355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Миёко Мацутани » Таро и огненная птица » Текст книги (страница 4)
Таро и огненная птица
  • Текст добавлен: 17 сентября 2016, 21:00

Текст книги "Таро и огненная птица"


Автор книги: Миёко Мацутани


Жанры:

   

Детская проза

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 4 страниц)

Глава тринадцатая
Дочь Пшённого господина

Поднёс Таро колобок ко рту, и вдруг услыхал нежный девичий голосок:

– Кто это печёт пшённые колобки? Колобки, которые я ела в родном доме.

– Девушка! – закричал Таро радостно и вскочил на ноги. – Это я – Таро. Пришёл спасти тебя. Скажи, где вход во дворец.

Помолчали во дворце. Потом печальный голосок сказал:

– Неправда. Не мог человек переправиться через Огненное ущелье и прийти сюда.

Тогда Таро достал из мешка сушёную рыбу и подержал над огнём. Угостил рыбой конька и сам стал есть. Тут снова раздался приятный голосок:

– Кто это жарит сушёную рыбу? Рыбу, которую ловят в моей родной реке.

– Это я – Таро. Пришёл спасти тебя. Скажи, где вход во дворец.

И снова печальный голосок сказал:

– Нет, не проведёшь меня. Человек не может сюда добраться. Ты – Великий Змей. Опять принял облик человека, обманываешь меня. А потом мучить станешь…

Тогда достал Таро тыкву, перевязанную у горлышка красным шнурком, стал воду из неё пить.

– Ах! Это моя тыква! В детстве я пила из неё воду, – ясно послышалось из дворца.

Таро задрал голову и увидел девушку – она высунулась из оконца в высокой башне.

– Девушка! Я – Таро. Пришёл спасти тебя. Скажи, где вход.

– Это дворец Великого Змея. Здесь нет входа для людей. Хозяин дворца появляется со дна болота, – сказала девушка печально. – Но одна скала отодвигается. Когда он нёс меня сюда, помню, говорил он, что вошли мы через ту скалу. Но разве сдвинешь ты её с места – ведь она выше тебя раз в двадцать.

– Ничего! Скажи мне, где Великий Змей?

– В это время он всегда спит в другом своём дворце на дне болота.

– Ладно. Я сейчас открою дверь-скалу и войду во дворец. Жди меня.

– Хи-хин! – раздалось тут ржание коня.

Это ржал Белый конёк, стуча копытами о камень.

– А! Белый конёк! Ты нашёл дверь?

И Таро, держась за скалу, подошёл к коньку. Видит – две узкие щели вверх ведут. Не иначе как дверь! Надавил Таро – не шелохнулась скала.

– Гм… Как же она открывается – от себя или к себе? И всё же это вход. Попробую открыть его.

И, прильнув к скале, Таро закричал:

– Корова-чёрт! Корова-чёрт! Дай мне силы вдвое больше, чем у этой скалы!

Надавил Таро на скалу, дрогнула дверь-скала, наклонилась вперёд, падает прямо на Таро.

Напряг Таро все силы и удержал её. Потом напружинился, выпрямился и бросил её в Огненное ущелье.

– Хи-хин! – заржал Белый конёк, переступая копытами.

– Какой ты сильный, Таро! – крикнула, высунувшись из оконца, девушка.

– Жди меня! Сейчас приду, – сказал Таро и шагнул во дворец.

Золотые фусума сверкали в лучах солнца, проникавших во дворец.

Таро рывком раздвинул фусума. Там была комната, устланная ярко-зелёными татами. Фусума в ней были плотно задвинуты.

Таро снова раздвинул их. Потом ещё и ещё… Не было числа золотым фусума.

И вдруг, раздвинув фусума, он столкнулся лбом с девушкой и шлёпнулся на татами.

Таро и девушка потёрли ушибленные лбы и засмеялись. Им показалось, что они давно уже, с самого детства, знают друг друга.

– Однако смеяться теперь не время, – сказал наконец Таро.

– Да, Таро. Что же делать? Вот-вот со дна болота вылезет Великий Змей и утащит меня в Болотный дворец. Он сказал мне, что сегодня свадьба…

Девушка заплакала.

– Значит, сегодня тебе пятнадцать лет? Хорошо, что я успел добраться до тебя. Ну что ж, проводи меня в свадебный зал. Я наряжусь невестой и справлю свадьбу с Великим Змеем.

Раздвигая бесчисленные фусума, девушка повела Таро в глубь дворца. В самых дальних покоях лежал ослепительный свадебный наряд и ватабоси.[7]7
  Ватабóси – женский головной убор из шёлковой ваты, напоминающий капор; одевается на свадьбу.


[Закрыть]

– Вот это да! Какое красивое свадебное кимоно! – восхитился Таро, надел свадебный наряд, на голову нахлобучил ватабоси и превратился в самую настоящую невесту.

Девушка взяла Таро за руку и повела его в свадебный зал.

Это был великолепный зал, устланный тысячью татами. Там стояла золотистая створчатая ширма и восемь белых кувшинов из неглазурованного фарфора.[8]8
  Неглазурованный фарфор в Японии ценится выше, чем покрытый глазурью.


[Закрыть]
А на столике некрашеного дерева стояла большая чаша из неглазурованного фарфора.

– Свадебное сакэ! Каждый день, обливаясь слезами, я варила его.

И девушка заплакала горючими слезами.

– Не время плакать! Вот явится Великий Змей, что будем делать? Значит, тут я и должен его ждать?

Девушка кивнула, вытирая слёзы.

– За фусума большая пещера, а в ней болото. Болото это тянется до дна Огненного ущелья. Там и находится Болотный дворец, в котором живёт Великий Змей.

– Ладно. Всё понятно. Ах да! Забыл я спросить тебя о важной вещи. Не знаешь ли ты, где он прячет золотой горшок с живой водой?

– А… горшок! Великий Змей ни на мгновенье не расстаётся с ним. С живой водой ему ничего не страшно…

– Так… Ну что ж, девушка, ступай к Белому коньку. С ним тоже ничего не страшно.

Кивнула девушка и, оглядываясь на Таро, вышла из свадебного зала.

А Таро уселся перед золотой ширмой и крепко сжал в руке Железный меч из дворца Дракона, спрятанный под кимоно.

– Ну, выходи, Великий Змей!

Но в зале было тихо, не было слышно ни звука.

Глава четырнадцатая
Битва с Великим Змеем

Сколько прошло времени, неведомо, только вдруг потянуло ледяным ветром, фусума перед глазами Таро бесшумно раздвинулись, и перед ним предстала мрачная пещера. Мокрая, скользкая скала нависала над зеленовато-чёрной, сонно дремавшей водой.

Из-под свадебного убора Таро напряжённо всматривался в болотную воду. Поверхность воды осветилась зеленовато-чёрным светом, вода беззвучно расступилась, и появился красивый юноша. Конечно, это был Великий Змей, изменивший свой облик.

– Ты нарядилась в свадебное кимоно? – спросил юноша, глядя на Таро немигающими глазами. – Ну что ж, обменяемся свадебной чашей сакэ, и ты станешь жить со мной в Болотном дворце. Но почему это человечьим духом пахнет?

Глаза юноши сверкнули зловещим зелёным светом.

Таро, обряженный невестой, достал из-под кимоно маленькую тыкву с красным шнурком.

– Сегодня убирала комнаты и нашла эту тыкву, – сказал он. – Она была привязана к моему поясу, когда вы похитили меня.

– Вот как! У тебя была тыква? Так давно это было, что я уж и не помню. Ты мне так понравилась, когда рвала цветы на лугу, что я решил похитить тебя. Теперь ты совсем большая стала. Девушка, которая долго жила в этом Горном дворце, пила воду из этого болота, не может оставаться с людьми. Теперь ты стала невестой Великого Змея. Счастливое событие!

