любезен – как

б. Он храбр – как чорт; любезен и богат… *

Вместо Мария смущенная подходит: Мария смущенная подходит в страхе. *

Вместо Что хочешь ты?

а. Что надобно тебе?

б. Что надобно?

Вместо для чего Не тотчас: Я сломаю Твой ящик.

а. Зачем ломать напрасно ящик – как смешно!..

б. Зачем за глупость горячиться – как смешно!.. *

И ключ потерян – как досадно это.

Ждет лошадь у крыльца. *

Богат ты… и затем твои подарки малы; *

На предложение твое Сорриний!.. *

Лежать приятно также с стариком,

Как старой с молодым; затем

Что сила одного другого слабость

И хорошо что кто-нибудь нашелся

Избавить от нее; и жалко также

Мой муж уехал на два дни…

И завтра наш монах пришлет людей,

Начато:

а. Посыплют

б. Посыплются и появлюся

а. Начато: Но что ж —

б. Но – я придумала. – в Мадрит поеду

а. Начато: Куплю

б. И получу прощение грехов.

Рем. Вместо на кровать: под кровать

О! как любовь сильна. – (Эмилия закрывает лицо) Но успокойся!..

Тот, кто достоин в памяти твоей,

Начато: То счасть<е>

Начато: Я не ловлю

Он умер, – умер – и в земле лежит. *

Рем. (всё на коленях, но подняв голову) *

Рем. Обнимаючи ее со слезами *

Он умер – умер – я хочу исполнить

а. Начато: Его желанье… Мой Ферна<ндо>

б. Его желанье… тень его помыслит:

Ну, если он пойдет искать тебя *

Чтоб к алтарю вести своей невестой *

а. Начато:

Мария

Выкинь из ума

б. Нет в монастырь хочу я…

Мария

Выкинь из ума

в. Зачем он умер боже…

Мария

Выкинь из ума *

Рем. «(с укоризной)» Отсутствует.

Начато: И я соединю свою

а Начато: Клянусь тебе что всё

б. Клянусь тебе что жив он… ты увидишь

а. Его ты завтра… что с тобой?

б. Его ты ныне… что с тобой? *

а. Спасите! – что с тобой! скрепися!..

б. Спаситель! – что с тобой! скрепися!.. *

Я поведу на тайное свиданье завтра;

Начато: Так долго

Поверила и начала страдать *

Вас огорчил… простите мне

а. Я слишком мучилась… о продолжайте;

б. Я слишком тосковала… продолжайте;

в. Я слишком ветрена… скажите:

После «Где я с ним встречусь?» ремарка (Целует ей руку. Мария ее в голову) *

а. Начато: Смущалась ты п<редчувствием>

б. Смущала ты предчувствием себя.

Рем. Вместо мачехе руку: ей руку

Ха! xal xa! ха! ужели точно *

Начато: Получит руку брошенной

Рем. Еврейская мелодия (печальная музыка. Еврейки тихо поют) *

а. Начато: И пла<чьте>

б. Начато: И молитеся

Того, кто являлся пророку в огне… *

Тому только можно Сион ваш отдать, *

Рем. (выходит из домика) *

Рем. (Опять начинают песню) *

Я в мире не имею ничего;

Но всё хочу иметь; зачем, зачем?..

а. Как в тексте.

б. Пусть никогда богат не буду, чтоб *

Начато: И для меня

По делу он… на что тебе его? *

Фернандо

Я бы хотел благодарить его. *

Моим присутствием – мне тяжело *

Я был неблагодарным и боюсь *

Начато: Я уж сказ<ал>, что не могу; я

Вместо Ты хочешь знать зачем: Мне надо видеть…

С опасностию жизни я найду

Начато: Увижу…

«Где твой отец?.. В лета надежд не прячут слез!.. О чем ты плачешь?» Приписано на полях позднее.

В твои лета не прячут слез… О чем ты плачешь?..

а. В том виноват, что я люблю его

б. В том виноват, скажу, что я люблю его, *

Как я люблю… паду в его обьятья; *

Но что хотела я?.. давно другая уж владеет

Но нет, она любить не может

а. У ног его единой ночи, не дрожала

б. У ног его ни ночи, не дрожала *

Чтобы желанный сон не усыпил *

а. Его без пробуждения…

б. Без пробуждения… нет! нет *

Рем. (входит жид); * ремарка печально отсутствует.

Начато: Послушай

И в этом правы. – Но меня ты знаешь, Моисей!.. *

Хочу идти… хочу гостеприимства

В его дому… я был воспитан там…

Ты знаешь, в людях деньги нужны

Рем. (с удивлением) вписано.

Начато: Есть дочь… я понимаю этот

После Что случилось? начато:

Ноэми

Что?

Рем. Моисей(к нему)

Вот ваша инквизиция! доминиканцы!.. *

Зловещий ворон!.. что случилось?..

Рем. Вместо хватает: берет *

Рем. «(Принужденно)» отсутствует. *

Печальный случай… Есть доминиканец *

По имени Соррини… и хотя уж стар, * стих вписан

Начато: Злодеи повлекли к Сорри<ни>

Я половину бы именья тотчас дал.

Рем. (Фернандо хочет что-то сказать, поднимает руки… вдруг с невольным стоном сложив их и подняв к небу глаза опускает и быстрыми шагами с отчаяньем уходит [Начато: убега<ет>] в горы). *

Его… он в бешенстве

Ноэми (смотрит вслед.)

   Взгляните: он взбежал *

Уж на гору… бежит, остановился… сел… *

Над самой пропастью… он упадет… нет встал!.. *

Всё воля божия! – никто не может ей

Начато: Противустать!

Начато: Когда он зна<л>

Неизлечимые, что можно обмануть любовь

Рем. Вместо (Она уходит): (Отходит и садится на скамью в изнеможении.)

Что я заплачу? – нет! нет! не хочу я плакать. *

Скорее даст сто щелей это сердце *

Моисей

(берет его за руку)

Начато: Успокой себя.

Начато: Повиновался я судьбе – и полно

Отныне отдаю себя я мести,

а. Начато: И сделаю

б. Начато: Во всем насто<не дописано>

После ремарки начато:

а. Возьми

б. На, возьми

Вместо Эмилия, – моя!: Она моя;

Живая или мертвая, моя;

В бесчестьи иль невинная, моя…

О как я отомщу… прощай, отец мой, *

а. Когда я своего не знаю (обнимает его крепко.)

До свиданья.

б. Когда я своего не знаю (обнимает его крепко.)

Мстить прекрасно! *

Благослови меня… она моя… прощай.

После «Родительскому дому… мой отец» ремарка (Ноэми в это время встала и смотрела издали)

Храни его от всякого злодейства…

Как усмиряешь ветры гор… Ты бог *

Рем. (Комната у жида, как во 2-м действии) *

Его нежней, чем бога… он один мой бог. *

И небо запрещать любить его <не> может. *

Тебе ль со мною плакать?.. ты любила ль *

а. Начато: Скорей чт<не дописано>

б. Начато: Скорей ме<ня>

в. Скорей в сырую землю, о, скорей,

а. Вот Моисей придет. Его остановил

б. Начато: Вот Моисей придет. Он в

Рем. Моисей входит *

Кто он!.. и кто сказал… что сын твой! *

О горе! горе нам! он здесь был —

И нет его! – я спас… он спас меня…

Ему из-под ножа злодеев…

Рем. на пол вписано.

Рем. Вместо стоит недвижен: стонет; * после следовала ремарка: (Конец третьего действия);* вместо песочные часы: книги; далее следовала ремарка: (Песочные часы на столе). *

а. Мою красавицу. – Мою – но почему же?

б. Мою красавицу. – Мою! – так точно.

Я сотворен, чтоб жить и веселиться,

«У нашего отца святого выпросить» Вписано.

Начато: Своим

Начато: Обманывать и сп<не дописано>

Начато: С ней прямо в папы; —

«В кровавый путь отправлен уж Фернандо… Один лишь Алварец… да этот плох!». Вписано.

а. И некому за деву заступиться

б. Один отец… да он ведь глуп, как пробка. *

а. Ах, бедная Эмилия; давно ли

б. Попалась бедная Эмилия; давно ли

Любить и невозможно?.. Нынче *

Для нашего сословия; что это есть закон

Вместо «ужель закон в сей толстой книге Сильней закона вечного природы?»:

Ужель закон природы не сильнее.

а. Дал лишний совести укор; увеличил

б. Дал лишний совести укор; усилил

а. Начато: Желание <нрзб.>

б. Желание жестоким запрещеньем! —

«Когда металл, в земле открытый может Спасти от первого, купить другой?». Вписано.

Не для толпы ли легковерной и слепой *

Не верят ни в награды одного,

Ни в тяжкие мучения другого. —

Рем. (Берет книгу.)

Рем. и стихи «Часы бегут – и с ними время; вечность… О наслажденье! Я твой раб, твой господин!..» вписаны.

Как дерево в степи, от глаз уходит. *

Я жил, чтоб наслаждаться, наслаждаюсь, *

Чтоб умереть… умру… а там исчезну, *

Исчезну! – жить чтобы исчезнуть – как смешно *

Мои, то бросьтесь вы с оружием, толпой, *

а. Да слушай, чур не забывать, что вы без языков,

б. Начато: Да чтоб

А вот тебе заранее награда.

Рем. Вместо кошелек: кошель *

Да кажется я вижу пыль. Как скоро

Рем. (Глядя в окно.) *

Отважно: veni, vici – vidi, потому *

В лице твоем победу я прочел. *

Вознагради вас боже! мой отец

Я христианский долг исполнил. *

Подумает, что будет он?..

Вместо должна: могу

Начато: День, два на

Рем. (Берет ей руку) *

Начато: Живут с таким злодеем…

Услышит вопль несчастной девушки!

а. Начато: Неосторожна!..

б. Что делать… (ему) прочь злодей!..

Начато: А если нет… то я

Когда почувствовала жар груди моей

Надеж<д>у, мщенье… ненависть…

а. Начато: Что

б. Чему ты верил, что ты презирал,

а. Начато: Вс<е>

б. Начато: Грехи твои и д<аже>

Но если ты… тогда умру я и в ночи, *

Начато: Ост<авь>

А пуще женской скромности. – Клянусь

а. Нет! нет. Теперь в таком уж положеньи

б. Нет! мы теперь в таком уж положеньи

Начато: Что избираю

Эмилия

Итак спасенья нет *

А не бесчестье – смерть!.. молю тебя.

(Падает в креслы и закрывает лицо.)

Соррини

   Притворство это.

Рем. Вместо с тихою злостью говорит: с тихою злостью *

Начато: Скорее расступится

Умеет и кинжал употребить *

Сударыня, ему повиноваться… *

Рем. «(Злобно), (Подходит к ней. Вдруг слышен шум)». Отсутствует.

Ха! ха! ха! ха! ха!.. ты меня узнаешь! *

Рем. а. (Подходит к ней. Вдруг стук и вбегают удальцы испанцы, чтобы требовать награды за похищение.)

б. (Подходит к ней. Вдруг стук и вбегают нетерпеливые удальцы испанцы, чтобы требовать награды за похищение.)

в. (Подходит к ней. Вдруг стук. Соррини отпирает дверь и входят удальцы, чтобы требовать награды за похищение.) *

Что надо вам? – какая дерзость.

Один испанец

   Мы

Начато: За на<гражденьем>

Дочь Алвареца увести… иль позабыл. *

Рем. Все

(берут золото уходя) *

Эмилия! решися наконец… *

Рем. (насмешливо). Отсутствует.

Рем. (Берет ее за руки) *

Пойдем со мной. (Целует) Мой друг! ну стоило ль *

Начато: И ты мн<е>

Начато: Не

Пойдем же, я велел тебе. *

Рем. Вместо Отворяет<ся> дверь ~ входит: Отворяет дверь человек, окутанный плащом, сняв шляпу

Рем. (он входит вдруг быстро, потом нагибается) *

Ради Христа!.. я так устал. Прошу вас

Он подозрителен. Зачем его пустили?

Но впрочем как узнать. (Ему) Садись… садись!..

Рем. (берет Эмилию, отводит на другую сторону. Становится перед ней, держа ее одной рукой) *

Ты смел!.. кто ты?.. воскрес!

Фернандо

   Я тот,

Кто может наказать кинжалом,

Когда оно ее спасет… отдай ее мне. *

Рем. «(Схватывает Соррини за горло)» и стихи «Я ничего не жду на небесах… Нет, не отдам» приписаны на полях.

а. Начато: Отчаянью

б. Начато: Я мести подарил

Начато: Он над тобой. За<будь>

То всё-таки Эмилию нельзя спасти

После «Нет, не отдам» Конец реплики Соррини: Скорей…

а. Отдай ее; не принуждай меня

б. Смягчися, крокодил; не принуждай меня

Начато: К злодейст<ву>

а. Начато: Ты камень, но перед моим зло<действом>

б. Ты камень, но перед моим ударом

а. Соррини! В первый раз прошу кого-нибудь

б. Соррини! редко я прошу кого-нибудь

Не долго проживет.

Соррини

   Меня убить…

И небо, чтоб избавить от тебя

Рем. (Бросается в дверь и кричит там) *

Начато: С тобой не

«Безумец! Как искать в том сожаленья, О ком сам бог уж не жалеет!». Приписано на полях.

Час бил! час бил! – последний способ есть…

а. Начато: Он не

б. Удастся… или кровь… да! Я судьбе *

а. Не уступлю… она не полагала,

б. Не уступлю; хотя бы звери испугалися

Чтоб я был так отважен

Начато: Послуш<ай>

Живая или мертвая – она моя…

Рем. (Показав кинжал) *

Рем. (Они опять хотят) *

После «Ни с места вы, рабы!..» вписано и зачеркнуто:

а. Начато: Иль

б. Я первого зарежу, как собаку.

Последний раз, в виду небес и ада,

Рем. (став на колени и руки сложив крестом возле Фернандо.)

Начато: Посмот<рим>

Рем. а. Начато: (минуту вс<е>

б. (Прокалывает ей грудь и уносит сквозь толпу удивленную. Они хотят броситься за ним )

в. Начато: (Прокалывает ей грудь и уносит сквозь толпу удивленную. Минуту все поражены и он Исправления не доведены до конца.

г. (Прокалывает ей грудь. Минуту все поражены. Он подымает ее труп [труп вписано] с полу и уносит сквозь толпу удивленную. Они хотят броситься за ним.)

Рем. (после молчанья, остановив) вписано.

Начато: Что может он… Как что

Упьюсь, как сладким нектаром богов,

Рем. (бьет в лоб) *

Начато: Тот

Рем. (Алварец убегает и запирает двери за собой, и прежде другую) *

а. Ее одну… Вы, стены жесткие

б. Ее одну… Вы, стены крепкие

Бледна! бледна! – мертва!.. О к <не дописано>

Рем. Вместо Целует руку: целует

Рем. а. Начато: (Встает.) (Он хочет отрезать

б. Начато: (Встает.) (Он хочет отрезать волосы

Что если я отрежу эту косу *

И с ней умру, не легче ль будет мне *

Рем. (Отрезывает косу кинжалом) *

После любви следовала ремарка: (Кладет за пазуху.)

Пожертвовал собой, своим блаженством, *

Начато: Ее составить счасть<е>

Зачем же он не удержал Соррини!..

Лишь я с тобой!.. (Подходит ближе) Всё кровь течет из раны.

И предадут тебя сырой земле;

Начато: Глаза, волшебные уста, в кото<рых>

Начато: И длинные <ресницы>

Начато: Недвижное, хо<лодное>

а. Начато: Что

б. Об том… И может быть меня

Над той могилой проклянут

Блаженство рая не отдаст тебя *

Душе моей; мы навсегда простились…

а. Прощай! прощай – прощай ты ангел смерти

б. Прощай! прощай! – прощай ты ангел смертный

в. Прощай! прощай! – прощай ты спящий ангел! *

После «Прощай! прощай! ты спящий ангел!..» ремарка (Молчание) *

а. Как в тексте.

б. Бледна! бледна!.. мертва как это сердце

(показывает на свое сердце)

Рем. Вместо Шум за дверями: Слышен шум за дверями *

Начато: Товарищи…

Рем. (Подходят, берут. Он недвижен, не чувствует.) *

Свяжите руки!

Фернандо

   Что они хотят

Вместо Свяжите: Схватите. *

Рем. (Вырывается и отступает) *

Вот для чего пришел я за тобой! —

Начато: На эту девушку

Схватите же его.

Фернандо

   Рабы! ни с места.

Я вне себя и кровь моя кипит…

Меня ведут на смерть… позорную!.. *

Вместо Что?: Здесь! *

Фернандо

Не удивляюсь!

Доминиканец

   Суд уж подтвердил *

Начато: Ты осужден;

Я верю, что есть бог…

Доминиканец

   Я верю

После вписано и зачеркнуто:

а. Начато: Я скоро

б. Я потерял порывы мщенья

Начато: Не вечно спят они. Ужасно

Начато: Прибли<не дописано>

Начато: Долг хр<истианский>

Рем. (вынимая из-за пазухи косу Эмилии) *

Начато: Пускай они сгорят со мной. Эм<илия>

а. Я их отрезал с этой головы!

б. Я их отрезал с головы умершей! *

Рем. (Указывая не тело Эмилии). Отсутствует.

Начато: Он

Исторгните. – Канатами свяжите

Начато: Уж всё готово…

Тебя умеет: впрочем: оба правы…

А кто взял верх, тому и слава! ха! ха! ха!

Рем. После ранит его в руку:

а. За руки его схватывают. Юноша в отчаянии бросает кинжал в Сорриния

б. За руки его схватывают. *

После «А кто взял верх, тому и слава!». Отсутствуют.

Варианты первоначальных набросков в тетради VI ИРЛИ:

а. Начато: Луна! как мно<го>

б. Начато: Луна! И сколько в этом слов<е>

в. Луна! И сколько в этом звуке чувств, —

г. Луна! Ах! сколько в этом звуке чувств, – *

Начато: Соединяется когда

Которая была свидетель

а. Она бредет, за нею следом тучки,

б. Она бредет в волшебный замок свой,

«Вокруг нее и следом тучки». Вписано.

а. Начато: Пылающие ревност<ью>

б. Горящие любовью; но с челом

а. Его невольно покрывает, и взгляни

б. Начато: Его покроет, против

в. Его покроет тотчас – посмотри *

а. Начато: Колеблются во тьм<е>

б. Колеблются во мраке – помнишь, помнишь – *

а. Начато: Судьбы Фернандо – д<не дописано>

б. Судьба Фернандо – нежная природа

Всё та же – толь<ко> люди – если бы я сам

а. Не челове<ком>

б. Не находилась в их числе – проклял.

После «Не причислялась к ним, то я б их проклял…». (конец монолога).

Варианты первоначального наброска «Еврейской мелодии» в тетради VIII ИРЛИ:

В раздольи начуже печально житье, *

а. Зачем о родимой горе вспомина<ть>?

б. Зачем же о родине помнить своей?

в. О родине можно ль не помнить своей? *

Когда уж нельзя воротиться назад

Свободную милую песнь заглушат!..


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю