355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мэрилайл Роджерс » Воспевая рассвет » Текст книги (страница 12)
Воспевая рассвет
  • Текст добавлен: 29 сентября 2016, 01:52

Текст книги "Воспевая рассвет"


Автор книги: Мэрилайл Роджерс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 13 страниц)

Вульф был польщен искренностью старика. Конечно, Вульф не менее успешно мог бы и один добраться до Эсгферта и предупредить его, но сила чар и рук старика оказались в очередной раз действенной и полезной.

– А теперь надо заняться этим несчастным. Неплохо бы его спровадить куда-нибудь, – показал Вульф на тело, лежавшее у его ног. Глиндор понял, что сакс просто не хочет пугать Брину видом трупа с переломанной шеей. С ее отвращением ко всякого рода насилию, это оказалось бы тяжелым зрелищем для нее, да и для детей тоже.

Старик улыбнулся и сказал:

– Давай подтащим его к реке и бросим в воду. Течение здесь достаточно сильное, чтобы унести его на обед морским рыбам.

Вульф не возражал. Когда с этим неприятным делом было покончено, они умылись в реке и привели себя в порядок. Глиндор захотел осмотреть огромную шишку, вздувшуюся на затылке Вульфа от удара дубиной. Пощупав ее, старик сказал:

– Ничего страшного, раз уж ты остался жив после такого удара, то сможешь потерпеть и головную боль, которая теперь будет мучить тебя некоторое время.

Не сомневаясь в правильности заключения Глиндора, Вульф пожал плечами:

– Это ты правильно сказал. Особенно насчет головной боли. Остается только потерпеть. Но сейчас меня больше беспокоит другое. Сейчас нам надо подумать о том, каким образом благополучно достигнуть побережья Нортумбрии. И у меня есть один план на этот счет.

Старик повернул к нему свое лицо. С бороды и усов его стекала вода, но глаза смотрели пристально и серьезно.

– Я свалял дурака и подверг себя опасности, – тихо заговорил Вульф, – потому что пренебрег словами Ивейна о том, что враги могут поджидать нас здесь. Но они могут ждать нас где угодно, и на острове, и на том берегу тоже.

– Мальчик проявил редкую смелость, добыв для нас эти сведения, – сказал Глиндор, продолжая внимательно слушать.

– Да, и я благодарен ему не только за предупреждение, но и за то, что он подсказал мне способ избежать опасности в пути.

Глиндор удивленно поднял седые брови и жестом потребовал продолжать рассказ.

– Наши враги не знают, что мы путешествуем вместе с близнецами, – продолжал Вульф. – Поэтому, если мы переоденемся в крестьянскую одежду и будем вести себя как семья: муж, жена, двое детей и старик-отец, ни у кого не возникнет никаких подозрений. – Он помолчал и затем добавил: – Я собираюсь продать богатый плащ Вортимера, а на эти деньги купить нам крестьянскую одежду.

– А твое ожерелье? – как бы невзначай спросил Глиндор.

– Я никогда не сниму его, – голос Вульфа был ровен и тверд как скала, – я просто спрячу его под одеждой, чтобы не бросалось в глаза.

И сакс зашагал к шалашу, не заметив вопроса в черных глазах старика, глядевшего ему вслед.

ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ

– Этот Вульф – предатель, он что-то замышляет против короля! – Коренастый крестьянин с кожей, выдубленной ветром и солнцем, тряхнул копной черных волос и сжал огромные кулаки. Его жена поставила на стол из грубо обструганных досок глиняную миску с его порцией жидкой овсянки.

– Он дождался, пока умер старый Осви и Эсгферт стал королем. Но надо было подождать еще подольше. А теперь он собирается явиться в королевство Дейра и объявить там себя королем. Последний раз его видели там, когда он был ребенком. И вот, годы спустя, он предъявляет свои права на престол.

Не обращая внимания на детей, испуганно поджавших ноги на широкой лавке, стоявшей у стены, йомен продолжал:

– Он собирается поднять целую армию. Он заручается поддержкой Ястреба и его людей. А это уже опасно для всех нас, – и он кивнул, чувствуя всю важность своих слов.

Для Брины это известие уже не было новостью, поэтому она не показала ни удивления, ни испуга, а стала рассматривать молодую женщину, суетившуюся у очага. Она казалась слишком юной, чтобы быть женой этого крестьянина. Брину совершенно не занимали разговоры о власти и армиях. Слишком близко сейчас находился к ней золотовласый сакс. Поэтому она старалась отвлечься, разглядывая крестьян и их жилище. Молодая хозяйка взяла буханку ржаного хлеба и аккуратно, стараясь не потерять ни крошки, разрезала ее на большие, аппетитно пахнущие ломти. Она молча обнесла хлебом всех гостей, а затем снова уселась на свою скамеечку у огня. Хозяйка неодобрительно поглядывала на мужа. Усталым, изголодавшимся странникам сейчас нужны были тепло, пища и гостеприимство, а не бесконечные разговоры о государственных делах, в которых крестьянам ничего не дано было понять. Поэтому она всячески старалась оказать гостям радушный прием в этой избушке на краю леса.

– Я христианин, – заявил йомен и гордо поднял голову, – но даже христианскому терпению и милосердию может прийти конец. Кожаные ремни хорошо тянутся, но в конце концов рвутся.

Глиндор нахмурил седые брови:

– Мало того, что этот человек болтун, так он еще и христианин.

Крестьянин не обратил внимания на недовольную гримасу старика и, видимо, счел, что все старики одинаково ворчливы.

– Многие сейчас стали задумываться, не слишком ли легкомыслен наш молодой король. Не прошло и года, как Эсгферт дал Вульфу титул илдормена, и вот Вульф оказался предателем. Брина заметила, как вздрогнул Вульф при этих словах. Лицо его стало каменным. Брина закусила губу. Сколько раз уже им пришлось выслушивать эту историю с тех пор, как они ступили на землю Нортумбрии. В каждой деревеньке крестьяне по большому секрету сообщали им о молодом тэне, который получил титул илдормена из рук короля, а потом предал его.

И каждый раз при этом Вульф реагировал очень болезненно, но не подавал виду. А крестьянин продолжал свой рассказ, напустив на себя заговорщицкий вид:

– К сожалению, Эсгферт слишком поздно распознал предателя. Кто знает, чего будет стоить ему такая беспечность.

Исподтишка взглянув на Вульфа, Брина заметила, как на мгновение его лицо исказилось болью, но потом вновь застыло под маской равнодушия. Страдания сакса омрачали сердце девушки, но она ничем не могла ему помочь. Стол в крестьянском домике был совсем небольшой, и им приходилось сидеть близко друг к другу, чтобы уместиться. И каждый раз Брина задевала рукой сакса, хотя всячески старалась избежать этих прикосновений.

Но больше всего омрачало жизнь Брины то, что чем дальше продвигались они к цели своего путешествия, тем меньше, казалось, внимания обращал на нее Вульф. Его мысли сейчас были заняты совсем другим.

«Что ему до меня? – думала Брина. – У него совсем другие заботы. И он не скрывал этого с тех пор, как мы переправились на Англесей Айл. И чем дальше, тем хуже».

Очнувшись от своих мрачных мыслей, Брина заметила, что пальцы ее бессознательно крошат хлеб. Она испуганно опустила глаза и прикрыла крошки ладонью. Но никто из сидевших за столом, казалось, ничего не заметил. Сакс и Глиндор слушали рассказ крестьянина, а тот и вовсе ничего вокруг не видел, поглощенный разговором. Тогда Брина осторожно смахнула крошки в щель между двумя досками стола и собаки, расположившиеся на полу у ног сидящих, вскоре съели их без остатка. Взглянув искоса на Брину, Вульф увидел, что она сидит с таким несчастным видом, что он даже пожалел о клятве, данной им старику. Но клятва есть клятва, и он никогда не преступит ее, даже под действием чар красоты юной колдуньи.

Тогда, ночью на Англесей Айл, он решил сделать все возможное, чтобы не пасть жертвой собственной слабости. Для этого необходимо было сделать непроницаемую броню невозмутимости, и ни в коем случае не встречаться взглядом с искусительницей.

Всю дорогу до Нортумбрии Вульфу кое-как удавалось соблюдать эти правила, но сейчас, когда он краем глаза заметил, как нервные пальцы девушки бессознательно превращают хлеб в крошки, он понял, как глубоко она страдает. Первой его мыслью было броситься к девушке, обнять и утешить. Но тут же он спохватился и подумал, что ни в коем случае не следует поддаваться минутному порыву. Он плотно сжал губы и продолжал слушать хозяина.

Между тем йомен уже перешел на свистящий шепот:

– Этот язычник Ястреб заявил, что он непобедим под покровительством летящего орла. Он хочет стать королем Нортумбрии, а затем воцариться Бретвальдом всей Англии.

Губы Вульфа дрогнули в насмешливой улыбке. Этот крестьянин называл себя христианином, но язычество пустило глубокие корни в его душе. Он верил в могущество языческих идолов.

ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ

Серое небо на востоке стало розовым, и первые лучи солнца осветили поле предстоящей битвы. На равнине у подножия холма уже расположились, поблескивая доспехами, длинные ряды воинов. И тут солнце, взошедшее над холмом, ярко осветило три фигуры, стоявшие на склоне, между лагерем, разбитым королевскими войсками и армией неприятеля.

– Я слышу звон вашего оружия, – громко произнес один из них. Это был Эсгферт. – Вы рветесь в бой. И вот я пришел сразиться с вами. Но прежде выслушайте этих людей.

Доспехи короля ярко блеснули в утреннем свете, когда он повернулся и указал рукой на человека, стоявшего рядом с ним.

Вульф, а это был он, выступил вперед и оглядел воинов, замерших в ожидании. Их было гораздо больше, чем он ожидал, но это не сломило его решимости. Он вспомнил, как сегодня утром его прекрасная колдунья на виду у деда поцеловала его и пожелала удачи в бою, и тогда он гордо поднял голову и приготовился грудью встретить врага.

Пока обе армии безмолвно взирали на короля и двух его спутников, Брина, ведя за руки детей, двинулась к вершине холма. Она не отрывала глаз от Вульфа, который снял свой шлем и тряхнул головой. Воины молча расступились перед нею и детьми, но Брина смотрела лишь на сверкающие золотые волосы, блестевшие на плечах Вульфа ярче утреннего солнца. Сейчас она не думала о королях и принцах, об армиях, застывших перед битвой, она думала лишь о том, как спасти жизнь того, кого так любила. На половине подъема Брина остановилась и прислушалась к словам Вульфа.

– Народ Дейра, узнаете ли вы меня? Я – ваш настоящий этлинг, ваш повелитель, – Вульф сделал паузу. В рядах неприятеля раздались недоуменные крики. – Вот доказательство: священный амулет королей Дейра, – и он поднял над головой сверкающее ожерелье.

– Среди вас, я знаю, есть те, кто служил еще при дворе моего отца. Они могут подтвердить мои слова, – и мысленно добавил: «Надеюсь, старики уцелели среди войн и междоусобиц, происшедших за эти годы».

– Пропустите вперед самых старых ваших воинов, – потребовал Вульф. Несколько седовласых воинов вышли вперед из строя, чтобы получше разглядеть говорившего.

Брина застыла. Сердце ее словно замерло. Все утро она старалась быть веселой, проводила Вульфа в бой с улыбкой и пожелала ему победы. Но сейчас страх сковал ее тело. Она призывала на помощь все свое самообладание. Если этим троим не удастся предотвратить битву, то последняя надежда на близнецов и их кристалл.

Вульф решительно встретил подозрительные взгляды старых воинов, его голос звучал повелительно и сурово.

– Вам известно, конечно, почему мой отец передал власть и корону мне, а не своему старшему сыну. – Седовласые воины опустили глаза, не выдержав взгляда, полного холодного зеленого пламени. – Наши предки-язычники верили, что золотое ожерелье королей Дейра может носить тот, чьи волосы того же цвета, что благородный металл. Поэтому отец считал меня наследником. – Он тряхнул головой, и его волосы затмили золото ожерелья своим блеском. – И хотя мы приняли христианскую веру, мой отец остался верен традиции предков. Эдвин, обделенный старший сын, пришел к вам и объявил себя Вульфом, мечтая о короне, которая никогда не будет принадлежать ему.

Ропот среди воинов Дейра перерос в шум, и Эдвин, возглавлявший их, с ужасом наблюдал, как с громкими криками его люди бросали оружие к его ногам и отказывались идти за ним в бой. Гордые воины Дейра не желали быть обманутыми самозванцем.

Несмотря на это, Вульф не надеялся, что, услышав его заявление, воины Дейра перейдут на его сторону и назовут его своим королем. Они не пойдут за Эдвином, но они не пойдут и за тем, кто не желает воевать за независимость их королевства. Старики, конечно, уже давно распознали вероломство Эдвина, чьи тусклые волосы и меч смогли ввести в заблуждение молодых. Но они приняли его, желая возродить боевую славу королевства.

И вот сейчас Вульф видел, как седовласые воины стоят в раздумье, переводя взгляд с золота его волос на золото ожерелья.

Пока бывшие сторонники Эдвина негодовали и размахивали мечами, Брина наблюдала за своим дедом. Он подошел к Вульфу и встал рядом с ним. Глиндор словно постарел на десять лет с того дня, как они отправились в королевский замок. Волшебное превращение отняло у него много сил, и вот он стоял, тяжело опираясь на свой посох. Волшебный кристалл на конце посоха был тускл и не светился. И вдруг все на поле боя вздрогнули, услышав голос Глиндора. Это был тот самый глубокий, вибрирующий голос, который, однажды услышав, Вульф запомнил на всю жизнь.

– Я обращаюсь к вам, воины народа кимри! Вы молоды и знаете лишь понаслышке, что произошло много лет назад на Винвидском поле. Тогда ваши отцы заключили военный союз со своими бывшими врагами и потерпели постыдное поражение в битве. Вы знаете также, что я могу предсказывать будущее. – Глиндор выпрямился, поднял посох. И в это мгновение кристалл засветился, и узкий луч ослепительно белого света ударил в лицо одного из стоявших впереди него воинов. Это был Вортимер. Он вскрикнул и закрыл руками лицо, заслоняясь от ослепляющего света.

Многие из кимри узнали в старике колдуна и испуганно зашептались. Все они верили в могущество колдовских чар и в предсказания судьбы.

– Ты тоже пошел на сделку с врагами и с собственной совестью, снедаемый алчностью и жаждой наживы. Ты позабыл урок Винвидского поля! – голос Глиндора рокотал, словно громовые раскаты. Кимри и саксы испуганно сбились в кучу, словно стадо овец. Всем им внушал ужас этот зловещий старик. – Тебя ждут позор и унижение.

Уходи отсюда, принц, пока не поздно, пока тайные силы не покарали тебя!

Ястреб, окруженный своими сторонниками, чувствовал, как смятение и ужас в рядах воинов Дейра и кимри грозят разрушить грандиозный план, который он вынашивал столько лет. Он приказал двум своим воинам поднять себя на плечи и закричал оттуда пронзительным голосом, привлекая всеобщее внимание:

– Не слушайте этих троих! Все, что они говорят – ложь! Они хотят разрушить наше единство, посеять раздор и смуту в наших рядах! Что это за этлинг, который не желает сражаться за независимость своего королевства? Что это за кара тайных сил, если старик еле стоит на ногах? Где же его колдовская сила? Сила в моих воинах, которых я поведу к победе. И никто не сможет остановить меня, Ястреба, как никто не остановит птицу, летящую в облаках!

Брина повернулась к близнецам. Сам того не понимая, Ястреб подал им сигнал начинать. Ястреб продолжал говорить, обещая своим воинам награды, славу и богатство. В конце концов кимри удалось преодолеть свой страх, а дейра – свою гордость. Они объединились с армией Ястреба и заняли позиции для начала битвы.

Голоса воинов постепенно затихли, и вдруг обе армии услышали глухой нараставший шум, доносившийся откуда-то сверху.

Все на поле боя подняли глаза и с ужасом увидели, как безоблачное синее небо вдруг потемнело, словно покрытое необыкновенной темной тучей.

Сотни, тысячи, сотни тысяч птиц разных пород и размеров затмили солнце своими крыльями. Здесь были воробьи и малиновки, соколы и ястребы. Хищные птицы летели рядом с мелкими пичужками и не трогали их. Даже филины и совы присоединились к своим пернатым собратьям. Множество хлопающих крыльев поднимал такой странный вибрирующий гул, что земля, казалось, содрогалась и сам холм начал дрожать. Самые храбрые воины почувствовали себя неуютно под этим живым облаком.

Удивленный и растерянный, Вульф обернулся, ища объяснения у Глиндора. Кристал на его посохе горел еще ярче прежнего, но старик выглядел таким же удивленным, как и остальные. Вульф понял, что не колдовство старика вызвало это чудо. И вдруг Вульф и Глиндор оглянулись назад, услышав знакомые голоса, сосредоточенно напевавшие древнее заклинание. Их глазам открылось удивительное зрелище: Брина и близнецы стояли на склоне холма, образовав треугольник. Пальцами разведенных в стороны рук они касались друг друга и, закрыв глаза и покачиваясь, напевали чудесную мелодию.

– Это же триада великого равновесия! – воскликнул Глиндор.

Едва он успел произнести эти слова, раздался торжествующий крик среди войск неприятеля.

– Вот вы и убедились в правоте моих слов! Это божественное заклинание! Боги на моей стороне! – кричал Ястреб, воздев руки к небу.

Вульф мысленно похвалил его за то, что он так быстро сумел обратить это непонятное волшебство себе на пользу.

– Слышите, никому не остановить меня, как не остановить птицу, летящую в облаках! – кричал Ястреб своим пронзительным голосом.

Как только он произнес это, птицы начали падать с неба, словно опровергая эти слова. Тушки птиц падали на землю ужасным дождем. Паника охватила все войско, самые верные из людей Ястреба бросили его и бежали, боясь находиться рядом с человеком, своими словами прогневавшего богов. Бегущие воины закрывали головы руками, заслоняясь от падавших птиц, словно те были пропитаны ядом.

Когда стих шум крыльев, Брина подняла глаза к небу. Ее план удался: враги обращены в бегство. Вульф спасен. Она оборвала свою волшебную песнь и издала крик радости.

Дети тоже прекратили петь и, оглядевшись вокруг, громким визгом и хлопаньем в ладоши выразили свой детский восторг.

Между тем король подошел к Брине и стал разглядывать маленькую колдунью, которая, без сомнения, вызвала этот дождь из птичьих тел. Светло-голубые глаза короля словно обшарили стройную фигурку девушки, ее черные кудри, плащом спадавшие по ее плечам, и наконец взгляд Эсгферта остановился на ее прекрасном лице.

Вульф вскипел. В первый раз он ощутил укол жгучей ревности, но ничего не мог поделать. Восхищение короля казалось таким искренним, что было бы безумством сейчас встать на пути монарха и вызвать его гнев после такого удачного исхода событий.

«Брина и Эсгферт, колдунья и король, – подумал Вульф. Странная пара, если взглянуть со стороны. Хотя, если Глиндор счел принца кимри неподходящей парой для своей внучки, то может отвергнуть и саксонского короля». Наконец Брина произнесла:

– Скажи своим людям, чтобы они не ели этих птиц и даже не прикасались к ним, – она потупила взор под пристальным взглядом Эсгферта и стала сосредоточенно разглядывать измятую траву у себя под ногами.

– Неужели они так смертоносны? – спросил король, в его голосе сквозило легкое недоверие.

Брина кивнула и ответила с серьезным видом, тщательно подбирая слова:

– Да. И съесть такую птицу будет означать смерть, – а сама подумала: «Смерть для птицы. Но не будем уточнять. Так будет лучше».

Глиндор стоял рядом с Вульфом, и Брина чувствовала, что дед гордится ею, ведь она совершила такое серьезное дело, а теперь вот беседует с саксонским королем, и тот внимательно слушает ее. Вульф же, увидев, как смотрит король на его колдунью, не мог больше вытерпеть. С холодным и бесстрастным лицом он шагнул между девушкой и королем.

Эсгферт был изумлен. Так вот в чем дело! Вот какие чары околдовали его друга. Немногие из его воинов смогли бы выступить против коронованного соперника в своих любовных делах. Король улыбнулся и отступил на шаг, вытянув вперед ладони. Всем своим видом он старался показать, что признает первенство Вульфа в этой сердечной битве.

– Ну что же, Вульф, мне остается только пригласить тебя и твою красавицу вечером в мой замок, чтобы отпраздновать победу. Мы устроим настоящий пир в честь тех, кто спас нас от верного поражения. – И Эсгферт величаво поклонился Брине, а затем Глиндору. В этот момент Вульф снова заметил, сколько седины прибавилось в висках короля.

Ранним утром накануне битвы Вульф рассказал Эсгферту о прекрасной колдунье, спасшей ему жизнь своим волшебством. Сначала он не поверил, но теперь, очевидно, изменил свое мнение. Сейчас король был готов поверить в могущество этой хрупкой девушки, сумевшей обратить в бегство целую армию. Но как христианин, он не мог себе позволить открыто восхищаться языческим колдовством. Наблюдая за королем, Вульф усмехнулся. Монарх мог расточать любые любезности, но все это волшебство, совершенное Бриной и детьми, было затеяно единственно ради того, чтобы спасти жизнь ему, Вульфу. Он поклонился, благодарно принимая приглашение. Вульф подошел к Брине, все еще смущенной королевским вниманием, и глаза их вдруг встретились. И в это мгновение они замерли. Этот взгляд, словно молния, приковал их друг к другу. Эсгферт, как человек неглупый, предпочел удалиться. Он сердечно рассмеялся и пошел вниз с холма, созывая своих воинов.

Вся слава мира не значила ничего для Брины по сравнению с тем счастьем, которое она сейчас испытывала. Вульф был спасен, враги бежали, и сам король пригласил их в свой замок сегодня вечером. Счастливая улыбка озарила ее лицо. Теперь, когда воины и король покинули холм, она могла спокойно сообщить деду и Вульфу очень важные новости.

Но только как отнесется Вульф к этой новости? После того как они ступили на землю Нортумбрии, он так отдалился от нее, стал так холоден. Вот и вчера при встрече он так коротко поцеловал ее, что она стала сомневаться в его чувствах. Вот и сейчас он стоял, не приближаясь к ней, и Брина не решалась броситься к нему. При этих мыслях улыбка сбежала с лица девушки, и она поникла, закусив нижнюю губу. Улыбнувшись, Вульф ласково произнес: – Восхищаюсь тобой и твоим волшебством! Несмотря на твое отвращение к любому насилию, ты заставила всех этих птиц упасть с небес ради спасения моей жизни, – сказав это, он вдруг подумал, что, вполне вероятно, она сделала это не ради него, а ради деда, ради своего предназначения, ради сохранения своих колдовских тайн.

К тому же дети не стали бы так радоваться из-за него одного. И Вульфу стало даже немного стыдно своих слов. Его загорелые щеки залила краска, и Брина, конечно, заметила это. Видя его смущение, девушка позабыла о своей нерешительности и, подойдя, положила ладони ему на грудь. – Да, ради тебя, Вульф. И я могу совершить еще многое, чтобы доказать мою любовь, – она улыбнулась, – но, похоже, в этом нет нужды. Никто из твоих врагов не притронется к этим птицам. Они боятся колдовства. А завтра утром ни одной птицы не останется на этом поле, а лишь трава, втоптанная в землю, будет напоминать о несвершившейся битве.

Смысл ее слов не сразу дошел до Вульфа, очарованного ее нежной улыбкой и ласковыми прикосновениями. Наконец он понял и вопросительно взглянул на Брину.

– Сегодня вечером, когда стемнеет, – пояснила она, – птицы проснутся и улетят по своим лесным домам.

Лицо Брины светилось гордостью.

– Но должна сразу тебе сказать, что у меня ничего бы не вышло, если бы не Ллис и Ивейн.

Вульф был потрясен. Она совершила такое чудо ради него. Он хотел броситься к ней и заключить в объятия. Но данная Глиндору клятва удержала его от этого.

«Хотя, – подумал Вульф, – я поклялся не прикасаться к ней, но ничего не говорил о том, что она не может дотронуться до меня».

Эта мысль позволила ему с чистой совестью наслаждаться ее близостью.

Брина встала на цыпочки, обвила руками его шею и жарко и страстно поцеловала Вульфа в губы. Он с нежностью ответил на ее поцелуй, и девушка не заметила, что он не стал заключать ее в объятия, опустив вниз свои сжатые кулаки. Таким образом, клятва не была нарушена.

– Хм! – громко произнес Глиндор за их спинами и свирепо ударил в землю своим посохом, но примятая трава смягчила силу удара.

Только что продемонстрировав свои возможности, его внучка доказала, каково ее истинное предназначение. И после этого она смогла вновь поддаться злополучному соблазну!

Брина быстро повернулась к деду, и Вульф изумился улыбке, осветившей вдруг ее лицо.

– Ах, дедушка, ты все еще не понял! Старик нахмурил седые брови, глаза его словно метали яркие молнии.

И тогда девушка, к всеобщему удивлению, запрокинула голову и расхохоталась. Ее смех, словно звон серебряного колокольчика, рассыпался вокруг.

Она выпустила Вульфа из своих объятий и показала рукой на близнецов, стоявших неподалеку. Она сделала знак, и Ивейн вытащил свой волшебный кристалл. Камень, отполированный руками многих поколений, искрился в ладонях мальчика.

На древнем языке друидов Брина пропела несколько строк волшебного заклинания, и дети вторили ей, продолжая песню. Их голоса верно и чисто выводили мелодию и выговаривали слова.

– Мы объединили свои силы для триады великого равновесия. Втроем мы добились успеха. Но, к сожалению, я оказалась самой слабой стороной этого треугольника.

Она положила руки на плечи близнецов и легонько подтолкнула их к старику. Сама же отступила к своему возлюбленному.

Сердце Вульфа бешено забилось. Он понял новый замысел Брины. Какой драгоценный подарок сделала она ему, осчастливив своей любовью! Он заключил ее в объятия и прижал ее стройное тело к своей широкой груди.

– Вот так, дедушка, – продолжала Брина, покоясь в объятиях мощных рук Вульфа, – ты потерял одну ученицу, но приобрел двух новых. И эти ученики обладают гораздо большим талантом, чем я.

Глиндор посмотрел на молодую пару и подумал: «Да, теперь их путь расходится с моим. И я ничего не могу поделать с этим», – а вслух произнес лишь:

– Хм! – и кто знает, что он имел в виду, удивление или разочарование, горечь несбывшихся надежд или раздражение, все можно было выразить этим кратким восклицанием.

И чтобы дать влюбленным понять, как далеко они теперь от него, Глиндор повернулся к ним спиной и подошел к близнецам.

– Ну так что же вы скрывали от нас, кто вы такие на самом деле? Неужели вы до сих пор не доверяете нам? Ведь вы такие же, как мы.

Ивейн нахмурился и серьезно отвечал:

– Мы поклялись нашему отцу на волшебном кристалле, что мы никогда никому не откроем нашей тайны.

Глиндор задумчиво погладил бороду:

– Ваш отец был мудрым человеком. Но с нами можно было говорить на языке друидов, неизвестном непосвященным и таким образом не нарушить данной клятвы.

– Вот видишь, Ивейн, – воскликнула Ллис, – что я говорила!

– Как много времени мы потеряли из-за этого, – покачал головой Глиндор, – но ничего, я надеюсь, что смогу завершить обучение, начатое вашим отцом.

Он взял детей за руки, и они втроем стали неспешно спускаться с холма. По пути Глиндор расспрашивал, до какого уровня познания уже дошли дети. Путь их лежал к небольшому домику, в котором король милостиво позволил им расположиться.

– Глиндор! – окликнул Вульф старика. Конечно, сакс понял, что старик заменил внучку двумя новыми учениками, но кто поймет этих друидов! И теперь Вульф хотел, чтобы старик освободил его от данной клятвы, иначе Вульфу пришлось бы нарушить ее и запятнать свою честь.

– Скажи напоследок, Глиндор, ты разрешаешь мне взять назад слова, которые я произнес тогда, ночью на Англесей Айя?

Старик, казалось, был оскорблен тем, что от него требуют словесного подтверждения того, что было очевидно. Он не произнес ни слова, лишь выразительно кивнул, повернулся и пошел прочь.

Некоторое время Вульф и Брина смотрели вслед трем удалявшимся фигурам. А потом, одновременно они ощутили, как с новой силой вспыхнула их любовь, освобожденная от клятв и запретов. Они прильнули друг к другу, и губы их соединились в страстном поцелуе.

И вдруг выразительное покашливание заставило их вздрогнуть.

– Прошу прощения, любезный брат мой Вульф, что я опять прерываю твои любовные игры, – Эдвин сделал жест в сторону Брины, – но мне необходимо было дождаться, пока все уйдут. Мне нужно поговорить с тобой наедине. Я проиграл, теперь это очевидно. Я упустил свой шанс снова.

Брина хотела отойти в сторону, но Вульф удержал ее рядом с собой. Пусть вероломный брат при ней скажет все, что хочет. С тревогой смотрел Вульф на Эдвина. Чего он хочет? Защиты от гнева народа Дейра, которого он обманул? Или убежища при дворе? Вульф стоял неподвижно, с каменным лицом.

– Твоя взяла, впрочем, ты всегда выходил победителем, – произнес Эдвин, улыбаясь.

Вульф зло прищурился. Слишком невеселой и ядовитой была эта улыбка.

– Не знаю, поверишь ли ты мне, но я не хотел битвы и крови. Ястреб заставил меня, но клянусь, хоть я и нанес тебе один удар со спины, я никогда не повторил бы этого позорного поступка.

Холодная улыбка тронула губы Вульфа. Не имеет значения, кто склонил Эдвина на предательство. Человек, однажды предавший, никогда вновь не заслужит доверия.

«Но для чего он говорит мне все это? – подозрительно подумал Вульф. – Чего он хочет?»

Эдвин словно прочел его мысли.

– Конечно, ты не так глуп, чтобы принять теперь при дворе брата-изменника. В этой стране я нигде не буду в безопасности. У меня нет выбора. Теперь мне остается лишь переправиться через Пролив и искать убежища на земле наших предков. Когда-нибудь я вернусь. И тогда – берегись!

Вульф почувствовал, что еще минута – и они скрестят свои мечи. Но он не хотел обагрить свои руки кровью брата.

– Единственное, о чем я прошу тебя, Вульф, позволь мне покинуть эту страну и не пускай погоню по моим следам, хоть я и заслуживаю этого.

Вульф удивленно поднял брови. Вот еще одна проблема решена. Сегодняшний день разрешил все трудности в их жизни: битва закончилась, не начавшись, победой нортумбрийских воинов, Глиндор оставил в покое свою внучку, Вортимер посрамлен.

– Эдвин, я обещаю, что не буду преследовать тебя. Но не ручаюсь, что люди Дейра забудут о мести.

– Конечно, ты не можешь приказать им. Твой авторитет среди них еще не так велик. Но у тебя еще все впереди, – Эдвин повернулся и пошел вниз по склону.

– Эдвин! – окликнул его Вульф.

Тот обернулся. Вульф протянул ему руку. Мгновение поколебавшись, Эдвин пожал ее и проговорил с невеселой улыбкой:

– Ну что же, желаю удачи. А счастье тебе подарит твоя прекрасная дама, в этом я не сомневаюсь.

И, кивнув головой, он пошел прочь.

Брина стояла безмолвно, стараясь ничем не помешать последнему разговору братьев. Они проводили глазами Эдвина, пока он не пропал из виду. И когда этот человек ушел из их жизни, они почувствовали, что все беды ушли в прошлое, а их ожидает лишь будущее, полное любви и счастья.

Вульф поднял Брину на руки и понес ее вниз по склону холма, туда, где около небольшой скалы была небольшая поляна, окруженная цветущим кустарником. Там он опустил ее на траву. «Вот теперь, – подумал Вульф, – нам никто и ничто не помешает».

Но, взглянув на девушку, он заметил страшно скованное и напряженное выражение ее лица. Брина сидела на траве и, склонив голову, теребила складки своего грубого домотканного платья. В чем же дело? Что тревожит ее? Почему теперь, когда настало время все сказать друг другу, она молчит? То, что Брина ведет себя так скованно, насторожило Вульфа. Он посмотрел на опущенные длинные ресницы, на закушенную нижнюю губу и вдруг понял, в чем дело.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю