Текст книги "Параболы (Стихотворения 1921-1922)"
Автор книги: Михаил Кузмин
Жанр:
Поэзия
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 3 страниц)
СевЗ – журн. "Северные записки" (С.-Петерб.-Петроград).
СиМ – Богомолов Н.А. Михаил Кузмин: Статьи и материалы. М., 1995.
Списки РГАЛИ – несколько вариантов списков произведений Кузмина за 1896-1924 гг. // РГАЛИ. Ф. 232. Оп. 1. Ед. хр. 43.
Список РТ – Список произведений Кузмина за 1920 – 1928 гг.//РТ-2
ССт – Кузмин Михаил. Собрание стихов / Вст. статьи, сост., подг. текста и комм. Дж.Малмстада и В.Маркова. Munchen: W.Fink Verlag, 1977. Bd. III.
ст. – стих.
ст-ние – стихотворение.
Стихи-19 – Рукописная книжка "Стихотворения Михаила Кузмина, им же переписанные в 1919 году" // РГАЛИ. Ф. 232. Оп. 1. Ед. хр. 6.
Театр – М. Кузмин. Театр: В 4 т. (в 2-х книгах) / Сост. А.Г. Тимофеев. Под ред. В. Маткова и Ж. Шерона. Berkly Slavic Specialties, [1994].
ЦГАЛИ С.-Петербурга – Центральный гос. архив литературы и искусства С.-Петербурга (бывш. ЛГАЛИ).
WSA – Wiener slawistischer Almanach (Wien; с указанием тома).
ПАРАБОЛЫ
Стихотворения 1921-1922
Печ. по единственному прижизненному изданию, вышедшему в Берлине, в изд-ве "Петрополис", в декабре 1922 г. с пометой на титульном листе: 1923. Книга дошла до Кузмина с большим опозданием; лишь 14 октября 1923 г. он записал в Дневнике: "У Радловых тихо, холодновато, чуть-чуть кисло. Был Ник Эрн и Бор. Папаригопуло. Смотрели "Параболы". Кажется, книга слишком почтенна и отвлеченна". Очевидно, такая задержка книги была вызвана если не официальным запрещением, то нежеланием впускать сборник, изданный за границей, в СССР. 15 декабря 1923 г. Кузмин записал в Дневнике: "Ходил к Ионову. "Параболы" разрешены и есть (где?)" (Ср. также в письмах Кузмина к В.В.Руслову от 1 марта и 27 мая 1924 г. // Кузмин и русская культура. С. 181, 189 / Публ. А.Г.Тимофеева). 17 марта 1924 г. он писал Я.Н.Блоху: "Потом, относительно "Парабол". Ионов меня уверял, что они не запрещены (чему я, по правде сказать, не очень-то верю), а между тем их нигде нет и не было. "Парабол" все жаждут. Мне лично не очень нравится внешний их вид, очень "цеховой", и потом масса опечаток, пропущены целые строчки" (Венский сборник. С. 175 / Публ. Дж. Малмстада). Эти опечатки исправляются нами на основании поправок Кузмина в одном из экземпляров "Парабол", воспроизведенных в комментариях к ССт. Помимо того, в примечаниях отмечаются расхождения между текстом книги и ее оглавлением, где некоторые ст-ния обозначены заглавиями, отсутствующими в тексте. В основной текст эти заглавия не введены, т.к. у нас нет полной уверенности, что такова была авторская воля поэта.
В 1924 г. Кузмин задумал переиздать книгу в Ленинграде, в изд-ве "Academia", о чем появился анонс в сборнике "Новый Гуль", а в конце этого же года предложил Я.Н.Блоху выпустить второе издание "Парабол". На основании этого мимолетного плана А.Г.Тимофеев попытался реконструировать "Ленинградские Параболы" (см.: Арена. С. 403-406), что, с нашей точки зрения, выглядит неубедительно.
I. СТИХИ ОБ ИСКУССТВЕ
436. В П ст. 7: "Зодиакальным пламенем". По списку РТ-2 дата – август 1922.
437. В П ст. 5: "Обречена Христу Екатерина". Черновой автограф с датой: май 1921 – РТ-2. Екатерина – здесь может быть как св. Екатерина Александрийская (ум. 307), так и св. Екатерина Сиенская (1347 -1380), в жизни которых были "обручения" с Христом, однако значительно вероятнее, что речь идет о второй из них, чьи сочинения Кузмин изучал в 1898 г. См. письмо к Г.В.Чичерину от 28 августа этого года (РНБ, арх. Г.В.Чичерина; отрывок из него с подробным комм, см.: Арена. С. 407) и помету в записной книжке о чтении "Писем св. Катерины Сиенской" в сентябре-декабре 1898 г. (РГАЛИ).
438. Черновой автограф, без поел, строфы, под загл. "Промедление" РТ-2. По списку РТ-2 дата – май 1921. Скороход Беноццо Гоццоли – фигура на фреске "Шествие волхвов" работы Беноццо Гоццоли (1420-1497). Однако там он вовсе не "задремал", а движется. Представляется справедливым толкование комментаторов ССт: в ст-нии рисуется картина, которая только произойдет в будущем: задремлет скороход, кони будут стреножены, воины заснут, дряхлея во сне и ожидая воскресения.
439. "Москва". 1922. Э 5, с разночтением в ст. 11: "Память пачули! Откровений клад". Беловые автографы: РГБ, арх. С.А.Абрамова; ГЛМ.
440. "Искусство" (Баку). 1921. Э 2/3. Беловой автограф – РГАЛИ. Черновой автограф с датой: 24 мая – РТ-2. Первоначальный вар. ст. 3-4:
Заключив их в сосуде ,
До рассвета в покой отнесу,
Как дары святые несут.
Ст. 7-8: "Свиваются планеты в браке И охраняют мой обряд". Планеты заключают браки – указание на алхимическую природу действа. Все, что от смерти, ляг и дно и т.д. Многие реалии ст-ния восходят к розенкрейцерскому тексту, указанному в примеч. 432. Подробнее см.: СиМ. С. 151 – 158.
441. Черновой автограф – РНБ, арх. М.Половцева (см.: Сажин Валерий, Тысяча мелочей // НЛО. 1994. Э 7. С. 231), с датой: 3 февраля 1922. Голова Орфея. По наиболее известной легенде об Орфее, после того как он был разорван менадами, его голову бросили в реку и она, плывя, пела (Овидий. "Метаморфозы", кн. XI).
442. Черновой автограф с датой: 20 апреля 1922 – РТ-2.
443. Черновой автограф – РТ-2. Комментаторы ССт указывают, что моцартовские мотивы переплетены в ст-нии с мотивами "Орфея" Глюка. Таро см. примеч. 371.
444. Два черновых автографа – РТ-2. Первый представляет собою иной вариант начала:
И я на лодочке катался,
Не греб, а сладко целовался,
И месяц медленно качался
Над нами в летней синеве.
Второй датирован: июнь 1922. В огл. П названо "Мы на лодочке катались" (так же – в списке РТ-2). В тексте П в ст. 70 "Выга" набрано со строчной буквы, ст. 117: "В Нижнем контрасты, другие", ст. 122: "Что Стенькин курган", непосредственный повод к созданию ст-ния фиксируется записью в Дневнике: "Пронзила меня песня, что из Архангельска привезла О.А. : "Хулиганская". Романтизм вроде Достоевского:
– Мы на лодочке катались...
Вспомни, что было!
Не гребли, а целовались...
Наверно, забыла.
Все, все, и относящееся, и прошлое, и небывшее вспомнил. И Нижегородские леса, и Павлик , и Князев, и Юроч начало" (11 июня 1922; опубл.: Кузмин и русская культура. С. 190. Там же – сходная запись 1919 г.). Глебова-Судейкина Ольга Афанасьевна (1885-1945) – первая жена С.Ю.Судейкина, актриса и художница. Подробнее о ней см.: Мок-Бикер Э. "Коломбина десятых годов". СПб., 1993. Романист, поэт и композитор Ю.И.Юркун, Кузмин и Артур Сергеевич Лурье (1892-1966). Последний свидетельствовал, что "поэма" "написана о нас троих" (Лурье А. Ольга Афанасьевна Судейкина // Воздушные пути. Нью-Йорк, 1965. Кн. V. С. 142). Китежа звуки. Очевидно, имеется в виду не сам легендарный город Китеж, а опера учителя Кузмина по консерватории Н.А.Римского-Корсакова "Сказание о невидимом граде Китеже и деве Февронии", т.к., согласно преданию, колокольный звон из затонувшего в озере Китежа слышится летом, а не на "зимней заре". Печора – река, на которой был расположен Пустозерск, одна из святынь старообрядчества. Коневец Карельский – Рождественский монастырь на острове Коневец в Ладожском озере. Синий Саров – Саровская пустынь в Тамбовской губ., место подвижничества св. Серафима Саровского (1760-1833). Запретный. Имеются в виду старообрядческие и сектантские святыни, в том числе Выг – река в Олонецкой губ., один из центров старообрядчества. Подпольники, хлысты и бегуны – различные секты. И в дальних плавнях заживо могилы. Речь идет о случаях самозахоронения сектантов в днестровских плавнях около Тирасполя (см.: Розанов В. Темный лик: Метафизика христианства // Розанов В.В. [Сочинения]. М., 1990. Т. 1: Религия и культура. С. 460-541; см. также: Нехотин В.В. Из реального комментария к стихотворениям Кузмина// De Visu. 1994. Э 1/2. С. 68). "Аще забуду Тебя?". См.: "Как нам петь песнь Господню на чужой земли? Если я забуду тебя, Иерусалим, забудь меня десница моя" (Пс. 136, 4-5). Неожиданно и смело. См.: "Неожиданный и смелый Женский голос в телефоне" (Н.С.Гумилев, "Телефон", 1916; по некоторым сведениям, обращено к О.Н.Арбениной). "Весь Петербург" – ежегодный адресный справочник. Стенькин утес. См. в песне на стихи А.А.Навроцкого: "Есть на Волге утес" (Песни русских поэтов. Л., 1988. Т. 2. С. 173, 413). Альбер – известный петербургский ресторан (Невский, 18), упоминающийся в ст-ниях Кузмина неоднократно. См. также ст-ния 524530 (3) и 634-637 (1).
445. "Россия". 1922. Э 1, август, без посвящ., под загл. "Сердце" (так же – в огл. П., автографе и списке РТ-2). В тексте П ст. 11 : "Безглазые я вам дарую зренье", ст. 13: "Слепое пламя, вам дано приблизиться", ст. 26: "Причудливых мозговых частиц". Черновой автограф – РТ-2. Радлова Анна Дмитриевна (1891 -1949) – поэтесса и переводчица, с которой Кузмин был дружен, высоко ценил ее поэзию (см.: Кузмин М. Условности. Пг., 1923. С. 169-176). Ст. 3-7 – ср.: Иезек. 37, 1 – 14, особ, ст. 11 -12: "И сказал Он мне: сын человеческий! кости сии – весь дом Израилев. Вот, они говорят: "иссохли кости наши, и погибла надежда наша: мы оторвались от корня". Посему изреки пророчество и скажи им: так говорит Господь Бог: вот, Я открою гробы ваши и выведу вас, народ Мой, из гробов ваших, и введу вас в землю Израилеву". Митенька – не только царевич Димитрий, но и сын А.Д.Радловой. "Живоносный Источник" см.: Иезек., гл. 47, а также название иконы Богоматери.
446. Абр. [Вып. 1], под загл. "Артезианский колодец" (также в огл. П) и с посвящ. Оресту Тизенгаузену. В тексте П ст. 1: "В степи ковыленной", ст. 15: "И чудеснее Божьих молний". Разночтения в Абр. совпадают с исправлениями в тексте П. В основе ст-ния – предания о людях, владеющих способностью отыскивать подземные воды с помощью орехового прутика. Тизенгаузен Орест литератор. Подробнее о нем см. в комм. Г.А.Морева: Лица: Биографический альманах. М., СПб., 1992. Вып. 1. С. 287.
447. Абр. [Вып. 1], под загл. "Муза орешина" (так же и в огл. П; по списку РТ-2 – "Орешина"), с посвящ. Оресту Тизенгаузену (в автографе вписано карандашом), ст. 15-16, 17 -18, 19-20 и 23-25 попарно (в последнем случае три стиха) соединены в одну строку. Черновой автограф – РГАЛИ. См. примеч. 446 (по списку РТ-2 в мае 1922 г. друг за другом следуют ст-ния 447 и 446). В автографе после ст. 31 было (впоследствии зачеркнутое): "Стой!". Медь – ей металл. Согласно алхимическим представлениям, планете Венере соответствует медь.
448. Абр. [Вып.1], под загл. "Новый Озирис" (так же – в огл. Пив беловом автографе). В тексте П ст. 17: "Куски разрубленные вместе слагает". Беловой автограф – РНБ. Черновой автограф – РТ-2. В обоих автографах между ст. 38 и 39 был еще один: "Ликом Творца живет" (не исключено, что его пропуск – след цензурного или автоцензурного вмешательства, не замеченный автором при подготовке неподцензурного издания П). В черновом автографе между ст. 32 и 33 первоначально был еще один: "Евое! воскрес! воскрес!". Ст-ние основано на мифе об Изиде (Исиде), собирающей части тела растерзанного Озириса (Осириса). Жница. Исида была покровительницей земледелия.
II. ПЕСНИ О ДУШЕ
449. По списку РТ-2 – июль 1921. Злаченый небосклон – ср. название неоконченного романа Кузмина о Вергилии "Златое небо".
450. Литературная мысль. Пг., 1922. Альм. 1, под загл. "Вышивальщица", как второе ст-ние в цикле "Душа". Беловой автограф цикла – РГАЛИ. По списку РТ-2 (без загл.) – август 1921. Общее настроение ст-ния сопоставимо с записью в Дневнике от 30 августа 1921 г.: "Тепло. Слухи. Аресты. Расстрелы. Такой уж беспокойный город. Но я как-то не волнуюсь и не надеюсь". Ширинка (укр.) – полотенце. Кунтуш – старинная польская одежда.
451. Там же, под загл. "Бегущая девочка" (так же в огл. П, автографах, списке РТ-2), как третье ст-ние в цикле "Душа". Беловой автограф – РГАЛИ. Черновой автограф – РНБ, арх. М.Половцева (см. статью В.Сажина, указ. в примеч. 441). По списку РТ-2 дата – июль 1921. Манатья – монашеское одеяние. Пробежала полсотни лет. Ст-ние создавалось, когда Кузмин близился к пятидесятилетию.
452. "Новости". 1922, 19 июня. Черновой автограф – РНБ, арх. М.Половцева (см. примеч. 441), с датой: 22 февраля 1922. По списку РТ-2 дата – февраль 1922.
453. Литературная мысль. Пг., 1922. Альм. 1, как первое ст-ние цикла "Душа". Беловой автограф – РГАЛИ. Черновой автограф с датой: август 1921 ИРЛИ, Р I. Ариадна – дочь царя Миноса и сестра Федры, спасла Тезея в лабиринте. Впоследствии стала женой бога Диониса.
454. "Жизнь искусства". 1922. Э 1, ноябрь (не путать с ЖИ; подробнее см.: Дмитриев П.В. Об одном редком петроградском издании начала 20-х гг. // НЛО. 1993. Э 2. С. 215-218). По списку РТ-2 дата – сентябрь 1922. Параллели к ст-нию – в цикле "Форель разбивает лед".
III. МОРСКИЕ ИДИЛЛИИ
О ст-ниях этого раздела см.: "...цикл "Морские идиллии" в "Параболах" почти целиком навеян вагнеровским "Тристаном и Изольдой"" (Шмаков Г. Михаил Кузмин и Рихард Вагнер // Венский сборник. С. 33).
455. Черновой автограф с датой: 7 июня – РТ-2. О содержании ст-ния см.: "...смертельно раненный Мелотом Тристан находится в Бретани в своем родовом имении Кареоль и лежит под тенью липы в ожидании Изольды. В головах у него сидит его друг и наперсник Курвенал, неотрывно следящий за дыханием умирающего Тристана. За оградой сада пастух, высматривающий в морской дали корабль Изольды, выводит на окарине печальный напев" (Шмаков Г. Цит. соч. С. 33).
456. Черновой автограф, без загл., с датой: 7 мая 1922 – РТ-2. Кельтическая Ярославна – Изольда, отождествленная с героиней "Слова о полку Игореве" (см.: Шмаков Г. Цит. соч. С. 34; Гаспаров В.М., Гаспаров М.Л. К интерпретации стихотворения М.Кузмина "Олень Изольды" // Кузмин и русская культура. С. 48-49). Св. Михаил является покровителем рыбаков.
457. Черновой автограф под загл. "Морская идиллия" – РТ-2. В нем ст. 1: "Не видно больше кораблей". Эаоэу иоэй. По мнению Г.Г.Шмакова, это восклицание смоделировано "по аналогии с дикарскими выкриками в сольных партиях вагнеровских героинь – "иоэй" кричит Зента в "Летучем голландце"" (Шмаков Г. Цит. соч. С. 34).
458. Часы. Пб., 1922. Час I. Черновой автограф – РТ-2. В списке РТ-2 под загл. "Спарта". Латона (рим. миф.) – соответствует греческой богине Лето, матери Аполлона и Артемиды, покровительницы Спарты.
459. Черновой автограф, под загл. "Морская идиллия I", с датой: август 1921 – ИРЛИ, Р I. Птолемея Филадельфа фарос – одно из семи чудес света, Александрийский маяк, построенный в конце III в. до н.э. при Птолемее II Филадельфе на острове Фарос. Долек еще петел. Отсылка к преданию об отречении Петра (см. примеч. 422). Вещее семя, Летучее бремя. См. ст-ние 488. Торок – "ток божественного или ангельского слуха, изображаемый на иконах в виде излучистой струи, тока, лучей" (Словарь В.И.Даля).
IV. ПУТЕШЕСТВИЕ ПО ИТАЛИИ
Раздел построен как рассказ Ю.И.Юркуну о воображаемом совместном путешествии Кузмина с ним по Италии, где Юркун никогда не был.
460. Черновой автограф под загл. "Вступление" – РТ-2. Хоть вы и похожи порою на Бердсли. Отождествление может быть вызвано не только портретным сходством Юркуна с О.Бердсли, но и тем, что Юркун был рисовальщиком. Кузмин переводил стихи Бердсли (см.: Бердслей Обри. Избр. рисунки. М., 1912). Бедекер – популярный путеводитель.
461. В огл. П названо "Флорентийское утро" (так же и в списке РТ-2 с отнесением к маю 1921). Черновой автограф с датой: апрель 1921 – РГАЛИ. Or San Michele – церковь во Флоренции на улице Calzaioli, в наибольшей степени сохранившая византийское влияние. См. также ст-ние 7 из цикла 146-154.
462. "Накануне". Лит. прил. Э 35 к номеру от 14 января 1923 с разночтением в последнем ст.: "К весенней, утренней заре!". Черновой автограф, под загл. "Вергилий", с датой: 30 апреля 1921 – РТ-2. См.: "Родился он в Гальской провинции, близ Мантуи, там, где Минчо, донеся из озера Гарда зеленоватые воды, растекается медленной болотистой заводью среди заливных лугов и яблочных садов" (Кузмин М. Златое небо: Жизнь Публия Вергилия Марона, Мантуанского кудесника // Абр. Вып. III. С. 5). В ст-нии Вергилий предстает в двух обликах: мага и водителя Данте по загробному царству.
463. Черновой автограф, без загл., с датой: 29 апреля 1921 – РТ-2. По списку РТ-2 дата – май 1921. См. примеч. 429.
464. Черновой автограф, без загл., с датой: май 1921 – РТ-2.
465. Черновой автограф, без загл., с датой: апрель 1922 – РТ-2. Дездемонина светлица – т. н. "дворец Дездемоны" на Большом Канале в Венеции. Дандоло – знаменитый венецианский род, давший нескольких дожей. Под навесом погребальным – т.е. под навесом гондолы. Венецианские гондолы выкрашены в черный цвет.
466. Черновой автограф с датой: май 1921 – РТ-2. Ст-ние построено на образах, встречающихся в рисунках на стенах римских катакомб, большая часть которых расположена близ Via Appia. См. в письмах Кузмина к Г.В.Чичерину от 12 апреля 1897 г.: "Колизей и Via Appia – это огромные навсегда впечатления; это – лучше всего", и от 16 апреля 1897 г.: "...исключителен по интересности христианский музей при St. Jean de Lateran; чудные саркофаги, барельефы, совсем особый мир. И какой новый свет для меня на 1-ое христианство, кроткое, милое, простое, почти идиллическое, соприкасающееся с античностью, немного мистическое и отнюдь не мрачное: Иисус везде без бороды, прекрасный и мягкий, гении, собирающ виноград, добрые пастыри; есть саркофаг с историей Ионы, чистый шедевр грации и тонкости. И катакомбы – только обычай; есть языческие подземные гробницы и еврейские катакомбы, ничем не отличающиеся от христианск, и богослужение совершалось там только по необходимости, во время гонений, а не из склонности к мрачной обстановке" (РНБ, арх. Г.В.Чичерина). Белые лани. См.: Пс. 41, 2. См. также примеч. 524-530 (2). Сирена – частое изображение на саркофагах, в т.ч. на раннехристианских. Святой Калликст – римский епископ нач. III в., в 218 г. был избран папой; его имя носит одна из катакомб. Мед, Орфей, Добрый Пастырь – символические обозначения Христа. Подробнее см.: Доронченков И.А. Орфей в раю: Стихотворение М.Кузмина "Катакомбы" и живопись раннехристианских подземелий // "Russian Stadies". 1995. T.I. Э 2.
V. ПЛАМЕНЬ ФЕДРЫ
467. Два беловых автографа – РГАЛИ; ИРЛИ, арх. Н.Н.Ильина, с надписью: "Николаю Николаевичу Ильину на добрую память о нашей встрече. М.Кузмин. 1922. Октябрь" (автограф неполный, ст. 1-24 и 115-123). Черновой автограф с датой: 28 мая 1921 – РТ-2. В нем между ст. 28 и 29: "Любовница рока горного". В тексте П ст. 100: "Зачем же тусклый и тягостный обман". Ст. 98 исправлен по автографам (в тексте П: "Получишь в оплату"). См.: "Написал я "Федру"" (Дневник, 28 мая 1921). Ст-ние, очевидно, связано с переживаниями Кузмина в мае 1921 г.: "Печальный день сегодня. Юр. я совсем не видаю, у него все больше выступает нравств распущенность, неделикатность, болтанье и какое-то хамство от влияния О.Н.. Она милый человек, но гимназистка и баба в конце концов. "И лучшая из змей есть все-таки змея"" (Дневник, 16 мая 1921). Федра, отождествляемая здесь с Афродитой и обретающая ее атрибуты, связана с другими персонажами ст-ний Кузмина начала двадцатых годов: она дочь Пасифаи (ст-ние 412) и сестра Ариадны (ст-ние 453). Сквозь страстных туч. Ср.: "И сквозь опущенных ресниц Угрюмый, тусклый огнь желанья" (Ф.И.Тютчев, "Люблю глаза твои, мой друг..."). Покрывал пена Тяжка страсти. См. пер. О.Э.Мандельштама строк из "Федры" Ж.Расина: "Как этих покрывал и этого убора Мне пышность тяжела средь моего позора!". Семела – см. примеч. 412. Ипполит – сын Тезея, почитатель Артемиды, навлекший этим на себя гнев Афродиты и по ее наущению погубленный Федрой. Вилли Хьюз. В рассказе О.Уайльда "Портрет мистера В.Х." так расшифровывается лицо, которому посвящены сонеты Шекспира. Он представляется мальчиком-актером шекспировского театра. Гонец крылатый – Эрос (ср. загл. сборника стихов А.Д.Радловой "Крылатый гость"). Флорентийский гость. Не лишено вероятия, что имеется в виду следующая ситуация: "Рим меня опьянил; тут я увлекся lift-boy'ем Луиджино, которого увез из Рима с согласия его родителей во Флоренцию, чтобы потом он ехал в Россию в качестве слуги." (Кузмин и русская культура. С. 152). Пятидесятница – см. примеч. 232. В день Пятидесятницы свершилось сошествие Св. Духа на апостолов. К параллелям между "Пламенем Федры" и ст-нием 422 см.: Фрэзер Дж. Золотая ветвь. М., 1986. С. 12-13.
VI. ВОКРУГ
468. ЖИ. 1922, 3 января, с датой: январь 1921. Ст-ние связано с началом отношений Ю.И.Юркуна (см. примеч. 245257) и О.Н.Арбениной (см. примеч. 435), о котором Кузмин записывал в Дневнике: "Юр. все сидел и Бог знает что проделывал с Арбениной. Я стоял у печки. Потом настал мрак. Ревную ли я? м б, и нет, но, во всяком случае, видеть это мне не особенно приятно" (30 декабря 1920; отсюдав ст-нии – новогодняя звезда) и далее: "У Юр., как я и думал, роман с Арб и, кажется, серьезный. Во всяком случае, с треском. Ее неминуемая ссора с Гумом и Манделем наложит на Юр. известные обязательства. И потом сплетни, огласка, сожален обо мне. Это, конечно, пустяки. Только бы душевно и духовно он не отошел..." (4 января 1921). "Юр. привел Арбенину. Она боялась войти. Неудобно им, бедняжкам. Написал стихи им" (5 января 1921).
469. Беловой автограф, без загл., с датой: апрель 1921 – РГАЛИ. Беловой автограф, без загл., с посвящ.: "А.Д.Радловой" и с датой: 28 апреля 1921 ИРЛИ, альбом А.Д.Радловой (указано А.Г.Тимофеевым). Черновой автограф без загл. – РТ-2. Радлова А.Д. – см. примеч. 445. "Вселенская весна" – загл. раздела в книге Радловой "Корабли" (Пг., 1920).
470. В тексте П ст. 22: "Духовными словами питались", ст. 38 отсутствует, ст. 42: "Смотря на телесное, летучее солнце". Черновой автограф – РТ-2. Ходовецкий – см. примеч. 405. Белокурая Тамара – Т.М.Персиц (см. преамбулу к разделу "Стихи об Италии" в сборнике "Нездешние вечера"). Другая Тамара – Т.П.Карсавина (см. примеч. 410). См. в Дневнике 28 мая 1922 г.: "Читал стихи о Карсавиной. О.Н. чуть не умерла от зависти и ревности. Утешилась тем, что и Тяпа обижена мною, а Карсавина не послала мне посылки".
471. Петербургский сборник. Пб., 1922, под загл. "Рожденье", с разночтением в ст. 6: "Прорежет тленную утробу". Черновой автограф без загл. – ИРЛИ, Р I. Маги – здесь: волхвы.
472. Зеленая птичка. Берлин; Пб., 1922, под загл. "Пролог" (объясняется тем, что непосредственно после данного ст-ния следует пьеса К.Гоцци "Зеленая птичка" в пер. М.Л.Лозинского), с датой: ноябрь 1921. с разночтением в ст. 3: "Тех "Птичкою зеленой"". См.: "Написал пролог к "Зел птичке"" (Дневник, 14 ноября 1921). Черновой автограф – ИРЛИ, РI. Строфа 3 построена на образах и ситуациях из пьесы Гоцци. Эрнест Амедей – Гофман. Сапог ей кот принес... – отсылка к пьесе-сказке Л.Тика "Кот в сапогах". Доктор Дапертутто – псевдоним В.Э.Мейерхольда, взятый из "Истории об утраченном отражении" Э.Т.А.Гофмана.
473-475. 1. Мухомор. 1922. Э 11, октябрь, под загл. "Пьяная осень". Черновой автограф под загл. "Англ осень", с датой: июль 1922 – РТ-2.
2. Мухомор. 1922. Э 12, ноябрь. Черновой автограф – РТ-2. По списку РТ-2 дата – июль 1922.
3. Там же. Черновой автограф – РТ-2. По списку РТ-2 дата – июль 1922.
476. ЖИ. 1921, 9-14 августа, под загл. "В былом Поволжье". Черновой автограф – РНБ, арх. М.Половцева (см. примеч. 441). В списке РТ-2 – под загл. "За Волгой", с датой: июль 1921. "Меркурий" – обиходное название пароходной компании "Кавказ и Меркурий". "Мимо сада ходит Стенька" – из песни "Зазноба" на стихи Д.Н.Садовникова (Песни русских поэтов. Л., 1988. Т. 2. С. 247).
477. "Накануне", лит. прил. Э 34 к номеру от 14 января 1923. Черновой автограф с датой: май 1921 – ИРЛИ, Р I. По списку РТ-2 дата – июль 1921.
478. "Новая Россия". 1922. . Черновой автограф с датой: июнь 1921 – РТ-2.
479. Черновой автограф с датой: май 1921 – РТ-2.
VII. ПУТИ ТАМИНО
Тамино – один из главных героев оперы Моцарта "Волшебная флейта", которую Кузмин переводил на русский язык. В ст-ниях этого раздела нередко встречается масонская символика, соответствующая символике оперы.
480. "Искусство" (Баку). 1921. Э 2/3. – "Новая Россия". 1922. , под загл. "Летучее дитя", без подзаг., с разночтением в ст. 22: "Летучее дитя" и с примеч.: "Стихотворение имеет в виду оперу Моцарта "Волшебная флейта", где "летающие мальчики" проводят героев – Тамино и Памину". В тексте П ст. 12: "Жилиц волшебных стран" (исправление Кузмина совпадает с журнальным текстом). Черновой автограф, без загл., с датой: июнь 1921 РТ-2.
481. Черновой автограф без загл. и посвящ. – РТ-2. По списку РТ-2 дата – июнь 1921. Демимонд – полусвет. Строки вашей повести – может иметься в виду как повесть Юркуна "Туманный город" (см. комм. А.Г.Тимофеева // Арена. С. 424), так и "Повесть о многомиллионном наследстве. Сон" (см. комм. А.В.Лаврова и Р.Д.Тименчика // Избр. произв. С. 544). Ангел-англичанин – см. ст-ние 610. Веточка в стакане, кристаллическая соната, кресло – из различных итальянских ст-ний Кузмина (см. ст-ния 461, 460, 426). Бердсли (и рифма "кресле – Бердсли") – см. ст-ние 460.
482. "Накануне", лит. прил. Э 35 к номеру от 14 января 1923. Черновой автограф с датой: апрель 1922 – РТ-2.
483. "Новый путь" (Рига). 1921, 16 октября. В огл. П и списке РТ-2 под загл. "Блаженные рощи". Беловой автограф с датой: июнь 1921 – РГАЛИ. Черновой автограф с той же датой – РТ-2. В недоступном нам автографе (ССт. С. 685) дата – 7 июля (возможно, дата записи). Ст-ние основано на образах оперы Глюка "Орфей и Эвридика" – возможно, в переплетении с "Волшебной флейтой". См.: Кузмин М. Условности. Пг., 1923. С. 49-58.
484. В огл. П, списке РТ-2 и беловом автографе РНБ – под загл. "Иона". Черновой автограф – РТ-2. Легенда об Ионе – Кн. Пророка Ионы, гл. 2. Однако, по представляющейся справедливой догадке комментаторов ССт, Левиафан отсылает к метафоре одноименной книги Т.Гоббса: Левиафан'– государство. Поэтому и Иона, от имени которого ведется рассказ, – не странник и пророк, а обыватель.
485. Черновой автограф без загл. – РТ-2. Первый Адам – см.: "Сеется тело душевное, восстает тело духовное. Есть тело душевное, есть тело и духовное. Так и написано: "первый человек Адам стал душею живущею"; а последний Адам есть дух животворящий" (1-е Кор. 15, 44-45). См. также комм. А.Г.Тимофеева (Арена. С. 426). Йони (инд. миф.) – символ женского начала, изображавшийся в виде женских гениталий. Иоанн Иорданских струй! – Иоанн Предтеча. Маргарита морей – жемчуг. Ср. цикл ст-ний Вяч. Иванова "Золотые завесы" с анаграммируемым в нем именем "Маргарита". Для Кузмина было важно, что этот цикл в поэзии Иванова параллелен циклу "Эрос" с откровенно гомосексуальной подкладкой. Воля – согласно герметической доктрине, первый бог, отец Разума. Дельфийская дева – сивилла из наиболее известного в античности Дельфийского оракула. Ср.: "Мы подходим к основному источнику всякого искусства – чисто женскому началу Сибиллинства, Дельфийской девы пророчицы, вещуньи" (Кузмин М. Условности. Пг., 1923. С. 173). Ствол богояосньш – очевидный фаллический символ. Об оккультных подтекстах ст-ния см.: Богомолов Н.А. Русская литература начала XX века и оккультизм. М., 1999. С. 159-172.
486. "Современное обозрение". 1922. Э 1. По списку РТ-2 дата – август 1922. Озеро, колокола, подводные трубы – очевидные образы, связанные с Китежской легендой, действие которой, однако, перенесено в Псковскую губ. (в раннем Дневнике Кузмин не раз обсуждает возможность переезда из Петербурга во Псков). Вероятно, в связи с этим не лишне будет отметить, что в конце июля 1922 г. Кузмин получил ранее утраченные письма Г.В.Чичерина, где обсуждаются проблемы ухода из петербургской жизни, и перечитывал их (Дневник). Петербургский бурый пар – ср.: "Желтый пар петербургской зимы..." (И.Ф.Анненский, "Петербург").
487. Черновой автограф с датой: май 1922 – РТ-2. В тексте П ст. 35: "На персях у персидского Персея", ст. 46: "Гласящую: конец второго тома". О подтекстах ст-ния см.: Ronen О. A Functional Technique of Myth Transformation in TwentiethCentury Russian Lyrical Poetry // Myth in Literature. Columbus (Ohio): 1985. P. 114-116; СиМ. С. 158-162. Конец второго тома. Название связано со вторым томом лирики А.Блока (ср. пейзаж ст. 12-17), но одновременно и со "вторым томом" Библии – Новым Заветом. В этом контексте "конец второго тома" означает приближающееся наступление царства Третьего Завета. Элиза – по предположению О.Ронена – героиня не названного им романа Н.Ретиф де ла Бретона. Более вероятным кажется предположение, что это – героиня выдуманного сентиментального романа из пушкинского "Графа Нулина" [см. примеч. 14-23 (10)]. Элизиум – вероятно, отсылка к первой строке ст-ния Ф.И.Тютчева: "Душа моя, элизиум теней". Стаи жирных птиц. По предположению О.Ронена, отсылка к роману А.Франса "Остров пингвинов", к переводу которого (Пг., 1919) Кузмин написал предисловие. "Ашанта бутра, первенец Первантрая. Глоссолалическая фраза, подражающая санскриту (за разъяснение приносим благодарность В.Н.Топорову). Библейские тексты, входящие в подтекст ст-ния, – Быт. гл. 1 ; 2-я Парал. гл. 32; Дан., гл.5; Откр. 8, 6-13; Ин. 19, 27.
VII. ЛЕСЕНКА
488. Абр. Вып. 2, без посвящ., с многочисленными мелкими разночтениями, без ст. 165. – Завтра. Берлин, 1923, без посвящ. В тексте П. ст. 150: "Отвечали плачем Мерлиновы", ст. 161: "Бесплодие! Бесплодие!", ст. 171 отсутствует (восстанавливается нами по тексту Абр). Черновой автограф, под загл. (как и в списке РТ-2) "Морские братья" – ИРЛИ (указано А.Г.Тимофеевым). По списку РТ-2 дата – октябрь 1922. Лесенка – см.: "Образ лестницы у Кузмина почти наверняка взят из "Пира" Платона (где в делах любви предписывается движение ввысь), но перекликается эта лестница и с масонскими тремя ступенями, и, в меньшей степени, с алхимической и орфической символикой (а также с лестницами на римских могилах) – и содержит отголоски лестниц египетского бога Горуса и библейского Иакова" (ССт. С. 689). См. также: Топоров В.Н. Лестница // Мифы народов мира. М., 1982. Т. 2. С. 50-51. Золото Рейна – название оперы Р.Вагнера. Летучее семя – из учения Базилида (см. примеч. 414). Бросельяна – волшебный лес в различных произведениях мировой литературы. Не исключено, что источником для Кузмина была публикация: Свентицкий А.С. Мерлин и Вивиана // "Аргус". 1917. Э 11/12 (в том же номере напечатано ст-ние 393). Мерлин – в цикле сказаний о рыцарях Круглого стола волшебник, советник короля Артура и строитель замка Камелот. Ал_а_с! – увы. Циркуль, весы – масонские символы.