– Да, счастливое.

– Что это? Ты, кажется, простыла? Голос такой низкий, – удивился Великий Змей, и опять глаза его сверкнули зелёным светом.

Таро чихнул.

– Да, простыла, – сказал он. – Если б я могла глотнуть хоть глоток живой воды, я бы сразу поправилась.

– Живой воды? – Юноша скривил губы и холодно рассмеялся: – Даже невесте не дам я живой воды. Не обольщайся! Лучше наполни чашу свадебным сакэ, девушка.

Сдерживая желание выхватить из-под полы Железный меч, Таро налил сакэ в чашу. «Осушит восемь кувшинов сакэ и захмелеет», – подумал он. И стал почтительно наливать сакэ из кувшинов в большую свадебную чашу. Он поднимал кувшин за кувшином и наполнял чашу, а юноша всё пил и пил, осушая чашу за чашей, и скоро все кувшины были пусты. И вот Великий Змей, видно, опьянел. Глаза его сверкали, тело отливало зеленоватым блеском.

– Ну, девушка, пошли на дно болота, – сказал он, резко поднялся на ноги и схватил Таро за руку. Рука его была холодна как лёд.

Таро тоже вскочил.

– Нет, Змей, не пойду, – сказал он твёрдо.

– Что-о-о?!

– Пока не пойду. Невесты берут с собой большое приданое. Я принесла только тыкву. Сначала отправь мою тыкву на дно болота.

– Ты могла бы взять её с собой.

– Нет, приданое едет раньше невесты. До тех пор пока тыква не уйдёт на дно, не пойду в твой Болотный дворец.

Ничего не поделаешь: просьба прекрасной невесты. Взял юноша тыкву, вошёл неохотно в болото, стал топить тыкву. Он её в воду толкает, а она выскакивает. Он её схватить хочет, а она из рук ускользает. Сколько ни старался, не смог потопить тыкву.

Разозлился юноша. Лицо его позеленело. Вдруг исчез он, и вместо прекрасного юноши из болота шумно поднялся огромный змей, покрытый чешуёй.

– Хватит своевольничать! То то ей сделай, то другое! Сейчас утащу тебя силой на дно болота, и всё.

Тут невеста вскочила, сбросила кимоно, сорвала с головы свадебный убор.

– Ты думал, твоя невеста простудилась? Глупец! Меня зовут Таро. Выходи, сразимся! – крикнул Таро.

– Как?! Таро? А каким образом ты проник в мой дворец?

Весь дымясь и дыша огнём, Великий Змей выпрыгнул в гневе из болота. Он бил со свистом крепким, как сталь, хвостом по скале, поднятая голова его была как бочка, зелёные глаза сверкали, из разинутой пасти вырывалось пламя – вид его был ужасен.

Однако Таро, нисколько не страшась, выхватил Железный меч из-под полы кимоно и напал на Великого Змея.

– Ага! У тебя Железный меч из дворца Дракона, но если ты думаешь убить меня, то жестоко ошибаешься. Меч был страшен для меня в давние времена, теперь же, когда я владею живой водой, он мне нипочём – не опаснее вон той кочерги! – сказал злобно Великий Змей, колыхаясь туловом. Наконец он резко взмахнул хвостом и в мгновение ока крепко обвил им Таро. Хвост был такой мощный, что мог раздавить и скалу.

Крепко упёршись ногами в пол, Таро крикнул что было мочи:

– Корова-чёрт! Корова-чёрт! Я держусь! Но и ты помоги мне!

И тут тело Таро налилось силой, словно на берег набежал морской прилив.

– Э-э-эх! – воскликнул он и, отбросив Великого Змея, взмахнул мечом.

Голова Змея отлетела прочь.

– Ага! Отрубил!

Но что это? Из обезглавленного тулова Великого Змея вырвался огонь, голова появилась снова, и Змей набросился на Таро.

К хвосту Великого Змея был привязан сверкающий золотой горшок, и всякий раз, как меч отсекал ему голову, Великий Змей поливал из горшка живой водой на рану, голова вырастала, и Змей снова обрушивался на Таро.

Таро без устали рубил и рубил мечом. Битва ожесточалась. Вода в болоте кипела, горы стонали, в Горном дворце эхом раздавался рык Великого Змея.

Меж тем глаза Таро затуманились, ноги и руки ослабели, Железный меч стал тяжёл, – ядовитое дыхание Великого Змея заполнило Горный дворец и пещеру.

– Нет, не сдамся! – твердил Таро. С трудом держась на ногах, стиснув зубы, он пытался занести Железный меч над головой Великого Змея, но глаза его закрылись, и он потерял сознание.

Гордый победой, Великий Змей, разинув огромную пасть, навис над Таро.


Глава пятнадцатая
Последнее наводнение

Гордый победой, Великий Змей, медленно облизываясь, смотрел на Таро.

– Я буду заглатывать тебя не спеша, чтобы продлить удовольствие…

Таро с трудом открыл глаза.

– Наверно, я умру… Белый конёк! – прошептал он.

И тут вдруг сильно пахнуло ветром.

Это Белый конёк, опрокидывая фусума, примчался на помощь Таро. Крепким копытом стукнул он по голове Великого Змея.

Взревел свирепо Великий Змей, взмыл всем телом вверх и ударил хвостом.

И тут золотой горшок с живой водой оторвался от хвоста, взлетел в воздух и упал прямо в руки девушки, прибежавшей следом за Белым коньком.

– Таро! Таро! Живая вода!

Девушка подбежала к Таро и брызнула на него живой водой.

Таро тут же открыл глаза, силы вернулись к нему. Он вскочил на ноги и нанёс Великому Змею сокрушительный удар.

Взвыл Великий Змей и, собрав последние силы, вполз в пещеру и рухнул в болото. Вода в болоте расступилась и поглотила Змея. Потом она вспучилась и с ужасающим грохотом хлынула в Горный дворец.

– Прыгайте мне на спину! – закричал Белый конёк. – Быстрее!

Вместе с Таро и девушкой он выскочил из дворца.

В тот же миг Горный дворец рухнул, и Огненное ущелье наполнилось до краёв водой.

– Ах! Ужасно! – воскликнула девушка. – Великое наводнение! Что станем делать? Людей в деревне унесёт. Меня одну спасли, а все…

– Нет! Нельзя этого допустить.

Таро вспомнил вдруг, что прошло уже три года. Значит, маленькому братику девушки сегодня ровно три. И он погибнет от этого наводнения?! Нет, это не должно случиться!

– Лети, Белый конёк! Лети в деревню!

И Белый конёк стрелой полетел по небу.

* * *

Вода грозно бурлила, завихрялась, неслась грязным потоком, сметая всё на пути. Плыли криптомерии и кипарисы, вырванные с корнями. Плыли огромные камни, кружась в потоке, натыкались на горы, отламывали куски скал, и всё неслось дальше.

Таро пристально вглядывался в воду. Сколько людей в воде.

Все погибнут, если не остановить это страшное наводнение. Но как?

И тут в голову его пришла счастливая мысль. Да! Надо призвать на помощь Корову-чёрта и Кита!

– Белый конёк! Лети быстрее стрелы к омуту, где живёт Корова-чёрт! Потом мы сразу полетим к морю. Скорее!

Ветер хлестал по щекам Таро как плеть. Девушка крепко держалась за Таро.

– Постой, Белый конёк!

Свесившись с коня, Таро закричал что было мочи:

 
– Корова-чёрт!
Мой друг, дружище!
Собери чертей ты тыщу,
Выпей воду, поспеши,
Землю нашу осуши!
 

И не успел его голос донестись до омута, как из воды показалась голова Коровы-чёрта.

– Уон-он-он-он! – послышался знакомый голос. – Это ты, Таро! Поняла тебя. Всё сделаю. Эй, черти, собирайтесь!

Голос её прокатился эхом по горам, и из всех омутов вылезли чёрные, чернее скал, коровы-черти – сто, двести, тысяча…

Они с рёвом ринулись в воду, собрались в самой середине потока, разинули рты и стали глотать воду.

А Таро, глядя на них сверху, стремительно летел к морю. И вот они приблизились к пенящемуся прибою. Свесился Таро с коня, крикнул:

 
– Кит-Китище,
Мой дружище!
Собери китов ты тыщу,
Выпей воду, поспеши,
Землю нашу осуши!
 

Не успел голос его долететь до волн, как Кит высунулся из воды.

– А! Это ты, Таро! Ладно! Поручи это дело мне и будь спокоен.

Собрал Кит всех китов со всего моря. Сто, двести, пятьсот, тысячи китов бросились в поток и стали пить воду большими глотками.

– Ага! Вода убывает! Убывает! Спасибо, коровы-черти! Спасибо, киты! – прокричал Таро что было мочи со спины Белого конька, летящего по небу. – Спасибо!

А вода убывала прямо на глазах.

– Ну, довольно! – крикнул Таро. – Белый конёк! Летим в деревню!

Спустились они в деревню, а там переполох. Наводнение, которое учинил Великий Змей, было таким сильным, что вода поднялась и до горы, где стояла усадьба Пшённого господина. Все восемьдесят восемь амбаров с пшеном смыло, словно их и не было.

Жители деревни даже во сне не расставались с бочками и лодками. Потому и спаслись, а маленький сын хозяина захлебнулся в воде. Мать ребёнка, прижимая к себе малыша, заливалась слезами. Не заметила она, что вернулся Таро.

– Матушка! – окликнула её девушка.

Соскользнув со спины конька, красивая, как цветок, она подбежала к матери. Достала девушка из рукава кимоно золотой горшок с живой водой и брызнула ею на тело братца.

Ожил малыш, а мать обняла дочь и трёхлетнего сына и заплакала счастливыми слезами.

А Пшённый господин исчез неведомо куда. Искали его, искали, да так и не нашли.

Встала девушка и сказала:

– Слушайте, матушка и все жители деревни! Таро убил страшного хозяина Горного дворца, Великого Змея, который насылал на нас наводнения и мучил меня. Таро спас меня и моего брата.

Все столпились вокруг Таро: – Спасибо, Таро!

– Теперь нам легче будет жить.

– Отпразднуем победу Таро!

И жители деревни перерезали шнурки, которыми были привязаны бочки и лодки к их поясам, и стали радостно подбрасывать их в воздух.

– Надо бы пир устроить! – сказал Таро. – Какой праздник без пира. Белый конёк, давай-ка сюда волшебную ступку.

И пошла ступка печь колобки, а жители деревни стали их есть и плясать, распевая песню:

 
– Эй, эй! Пляши веселей!
Барабанов нет? Ну что ж!
В бочки громко бей:
Дон доко, доко,
Додон га дон —
Вот какой отменный грохот,
Всюду слышен он!
 

Весёлому празднику не было видно конца. Только жена Пшённого господина да дочь его тихо плакали, вспоминая о пропавшем. Жена думала, что муж её, видно, бросился в воду догонять восемьдесят восемь амбаров, которые унесло наводнение.


Глава шестнадцатая
С живой водой

Белый конёк летел по небу, а на спине его сидели Таро и девушка.

Они летели к Огненной птице, везли ей живую воду. Кончались три года – срок, на который дал Дед – Новый год Белого конька Таро. Надо было спешить.

Внизу виднелись горы и леса, меж них текли извилистые реки, ослепительно сверкая на солнце.

Глядя вниз, девушка всё время спрашивала:

– Не видно ли Гремучей горы?

– Ещё нет, – качал головой Таро.

Сколько они так летели, неведомо, только вдруг закричал Таро:

– Гремучая гора!

Девяносто девять острых пиков чёрными силуэтами выделялись на фоне неба.

– Белый конёк, опустись у пещеры Огненной птицы. Она ждёт нас.

Белый конёк плавно снизился в долине Гремучей горы и коснулся копытами земли точно у пещеры Огненной птицы.

Таро легко спрыгнул с конька и вбежал в пещеру.

– Огненная птица! Это я – Таро. Вернулся. Привёз тебе живую воду.

В пещере раздался шорох крыльев и вспыхнул слабый лиловый огонь.

Огненная птица, распластав крылья, недвижимо лежала в пещере – видно, силы её совсем иссякли. Её тело, прежде горевшее ярким пламенем, теперь испускало еле заметный лиловый свет.

– А что это… живая вода, Таро? – прошептала она прерывающимся голосом.

– Ах да! Ты же ничего не знаешь! Я встретил Деда – Новый год и спросил у него, как помочь тебе взлететь в небо. И Дед – Новый год сказал мне, что для этого нужна живая вода. Я обыскал весь белый свет и достал её.

– Вот как! – тяжело дыша, сказала птица. – А я уж и не надеялась на тебя. Думала, забыл меня Таро, единственный, кто навестил меня за долгие годы. Не надеялась… А ты принёс живую воду. Спасибо тебе, Таро. Тогда лей на меня эту воду, да побольше.

И Огненная птица вытянула шею.

Таро взял из рук девушки золотой горшок и брызнул на Огненную птицу последнюю каплю – всё, что осталось в горшке.

И случилось чудо.

Редкие, выпавшие перья Огненной птицы вдруг выросли, стали пушистыми, а тело её вспыхнуло красным, серебряным, золотым пламенем.

Огненная птица раскрыла глаза, издала радостный вопль и взмахнула крылами, пытаясь взлететь, но не смогла.

– Лей на меня живую воду! – закричала она. – Скорее! И побольше!

Таро потряс над ней горшком, но он был пуст.

– Нет воды. Истратили её в битве с хозяином Горного дворца. Потом я спасал мальчика, погибшего от наводнения. Нет больше живой воды, – сказал Таро.

Завопила птица страшным голосом. Озарилась пещера ярким светом, поднялся горячий пар.

– Для чего же ты принёс живую воду? Чтобы насмехаться надо мной? Была бы ещё хоть капля её, я взлетела бы. А ты истратил всю живую воду!

И Огненная птица уставилась гневными глазами на Таро.

– Послушай, Огненная птица! – закричал Таро, загораживая собой девушку.

– А что тебя слушать! Живой-то воды нет… – И Огненная птица, распластав крылья, застонала: – Не могу взлететь… Никак не могу. Ног от земли не оторвать…

– Я разотру твои ноги. Подниму тебя снизу.

И Таро стал растирать ноги Огненной птицы. Тёр, тёр, а ноги не сдвинулись с места. Позвал он Корову-чёрта на помощь, хотел поднять Огненную птицу. Но не смог оторвать её от земли. «Что это?! Я целую скалу поднял в Горном дворце, а тут не могу поднять Огненную птицу?» – подумал он.

И заплакал Таро от обиды.

Но тут услышал он:

– Огненную птицу можно поднять только вместе с Гремучей горой.

Это Белый конёк подскочил к нему. – Что же делать, Белый конёк?

– Огненная птица срослась с Гремучей горой. Что сказал тебе Дед – Новый год три года назад? Он сказал: чтоб Огненная птица взлетела, одной живой воды мало. Так он сказал. Не правда ли?

Отлегло от сердца у Таро. И вправду говорил так Дед – Новый год, а он забыл.

– Огненная птица, Дед – Новый год велел тебе от чего-то отказаться. Откажешься – взлетишь в небо. Наверно, ты знаешь, о чём он думал?

Долго молчала Огненная птица. И наконец вымолвила горько:

– Подо мной спрятано много золота. Может быть, вся Гремучая гора из золота. Я люблю сверкающие вещи. Как нашла золото, решила: «Это моё! Никому не отдам». Залезла в пещеру и стала его сторожить.

– Потом приросла к горе и не смогла больше летать? – догадался Таро.

– Да, так и было. – Огненная птица вздохнула: – Но я не могу, не могу бросить золото…

– Не лучше ли оставить его? Ведь летать по небу так прекрасно!

Огненная птица промолчала.

– Трудно расставаться с богатством. Вот мой отец за восемьюдесятью восемью амбарами на дно реки ушёл, – заметила тихо девушка.

– Ну ладно. Теперь ты сама решай, как тебе быть, Огненная птица. Я пошёл.

И Таро вышел из пещеры. Темнело.

Посадил Таро девушку на конька и сам легко вспрыгнул на него.

– До свиданья, Огненная птица!

Стукнул Белый конёк копытами по скале и взвился в небо. Потом сделал большой круг над девяноста девятью вершинами Гремучей горы, опустил голову и стал тихо снижаться в долину. Вскоре в вечерней дымке показалась деревня.

– Белый конёк, прыгни через буковый лес, за ним моя деревня! – крикнул Таро.

Белый конёк легко перемахнул через буковый лес, и тут вдруг раздался страшный грохот. У Таро чуть уши не лопнули от этого грохота. Оглянулся он и воскликнул изумлённо:

– Гора рухнула! Гремучая гора.

Гора рухнула с сильным грохотом, из нутра её вырвался золотой свет и что-то вылетело. Это была Огненная птица.

Освещая тёмно-синее вечернее небо радужным светом, она крикнула зычно:

– Эй, Таро! Оставляю всё золото тебе! Не трясись над ним, как я, употреби на доброе дело.

– А, Огненная птица! Значит, ты бросила золото и взлетела в небо? – Таро помахал ей рукой. – Золото я отдам людям моей деревни. Пусть будут счастливы. Спасибо, Огненная птица! Спасибо!

Огненная птица медленно кружила над горой. Ей было жаль расставаться с нею.

Сбежались люди, на небо глядят, никто Таро не замечает.

– Золотая птица!

– Вылетела из Гремучей горы!

– Правильно, значит, говорят: улетит Огненная птица из горы – быть деревне счастливой.

– Да, это правда! – закричал Таро. – В Гремучей горе запрятано золото. Огненная птица оставила его нам!

– Да это Таро! Таро!

Из толпы выбежали мать и отец Таро. Крепко обняли сына:

– Вернулся, сынок!

Какой большой стал! А у нас всё в порядке. Куро тебя дома ждёт. – И мать заплакала от радости.

Люди смотрели на Таро, на небо и молчали, поражённые всем происшедшим.

А Огненная птица, испуская радужный свет, снова крикнула:

– Таро! Я улетаю! Какое счастье летать в огромном небе. Передай привет Деду – Новый год!

– Ладно, передам. Будь здорова, Огненная птица!

И Таро помахал рукой Огненной птице, которая удалялась за хребты гор, становясь всё меньше и меньше.

Тут кто-то тихо засмеялся:

– Эй, Таро! А я здесь. Завтра Новый год. Вот я и пришёл к вам в деревню.

Это был Дед – Новый год. Прищуренные глаза его весело смеялись.

– Молодец, Таро! Вернулся, как обещал – ровно через три года.

– Мне много надо вам рассказать, Дед – Новый год.

– Ну что ж! Ночь впереди. Поговорим! И с Белым коньком попрощаемся.

* * *

Всю ночь напролёт горели в деревне костры и неслась по горам песня:

 
Густое сакэ
В чаши нальём,
Колобки белее снега
В очаге испечём…
 

А потом Таро и девушка сыграли весёлую свадьбу. И стало в деревне прохладно от нежного ветерка ведь рухнула Гремучая гора, заслонявшая её от ветра. И родились там злаки, и золота много добывали – стала жизнь у крестьян богатая и счастливая.

На этом и сказке конец.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю