355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мэрион Зиммер Брэдли » Ветры Дарковера » Текст книги (страница 5)
Ветры Дарковера
  • Текст добавлен: 20 сентября 2016, 18:57

Текст книги "Ветры Дарковера"


Автор книги: Мэрион Зиммер Брэдли



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 10 страниц)

6

Меллита кралась вниз по туннелю, ощупью находя дорогу во тьме. После того как смутный свет из проломов за ней угас, она оказалась в полной темноте и ей приходилось нащупывать ногой каждую ступеньку, прежде чем ступить на нее. Она жалела, что не взяла светильника. Но, с другой стороны, ей требовались обе руки, чтобы находить дорогу и держаться. Она шла осторожно, не становясь всем весом на ступеньку, прежде не опробовав ее. Она не спускалась сюда раньше, но детство ее было наполнено историями о ее предках Сторнах и предшествовавших им строителях замка, и она знала, что тайные выходы и туннели могут быть напичканы неприятными сюрпризами для тех, кто станет шляться по ним без соответствующих мер предосторожности.

Осторожность не была излишней. Не прошла она еще и полкилометра во мраке, когда стена слева от нее исчезла и сменилась дуновением сырого воздуха, поднимавшегося, казалось, с неимоверной глубины. Воздух двигался, и она не боялась задохнуться, но эхо откликнулось на таком расстоянии, что она вздрогнула при мысли о том, что лежало слева, а когда столкнула ногой маленький камешек, он скользнул через край и исчез без следа, пока с огромной глубины не донесся слабый шепот удара.

Внезапно ее руки уперлись в холодный камень, и она поняла, что попала в тупик. Отпрянув на мгновение, она начала ощупывать все вокруг и поняла, что двигается шаг за шагом вдоль узкого уступа у подножия лестницы. Она чувствовала, как руки ее рвут толстую паутину, и ежилась при мысли о невидимых во тьме созданиях, сотворивших ее. Она не боялась обычных пауков, но кто мог сказать, какой ужас мог расплодиться здесь, не видя света с начала времен, как она находили во мраке дорогу и какие призрачные создания служили им пищей. Она сидела, подперев ладонью маленький подбородок, и думала что ее они в любом случае не станут есть. Она сжала рукоятку своего ножа и выставила перед собой.

Слева от нее появился слабый зеленоватый отблеск. Может быть, она уже подошла к выходу из туннеля? Это не было обычным сиянием дня или лун. Свет этот приходил откуда угодно, только не снаружи. Выступ внезапно расширился, теперь ома снова могла идти спокойно и легко.

Зеленоватое сияние медленно приближалось, и наконец она увидела, что оно исходит из-под арки в конце каменного прохода, по которому она двигалась. Меллита была не робкой, но что-то в этом зеленом свете не нравилось ей с того самого момента, как она увидела его отблеск, что-то происходившее, казалось, из самых глубин подсознания и пробуждавшее древние полузабытые воспоминания.

Дарковер был старым миром, а горы – самой костью его, и ни один человек не ведал, что могло скрываться за ними, когда солнце тысячелетия назад впервые начало остывать, чтобы затаиться там и расти невидимым кошмаром.

Она шла бесшумно в своих подбитых мехом ботинках, она призрачно кралась, едва шевеля воздух вокруг, затаив дыхание из опасения потревожить странное НЕЧТО. Земное сияние приближалось и, хотя оно было не ярче света луны, от него почему-то болели глаза, и она до предела сузила веки. Там, внизу, таилось что-то ужасное.

Ну, подумала она, даже если это и дракон, он не страшнее людей Брайната, В худшем случае он просто съест меня. Да и нет уже драконов на Дарковере уже много тысяч лет. Их всех убили еще до Века Хаоса.

Проход, откуда исходил зеленый свет, был совсем рядом.

Ядовитое сияние непрерывно давило на глаза. Она подступила к арке и заглянула внутрь, затаив дыхание, чтобы не вскрикнуть от открывшейся ей отвратительной картины.

Зелёный свет исходил от больших ядовитых грибов, росших в медленных потоках воздуха. Это помещение было высоким и полукруглым, она могла рассмотреть выбоины, заросшие грибами, а в дальнем углу – смутные обросшие формы, раньше бывшие помостом и чем-то вроде кресел.

Меллита взяла себя в руки. Почему это можно считать ужасным? Только потому, что оно зеленое и скользкое на вид.

Лягушки тоже такие же, а они не опасны. И мох на камнях.

Почему растения, растущие сами по себе, внушают мне это всеподавляющее чувство чего-то дурного, нечистого? И тем не менее, она не могла заставить себя пройти через арку. От зеленого света болели глаза, а в воздухе ощущался слабый запах, напоминающий запах падали.

Постепенно, когда глаза ее привыкли к зеленому, она увидела то, что ползало меж грибов.

Оно было белым и слизнеобразным. Глаза, большие и радужные, медленно повернулись в ее сторону, и девушка почувствовала, как ее сердце уходит в пятки под этим невидимым взором. Она стояла замерев, думая в отчаянии, что вероятно это новые, они не могли здесь жить всегда, дорога эта была в полном порядке еще сорок лет назад. Я помнила, как отец рассказывал о пещере, хотя он не был в ней с моего рождения.

Она отступила назад, изучая зеленые сосульки грибов ползунов. Выглядели они отвратительно, но были ли они действительно опасными? Даже при виде их у нее по коже бежали мурашки, они могли быть безвредными, как большинство пауков. Может быть нужно только набраться смелости и пробежать мимо.

Слабый хруст сзади заставил ее опустить взгляд. Возле ее одежды сидел на задних лапах, с любопытством глядя на нее, маленький, с рыжеватой шерсткой грызун, отпрянувший от входа в пещеру. Он негромко и немного нервно завизжал, и этот звук показался Меллите точным отражением ее собственных чувств. Зверек был маленьким и грязным, но, по сравнению с обитателями зеленой пещеры, он казался нормальным и дружелюбным. Меллита чуть улыбнулась ему.

Он снова пискнул, а затем внезапно, рывком, кинулся сквозь грибы.

Зеленые ветки схлестнулись на маленьком создании. Оно тонко закричало и замерло, окутанное зеленью, пульсировавшей отвратительным светом. Через сияние надвинулся, сгустился и разошелся маленький золотоглазый ужас. Не осталось даже костей, только крошечный обрывок красной шерстки.

Меллита закусила запястье, чтобы не закричать. Конвульсивно отступив назад, она наблюдала, как медленно опадают грибы. Это заняло несколько минут.

Прошло еще какое-то время, прежде чем у нее утихло сердцебиение и она обнаружила, что отчаянно ищет выход.

Если бы мне только удалось как-нибудь заманить сюда людей Брайната, подумала она сухо, но это, похоже, никуда не вело.

– Огонь, все живое боится огня, кроме человека. Если бы у меня был огонь…

У нее не было светильника, но в кармане у нее лежало огниво и трут. На Дарковере находиться вне помещения в снежный сезон без возможности развести огонь означало верную смерть. Она научилась разводить огонь, прежде чем ей исполнилось восемь, всеми способами, в любой ситуации.

Пытаясь не дышать, она вытянула материалы для добывания огня. У нее не было ничего подходящего для факела, и она содрала с себя шарф, намотала его на маленький камень и подожгла. Затем, держа его перед собой, вступила в пещеру грибов. Зеленые ветки отпрянули, когда свет и жар коснулись их. Слизняки, ползшие к ней, заставили задохнуться от ужаса, но они не пытались атаковать, и она снова размеренно двинулась вперед, через пещеру. Ей следовало идти быстро, но не настолько, чтобы не смотреть под ноги.

Шарф не протянет более минуты. К счастью, полоска грибов тянулась, похоже, не более чем на сто метров, дальше снова начиналась темнота.

Один из ползунов коснулся ее ноги. На ощупь он был скользким, как лягушка, она ахнула, покачнулась и выронила свой фонарь. Она кинулась подобрать его, но…

Ползучая мерзость издала высокий пронзительный писк.

Зеленые грибы у ног ее двинулись, и она замерла, ожидая удара.

Пылающий шарф коснулся зеленой ветки и ту охватил огонь. Вспышка ужасного красно-зеленого пламени взвилась до потолка. Меллита ощутила удар жара, когда огонь перепрыгивал с ветки на ветку. В полминуты все стены пещеры были охвачены огнем, маленькие ползуны кричали, корчились и умирали у ее ног, а зеленые ветви, извиваясь, старались вырваться из полосы огня, но тоже подхватывали пламя и вспыхивали.

Казалось, целую вечность стояла она так, стараясь уберечь от огня свою одежду, уши ее разрывали вопли, а глаза жег зеленоватый дым. Сознанием она понимала, что прошло всего лишь несколько минут, пока пламя, не находя больше пищи, умерло, оставив ее одну в благословенном непроницаемом мраке.

Она медленно двинулась вдоль пещеры туда, где, как она помнила, находилась дальняя дверь, стараясь не вдыхать ядовитую жгучую пыль сгоревших грибов. Под ногами неприятно хрустело, и она с отвращением ступала на землю, но с этим ничего нельзя было поделать. Она двинулась оцепенело, запомнив направление лоскута тьмы после пещеры грибов.

Она поняла, что достигла его почти сразу, потому что воздух стал чище, а под ногами не осталось ничего, кроме твердого камня. Откуда-то также падал слабый свет, вероятно лунный, из открытой вентиляционной шахты. Воздух был холодным и сладким, строители туннеля пошли на некоторые сложности ради того, чтобы в нем приятно было передвигаться. Где-то вдалеке она услышала плеск воды, и для ее горла, все еще забитого пылью сгоревших грибов, это было как обещание.

Она спускалась, двигаясь на далекий плеск. Дважды она отклонялась, заметив на стенах слабый, не более мазка, налет зеленого, заметив про себя, что если случится сюда вернуться, то я спущусь сюда с огнем и выжгу все напрочь.

А если нет, я надеюсь, сюда раньше спустится Брайнат!

После неспешного спуска она обнаружила воду – журчащий ручеек, вытекающий из камня и медленно струящийся вниз вдоль лестницы. Она подставила ладонь и напилась. Вода была хорошей, она умыла покрытое сажей лицо и съела часть своей провизии. По тому как воздух касался ее лица, она могла судить, что ночь приходит к концу.

К утру ей нужно найти убежище.

Но стоит ли? День-другой я могу прекрасно пролежать в туннеле, пока не уляжется суматоха.

Затем она поняла, что это невозможно. Она просто не могла настолько довериться Аллире. Сестра не предала бы ее сознательно, но если Брайнат заподозрит ее, он сделает все, чтобы выжать из нее информацию. Она не верила в способность Аллиры хоть сколько нибудь противостоять допросу.

Спускаясь вниз, она внезапно осознала, что наклон туннеля уменьшается, пока наконец не вышла на уровень обычного горного спуска. Вероятно, она достигла конца длинной лестницы. Она умела хорошо оценивать расстояние и знала, что прошла этой ночью прилично. Туннель, вероятно, вел глубоко за замок и вниз, в пещеры и горы за ними. Затем она подошла к двойным большим бронзовым дверям, распахнула их и встала на свежем воздухе, уже на свободе.

Было еще темно, хотя судя по запаху, до восхода оставалось не более двух часов. Луны сели, и дождь прекратился, но туман все еще лежал на земле. Она посмотрела назад, на закрывшиеся за ней двери.

Она знала теперь, где находится. Она видела эти двери снаружи в детстве, играя в деревне кузнецов. Сейчас она стояла на открытой каменной площади, окруженной со всех сторон дверями, врезанными во вздымавшиеся ввысь утесы.

От неба виднелась лишь узкая полоска далеко вверху. Она осмотрела темные двери домов, некоторые до сих пор распахнутые, и всеми членами истощенного тела ощутила, как это было бы прекрасно – заползти в один из этих домов И выспаться хотя бы несколько часов.

Она заставила себя подняться и двинулась вниз по тропе меж скал. Как и туннель, заброшенная деревня кузнецов будет первым местом, где будет искать ее Брайнат, сумей он вырвать тайну ухода у Аллиры. Она прошла мимо стоявших на улице горнов, где бесчетное число лет назад работали кузнецы, творя свои прекрасные и странные изделия из железа, а также медные драгоценности и железные ворота ее собственного замка, сейчас разбитые и сброшенный в пропасть. Она бросила быстрый взгляд наверх. Отсюда виднелась часть внешних укреплений. Брайнат, не теряя времени, восстанавливал оборону Сторна. Очевидно, он полагал, что ему придется защищать их от вторжения.

Клянусь Аваррой и Зандру, клянусь Шаррой, богиней Огня и Горнаэ, он десятикратно оплатит…

Не время для подобных мыслей. Если она хотела заставить Брайната страдать, для начала ей нужно скрыться самой. Сначала нужно подумать о собственной безопасности.

Она прошла старый круг печей, холодных и заржавевших.

Даже резной лик Шарры над центральным горном потускнел, и золото ее цепей, приваренное к тусклому металлу статуи, покрывалось паутиной и птичьим пометом. Она задержалась у алтаря. Она не принадлежала к поклонникам Огнекудрой, она, как всякое дитя гор, хранила глубокое уважение и восхищение к тайному искусству кузнецов.

Если я вернусь – когда я вернусь – образ Шарры вновь очистят, и поклонение возобновится. Об этом тоже не стоило сейчас думать.

Горизонт заметно покраснел, когда сбившая ноги Меллита, схватилась за дверь маленького домика в деревне, недалеко от замка, и слабо постучала. Она собрала последние силы. Если никто сейчас не услышит и не поможет ей, она упадет здесь и будет лежать до тех пор, пока ее не найдут люди Брайната.

Но прошло всего несколько мгновений, и дверь приоткрылась, а затем ласковые руки схватили ее и втащили внутрь.

– Быстрее – запри дверь, опусти шторы. Дамисела, оттуда вы взялись? Мы думали, вы погибли в битве, или еще хуже. Как вам удалось освободиться? Храни вас венда! Ваши бедные руки, ваше лицо! Риэль, дубина, принеси немного вина, и побыстрее, для нашей маленькой госпожи!

Несколькими минутами позже, выпив горячего бульона, сняв ботинки и протянув ноги к огню, завернутая в одеяла, Меллита вкратце описывала историю своего побега аудитории, которая слушала, широко раскрыв глаза.

– Леди, вы должны спрятаться здесь, пока не улягутся поиски… – но лица их были напряжены, и Меллита быстро сказала: – Нет. Брайнат наверняка убил бы всех вас, – и увидела стыдливое облегчение. – Я могу спрятаться в пещерах наверху до наступления темноты, а затем уйду в Неварсин или дальше. Но вы можете найти мне пищу и, может быть, лошадь, способную преодолеть перевал.

Все это было быстро организовано, и до конца для Меллита отдыхала, завернутая в шаль и меха, в запутанных пещерах долгие века являвшихся последним прибежищем Сторнов. Один день она будет здесь в безопасности, потому что Брайнат наверняка обыщет сначала близлежащую местность, а к ночи она уйдет. До Карфона путь неблизкий.

Вымотанная девушка уснула, но одно слово путалось в ее снах КАРФОН…

7

Проехав от Зоны Земли до Армиды, Баррон думал, что узнал горы. Правда, сопровождавшие его дарковерцы постоянно называли их предгорьями, но он отнес это на счет преувеличения их желания удивить пришельца. Теперь же, в полудне от Армиды, он начал понимать, что они ничего не преувеличивали. Когда они покинули длинную, медлено вздымавшуюся вверх по лесистому холму дорогу, он увидел перед собой настоящие хребты. Холодный пурпур, глубокий фиолет, бледно-серая голубизна – они лежали цепь за цепью, пик за пиком, и каждая следующая цепь поднималась выше и выше, пока все они не сливались в клубящиеся дали, которые могли быть грозовыми облаками или еще более далекими горами.

– Великий Боже! – выпалил он. – Мы что, собираемся поднять вверх?!

– Не совсем, – успокоил его Кольвин, ехавший рядом с ним, только на вершину во второй цепи, вон там, – он указал, где именно. – Пожарная вышка стоит на пересечении хребтов. – Он сказал Баррону их дарковерские названия. – Но если вы посмотрите достаточно далеко, то сможете увидеть, что горы вплоть до самого конца, до той цепи, что зовут Стеной, Окружающий мир. Там никто не живет, кроме хвоcтатых людей.

Баррон припомнил смутные рассказы о разных группах негуманоидов Дарковера. В следующий раз, когда они остановились, чтобы перекусить и дать отдых лошадям, он нашел Ларриса, который был самым дружелюбным из всех, и спросил: – Они водятся только в дальних хребтах? Или в этих горах тоже есть негуманоиды?

– Да. Ты столько лет был на Дарковере – пять – и до сих пор не видел ни одного негуманоида?

– Одного-двух кирри в Земной Торговой Зоне, да и то издалека, – сказал Баррон. – И маленький мохнатый народец в Армиде – не знаю, как вы их называете. А что, есть и другие? И все они – ну, если они негуманоиды, нельзя спрашивать «люди ли они», – но подходят ли они под стандарты Империи для так называемых «разумных существ» – древняя культура, сложный язык, доступный для перевода на другие языки?

– О, они все разумны по стандартам Земной Империи, – заверил его Леррис, – а причина, по которой Империя не имеет с ними дела, довольно проста. Здешним людям не так интересна Империя сама по себе, и люди ее как личности. Негуманоидные расы – я не эксперт, но подозреваю, никто из них никогда не пытался вступить в контакт с Империей по той же причине, по которой они не слишком контактируют с гуманоидами Дарковера, Их цели, желания и так далее, столь не похожи на наши, что просто нет точек соприкосновения, да они не хотят этого.

– Ты хочешь сказать, что даже дарковерцы не имеют никаких контактов с негуманоидами?!

– Я не сказал НИКАКИХ. Существует небольшая торговля с хвостатыми, вы их называете полулюдьми, или сублюдьми, и живут они в лесу на деревьях. Они покупают у горян лекарства, маленькие орудия, металл и тому подобное. Они не опасны, если не пугать их. Кошколюди – эта раса чем-то похожа на кралмаков, мохнатых слуг Армиды. Кралмаки не очень разумны, скорее смышленые, чем умные, но и у них есть какая-то разновидность культуры, некоторые из них телепаты. Их уровень чуть выше шимпанзе или дебила, которому случайно удалось перейти к первобытной общине. Гения среди кралмаков можно научить десятку человеческий слов, но я никогда не слышал, чтобы кто-то из них умел читать. Я думаю, что люди Империи дали им весьма сомнительный кредит, классифицировав их как PC.

– Мы вынуждены были сделать это. Вы не хотели, чтобы кто-нибудь после кричал, что мы относимся к потенциально разумной расе, как к высшим животным.

– Я знаю. Кралмаки отмечены как действительно или потенциально разумные существа и оставлены в покое. Кошколюди, я подозреваю, куда более разумны, я знаю, что они используют металлические орудия. К счастью, мне доводилось видеть их вблизи, они ненавидят людей и нападают при каждом удобном случае. Я слышал, что у них очень развитая феодальная культура со сложным сплетением кодексов, управляющих степенью открытости лица. Жители Сухих Городов верят, что некоторые элементы их собственной культуры сплетались с кошколюдьми тысячелетия назад, но об этом лучше бы рассказал тебе ксеноантрополог.

– А сколько всего разумных рас на Дарковере? – спросил Баррон.

– Одному Богу известно, и я не шучу. И уж, конечно, никому из землян. Может быть, кто-нибудь из Коминов и знает, но они не скажут. Или чири – это еще одаи почти гуманоидная раса, но, по мнению большинства, они настолько выше людей, насколько те выше кралмаков. Наверняка никому из землян это неизвестно. Даже мне, у меня было больше возможностей, чем у всех остальных.

Прошла почти минута, прежде чем Баррон осознал последнее предложение, и затем внезапно до него дошло: – Ты ЗЕМЛЯНИН?!

– К вашим услугам. Ларри Монтре, меня называют здесь Леррисом, потому что так легче для дарковерцев, вот и все.

Баррон ощутил внезапное раздражение и гнев.

– И ты делал из меня идиота, заставляя говорить с тобой по-дарковерски!

– Я же предлагал переводить, – сказал Ларри, – но я был под обетом Вальдиру никогда и никому не упоминать, что я – землянин.

– И он твой опекун? Ты его приемный сын? Как это случилось?

– Долгая история, – сказал Ларри. – Лучше когда-нибудь в другой раз. Если вкратце: его сын, Кеннард, воспитывается на Земле в моей семье, а я здесь, с его народом. – Он поднялся на ноги. – Смотри, Гвин ищет нас. Мы хотели достичь пожарной вышки завтра до вечера, если удастся пограничников следует сменить, а впереди еще долгий путь в этих предгорьях.

Баррону было о чем подумать на пути в предгорья, но мысли его постоянно возвращались к этому разговору с настойчивостью, которую он не мог понять – будто тайный страж в дальнем уголке его сознания крутится вокруг этого с упорством безумца.

Землянин может сойти за дарковерца. Землянин может представиться дарковерцем. В этих горах, где никогда не видели землян, землянин, желающий казаться дарковерцем, будет в безопасности от любого гуманоида и не привлечет к себе внимания негуманоидов…

Баррон покачал головой. Хватит об этом. Ему неинтересны эти горы, если это не поможет ему сделать свою работу настолько хорошо, что он снова сможет воссоединиться с Империей и заняться своим делом, или чем-то другим, на другой планете, в другом космопорту.

Если Лерри, Леррис, или как он там себя называет, хочет позабавиться жизнью в семье таинственных дарковерских телепатов и узнать больше чем кто-нибудь о негуманоидах и всем этом, – его дело, каждый сходит с ума по-своему, а я видал и худшее. Но он тоже не был нормальным.

Он возвращался к этим мыслям с непонятной настойчивостью в течение всего дня, упорно игнорируя красоту цветов, обрамлявших горную дорогу, обрывая все дружеские попытки Ларри завязать беседу. Под вечер, когда дорога стала покруче, Кольрин запел глубоким красивым? басом дарковерские баллады, но Баррон не услышал, закрыл глаза, позволив лошади выбирать дорогу вдоль горной тропы, лошадь понимала в этом больше него.

Стук копыт, медленное покачивание в седле, мрак за опущенными веками сначала действовали гипнотически, а затем странно знакомо – казалось нормальным сидеть в седле, не видя ничего вокруг, вверившись лошади и держа в напряжении остальные чувства – аромат цветов или хвойных деревьев; дорожной пыли, резкий запах цибета от какого-то животного в кустарнике. Когда Ларри подъезжал к нему, Баррон не открывал глаз; спустя некоторое время Ларри пришпоривал коня и догонял Кольрнна. Тот продолжал петь в пол голоса. Непонятно почему Баррон понял, что певец выводит первые ноты «Баллады о Кассильде».

Как странно она звучит без аккомпанемента арфы. Аллира прекрасно играла и пела ее, хотя это была песня для мужского голоса:

 
В воде горели тонки звезд.
Но темен был прибрежный плес.
Тиха, как камень иль луна,
Одна шла дочь Робардина.
На огненном веретене
Сияла золотая нить.
Земля лежала в смертном сне,
Когда Хастур покинул свет…
Но вдруг, запев как соловей…
 

Он перестал следить за песней, услышав отдаленный крик орла и короткий крик какого-то зверька в зарослях. Он здесь, он вне опаености, а позади развалины и смерть….. вцепившись в каждого рукой Он брел подземным залом, где Аллар поддерживал огонь, Что гас и вспыхивал во мгле.

 
Когда ж сияние его
Поблекло в скучном свете дня,
Кассильда вышла из теней
В ладонь его звезду-цветок
Вложила, словно смертный рок,
Он обнял дочь Робардина.
И пала золотая нить
С чудесного веретена…
 

Мысли его крутились, словно в странном сне, когда он слушал песню Кассильды, печаль Камиллы, любви Хастура и сокровища Алара. Странно, наверное, быть Хастуром или Комином и считать себя равным Богу.

Но мне сейчас и Бог родня!

Да и чем они были на самом деле, эти древние Боги?

Племя кузнецов говорило, что Шарра приходит в их очаги – и они имели в виду не дух огня! Старые телепаты могли пробуждать силы превосходящие мою форму птицы, или огненный щит, насколько это выше ножа хвостатого!

– Баррон, смотри не усни здесь, тропа становится опасной! – голос Гвина ворвался в его сны, и он встряхнулся.

Очередная галлюцинация? – Нет, только сон.

– Похоже, я заснул, – произнес он, потирая глаза. – Гвин хохотнул: Подумать только, пять дней назад этот человек впервые увидел седло! Ты быстро учишься, чужеземец. Поздравляю! Но отныне тебе лучше держать глаза открытыми, тропа становится узкой и плохой, а ты, возможно, сумеешь рассудить лучше лошади, даже хотя старая поговорка гласит: «на горной тропе отпусти поводья», но если ты свалишься туда… – он показал на полукилометровый провал по обеим сторонам дороги, – нужно спуститься в долину до прихода ночи. На этих высотах повсюду люди, а может быть, и птицы-духи, и хотя сейчас не Призрачный Ветер, я не слишком стремлюсь к подобным встречам.

Баррон хотел спросить, что это такое, но остановился.

Черт побери, мне все равно, я и так уже достаточно запутался, а Гвин и остальные здесь как раз для того, чтобы охранять меня. Не имело смысла думать об этих предполагаемых опасностях или даже интересоваться, что они из себя представляют.

Тем не менее, общая настороженность передалась ему, и он заметил, что старается держаться поближе к ним на узкой горловине прохода. Он основательно вымотался, пока они достигли перевала и без всяких происшествий начали спуск.

Этой ночью они разбили лагерь в долине под защитой серо-голубых сучьев, пахнущих пряностями и дождем.

Меньше обычного было песен и разговоров. Баррон, лежа в полусне в своих одеяниях и, слушая, как ночной дождь скользит по толстым веткам, чувствовал необъяснимую тревогу. Что за чертов мир, и нужно мне было вляпаться в это дело!

Он уже почти забыл восторг и очарование, которое он ощущал в первом путешествии сквозь предгорья. Это было частью той странности в нем, которую он хотел забыть.

Они прибыли на пожарную станцию вечером следующего дня. Баррон, распаковывая при свете лампы свой багаж в отведенной ему большой светлой комнате, признал с неохотой, что Вальдир не пожалел ничего, чтобы гостю было удобно. Здесь были широкие полки и шкафы для инструментов, верстаки и стулья с хорошим освещением, вакуумные лампы, производившие необычайное количество света из относительно голубого топлива, получаемого из смол масел местных деревьев. Широкое окно с прозрачным стеклом – не часто встречающееся на Дарковере, хотя и очень ценное и, очевидно, вставленное для удобства гостя с Земли – давало широкий панорамный вид на горы и ряд за рядом заросших каменистых склонов и высот. Стоя у окна и глядя, как красное солнце Дарковера садится за пикой – горы здесь были столь высоки, что солнце скрывалось раньше чем собирался ночной туман – Баррон снова ощутил это странное неестественное чувство, от которого сильно стучало его сердце, только усилием воли он не поддался ему и пошел смотреть станцию.

С места, где она стояла на вершине одного из высочайших пиков, открывался превосходный вид – не требовалось даже взбираться на башню позади – на сотни квадратных километров леса. Баррон насчитал пятнадцать маленьких деревень, каждая под защитой складки холма, видимая только как скопище тусклых крыш. С этой высоты он мог понять, что взгляд терялся в дымке, непроницаемой для невооруженного взгляда, которая легко могла скрыть тонкую струйку дыма. Он мог даже различить далекие крыши Армиды и высоко в горах смешной бледный шпиль, похожий на замок.

– С твоей оптикой, – сказал ему Лерри, присоединившийся к нему у двери станции, – мы увидим лесные пожары еще тогда, когда они будут еще крохотными огоньками, и спасем древесину. – Он указал на дальний пик, где зеленое прорезал широкий черный шрам. – Здесь горело пять лет назад, оно вышло из-под контроля на день-другой и, хотя поднялись люди семи деревень, мы потеряли (я забыл сколько) квадратных километров отличного леса и смолистых деревьев. Отсюда также мы сможем заметить и давать предупреждение в случае нападения бандитов или что-то в этом роде.

– А как вы даете предупреждение? Похоже, что здесь нет ни сирен ни чего-то другого.

– Колокола, дымовые сигналы… – он указал на высокую груду сухих дров, тщательно защищенную канавой, наполненной водой. – И также сигнальные устройства – не думаю, что кто-то знал их земное название, – он показал Баррону сияющие металлические блюда. – Конечно, только в солнечные дни.

– Гелиограф, – сказал Баррон.

– Точно.

Баррон думал, что будет чувствовать себя как рыба, вытащенная на сушу, но первые несколько дней прошли достаточно гладко. На пожарной станции жили шесть человек, несших пятнадцатидневные вахты, после чего их сменяли другие по смещенной круговой системе, требовавшей трех человек каждые семь дней. Сейчас командовал станцией Гвин. Ларри, похоже, являлся лишним, и Баррон задумался, не находится ли он здесь только для того, чтобы переводить или присматривать за ним. Но из некоторых замечаний Гвина он сделал вывод, что Ларри обучается управлению станцией, чтобы иметь возможность занять его место в серии обязательного дежурства, которое несли все юноши дарковерских семей. Кольрин являлся ассистентом Баррона специально, чтобы научиться шлифовке линз, а также обучить производству и использованию телескопов и оптики каждого желающего пограничника.

Баррон знал из обзорных лекций многолетней давности, что Дарковер является миром без всеобщей технологии и индустрии, и ожидал, что дарковерцы будут не слишком способными к восприятию того, чему он должен был их обучить. Его удивила легкость, с которой Кольрин и остальные подхватывали начала оптики, его замечания о свойствах отраженного и преломленного света, а позже – и технику шлифовки.

Кольрин особенно легко адаптировался в техническом языке, тончайших научных терминах. Ларри тоже, но Баррон ожидал этого, Ларри был землянином и, похоже, получил зачатки земного образования. Но Кольрин был сюрпризом. Он высказал это однажды, когда они работали в мастерской и он показывал молодому человеку, как устанавливать и настраивать одно из сложных шлифующих устройств, и как проверять точность установки специальными измерительными приборами.

– Ты знаешь, – сказал он, – я тебе, в общем-то, ни к чему. Ты мог бы все это понять из справочников. Едва ли Вальдиру стоило трудиться привозить меня сюда, он мог просто взять из зоны Земли оборудование, руководство и передать их тебе.

Кольрин пожал плечами.

– Прежде ему пришлось бы научить меня читать их.

– Ты немного говоришь на Стандартном Земном, научиться не составило бы труда. Насколько я могу судить, дарковерский шрифт не так сложен, чтобы у тебя были трудности с шрифтом Империи.

Кольрин рассмеялся: – Не могу сказать, может быть, если бы я вообще умел читать, я бы сумел одолеть и Стандартный Земной. Но я как-то никогда об этом не задумывался.

Баррон замер в искреннем изумлении, Кольрин казался достаточно образованным. Он посмотрел на Ларри, ожидая осуждения по поводу этой варварской планеты, но Ларри нахмурился и произнес почти с укором: – Здесь, на Дарковере, мы не делаем фетиша из грамотности, Баррон.

Он почувствовал внезапную обиду и вновь ощутил себя чужим. Он прорычал: – Как, черт побери, кто-то может здесь чему-то научиться?

Он мог видеть, как Кольрин на глазах теряет терпение и вежливость к невоспитанному чужестранцу, и ему стало стыдно. Кольрин проговорил: – Ну, я учусь, не так ли? Пусть я даже и не ношу сандалии, чтобы портить глаза над напечатанными страницами!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю