355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мэри Уайн » Похищение невесты » Текст книги (страница 5)
Похищение невесты
  • Текст добавлен: 29 сентября 2016, 02:45

Текст книги "Похищение невесты"


Автор книги: Мэри Уайн



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 16 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]

Ну что ж, это может оказаться очень тяжело. Джемма наблюдала за женщиной, подошедшей к очагу, – той было теперь уже не так хорошо. Остальные женщины смотрели на нее с осуждением, а кухарка даже замахнулась на нее поварешкой. Девушка нахмурилась – но все-таки сняла чепец с пояса и надела на голову. Кухарку это не умиротворило, она все-таки отвесила ослушнице ощутимый тумак. Девушка покраснела, однако смирилась с наказанием и, схватив со стола кувшин, принялась наполнять кружки сидящим за столом. При этом она продолжала оставаться центром восторженного внимания, хотя женщины продолжали бросать на нее неприязненные взгляды.

Что хуже? Стать сохранившей чистоту молодой женой и получать одобрение от женской половины домочадцев, пока муж изменяет ей у всех на глазах, или такой женщиной, которой хватает сил открыто демонстрировать то, что доставляет ей удовольствие? Сама эта мысль уже являлась нарушением всех тех правил, с которыми Джемма выросла. Однако она продолжала обдумывать этот вопрос. Когда ее отец заболел, она отошла от общества и всего того, что оно от нее требовало. В тот момент она думала только о том, что нужно было ее отцу, и о том, сколько еще они смогут быть вместе.

– Мистрис Джемма.

Голос Гордона перекрыл негромкие разговоры, которые шли в зале. Все, кто был рядом с ней, повернули к ней головы – и к тому же она ощутила на себе еще множество взглядов. Женщина, сидевшая рядом с ней, больно ткнула ее в бок, поскольку Джемма отозвалась не сразу.

Отодвинувшись от стола, Джемма встала и повернулась в сторону окликнувшего ее. Ярко-синие глаза Гордона были устремлены на нее, но по его лицу невозможно было понять, о чем он думает.

– Мне было приятно услышать, что этим утром ты ходила к мессе. Этим ты порадовала священников.

По залу пронесся одобрительный шепот, который заставил ее проглотить резкий ответ и молча сесть на место. Нельзя добиться симпатии окружающих, бросая вызов тем правилам, которым подчиняется их жизнь. И, кроме того, хоть она и не была согласна с некоторыми вещами, которые диктовала ей жизнь, установившийся порядок не давал людям скатиться в дикарство. Гордон – лэрд и как глава клана поддерживает порядок благодаря тем требованиям, которые он предъявляет людям, живущим на его земле, включая и его самого. Однако это не означало, что она готова покорно признать его право распоряжаться ею.

– Ваши люди были очень добры ко мне, особенно если помнить, что мне предстоит скоро уехать. Я очень всем благодарна.

Он устремил на нее пристальный взгляд, и его губы чуть заметно изогнулись. Похоже, все присутствующие с интересом ждали, что скажет их хозяин. Джемме никогда раньше не приходилось оказываться в центре столь пристального внимания, и она поняла, что это не доставляет ей удовольствия. По спине у нее побежали струйки пота, сердце забилось быстрее. Тем не менее, она заставила себя не опускать голову и держаться так, словно ее совершенно ничего не беспокоит.

– Я сочту за честь, если вы погостите у нас ближайшие несколько дней.

– Как?

Джемма с трудом справилась с рвущимся наружу возмущением при виде того, как это чудовище прячет свою улыбку за краем кружки. Несколько его капитанов, похоже, разделяли его реакцию.

– Прошу меня простить, лэрд Бэррас, но, кажется, вас не оповестили о том, что я собралась вернуться домой уже этим утром, как того и будет ожидать мой брат.

– К сожалению, я не выпущу никого из моих людей за стены, пока не удостоверюсь в том, что те английские солдаты, которых я встретил прошлой ночью, покинули мою землю и больше никому не опасны. Я уверен, что ты поймешь: мне необходимо оберегать всех, кого Господь поручил моим заботам. – Он поставил кружку и пристально посмотрел на нее. – Не сомневаюсь в том, что твой брат будет благодарен мне за эту осторожность.

Его капитаны поддержали его, кивая головами и хлопая ладонями по столу, но в глазах Гордона плясали озорные искры.

– Я совершенно уверена, что при свете дня никакой опасности нет, лэрд Бэррас.

Она намеренно произносила его титул, таким образом стараясь, чтобы все услышали ее английский выговор. Его капитаны замолчали, бросая на нее хмурые взгляды.

Гордон встал, и зале стало абсолютно тихо. Никто даже ложкой не скреб по миске.

– Зато я в этом отнюдь не уверен, мистрис.

Его слова прозвучали словно приговор. Они разнеслись по всему залу, так что никто из присутствующих не остался в неведении относительно того, что он желает, чтобы она осталась. Джемме показалось, будто на ее шее сомкнулся рабский ошейник.

– Мне очень неприятно, что мы с вами разошлись во мнениях, лэрд Бэррас: ведь соседям надо стараться поддерживать дружеские отношения, насколько это возможно. Однако я должна вернуться домой. Это, конечно, было бы единственно правильным решением. Мой брат выразит вам благодарность за ту услугу, которую вы мне оказали, я в этом совершенно уверена.

Джемма присела в реверансе, демонстрируя подобающую женщине грацию и воспитанность. Легко выпрямившись, она тут же повернулась к нему спиной. На лицах, которые она могла видеть, отразилось глубокое изумление – у некоторых даже рты от удивления открылись. Джемма не стала задерживаться и оценивать случившееся. Она быстро прошла через зал, направляясь к открытым в дальнем конце дверям.

Однако она так и не успела подставить лицо утреннему солнцу. Сильная рука сомкнулась на ее плече, утянув в дверной проем сбоку от выхода из зала. Ей не понадобилось смотреть, кто именно успел ее поймать: ее тело моментально отреагировало на этот жест, узнав его прикосновение. Она дождалась, чтобы за ними закрылась дверь, после чего повернулась к Гордону во всей той ярости, которая скрывалась за ее напускным спокойствием.

– Я здесь не останусь. Вам следует это понять, сэр.

Он скрестил руки на груди, остановившись между нею и выходом из комнатки.

– Кое-что понять надо, милая, но не мне. Ты останешься в замке, пока я не дам тебе разрешения уехать.

– Вы не имеете права отдавать мне приказы!

– Не имею права? – Он стал говорить тише. – Я имею все права, Джемма. Прошлой ночью твоя глупость поставила тебя на грань смертельной опасности. Вот почему я приобрел право диктовать тебе свою волю. Потакание твоим причудам оказалось слишком опасным.

Она тряхнула головой, не желая прислушиваться к его словам. Однако он шагнул ближе и обхватил ее подбородок сильными пальцами, не позволяя отвернуться.

– Ты сомневаешься в том, что те англичане по-прежнему близко и что у них есть товарищи, которые помогут им отыграться на всех, кто им попадется? Даже на собственных соотечественниках?

– В Эмбер-Хилле я буду в безопасности.

– Тебя нужно будет сопровождать отряду не меньше пятидесяти человек, а эти люди нужны мне для того, чтобы охранять мои деревни и поля.

– Но тогда мне придется оставаться здесь!

Джемма оттолкнула его руку. Его прикосновение стало для нее нестерпимым, потому что рабский ошейник с каждым его словом становился все туже и тяжелее.

– Я просто не могу здесь жить!

– И почему это? – Он возмущенно выпрямился. – В замке Бэррас прекрасно живется.

– Причина не в этом, и вы прекрасно это знаете.

На его губах снова появилась насмешливая улыбка.

– Полно, милая: я же помню, что вчера ночью ты против меня совсем ничего не имела. Твои губы так сладко ответили на мой поцелуй…

– Прекратите! Говорить такое грешно!

Он сделал еще шаг к ней, и она попятилась, но они оказались в тесном чулане, так что всего через несколько шагов она уже уперлась спиной в стену. Гордон прижал ладони к этой стене, превратив свои сильные руки в ограду. Он оказался так близко, что она снова смогла ощущать запах его кожи, который оказался даже более приятным, чем ей помнилось.

– Ну что ж, если ты не хочешь разговоров о том, что происходит между нами, остаются только действия.

– Между нами ничего не происходит.

Его губы заглушили ее возражения. Сегодняшний поцелуй оказался более крепким и жадным. Он согнул локти, так что их тела соприкоснулись. Она дернулась, ее ощущения были настолько сильными, что она не в состоянии была справиться с собой. Однако Гордон снова поймал ее голову, прижав ладони к щекам и удерживая ее так, как ему хотелось. Его губы продолжали настойчиво шевелиться, пока она не сдалась, приоткрыв свои губы. Кончик его языка дразняще скользнул по ее нижней губе, а потом двинулся вдоль верхней. Казалось, будто он пробует ее на вкус, наслаждаясь каждым мгновением. Она оказалась зажатой между его телом и стеной, не имея возможности отодвинуться, избавиться от умелой ласки. Возбуждение заливало ее, порождаемое теплым запахом его кожи и жарким поцелуем.

– Между нами очень многое происходит, малышка, и я с удовольствием буду разбираться, что именно.

Он начал прокладывать дорожку из нежных поцелуев по ее щеке и шее. Она задрожала, ее кожа оказалась неожиданно чувствительной. Наслаждение разливалось по ее телу, собираясь жарким комом внизу живота, где уже закипало и набирало силу желание. Она ахнула, содрогаясь от силы этого желания. Оно терзало ее, словно дикий зверь, требующий пищи, – и единственным, кто мог его удовлетворить, был Гордон. Она невольно подняла руки, чтобы обхватить его, у нее не было сил скрывать свои чувства. Ей вдруг стало ясно, что она испытывает острое одиночество, что ее тело истосковалось по прикосновениям. Ее руки радостно впитывали тепло его тела, ее охватывал незнакомый трепет. Ей хотелось дать себе волю, прижаться к нему всем телом.

Она вообразила, как они будут извиваться на постели, – и эта картина потрясла ее, заставив осознать плотскую природу своих ощущений.

– Прекратите, Гордон! Прошу вас!

Она умоляла его, но испытывала при этом настоящее отчаяние, понимая, что ее решимость не сможет долго сопротивляться настоятельным требованиям тела.

– Мое имя на твоих устах звучит слаще меда, малышка.

Гордон поднял голову и заглянул ей в глаза. Его ладони снова уперлись в стену рядом с ее головой, и она услышала хриплое дыхание.

– Хоть мне и ничуть не нравится то, о чем ты меня просишь.

– Вы должны взять себя в руки!

Он возмущенно фыркнул, и в его глазах зажглась упрямая решимость, которая заставила ее насторожиться. Этому мужчине очень не нравилось, когда ему говорят, будто он что-то должен. Он подался вперед, но Джемма успела поднять руку и прикрыть себе губы, не позволяя ему снова ее поцеловать.

– Я хочу, чтобы вы оставили меня в покое.

Он приложил руку к ее грудине, так что его пальцы оказались точно над ее сердцем. Она судорожно втянула в себя воздух: никогда раньше рука мужчины не прикасалась к мягким полусферам ее грудей. Несмотря на то что его пальцы легли поверх ткани ее лифа, она содрогнулась.

– Твое сердечко колотится так быстро, прося меня целовать тебя и дальше, пока я не пойму, что спрятано у тебя под корсетом.

– Разве вам не хватает женщин, которые готовы отдаться ради одной только похоти? Я невинна, и ваши слова совершенно неуместны.

– А моя рука? Тебе не нравится, где она оказалась? Не верю.

Его пальцы чуть сильнее прижались к ее груди. Острый страх пронизал ее, когда ее соски начали гореть и набухать. Оказывается, она не в силах сопротивляться желанию своего тела ответить на его ласку. Ее реакция была мгновенной и необоримой.

– Вы играете со мной! Брат говорил мне, что шотландцы не лишены благородства и порядочности, хотя большинство англичан и утверждает обратное. Вы намерены продемонстрировать мне это или доказать, что эти разговоры были правдой? Множество англичан готовы ненавидеть всех, кто родился вне Англии, но я к их числу никогда не принадлежала. Я предпочитаю судить обо всем сама. Возможно, я сделала ошибку.

Его ноздри гневно раздулись, показывая, что она сумела ударить его по больному месту. Его рука осталась на месте, и Джемме показалось, что с каждой секундой его пальцы и ладонь становятся все горячее. Как странно, что она так остро ощущает его прикосновение – и это при том, что она так раздосадована его словами и действиями! Казалось, что они созданы, чтобы противостоять друг другу.

– Я эти слова заслужил.

Голос Гордона звучал очень мрачно, и таким же мрачным было выражение его лица, однако он убрал руку с ее груди и кончиками пальцев провел по ее щеке. По ее телу пробежала невольная дрожь, и она судорожно вздохнула.

– И в то же время не могу сказать, что сожалею об этом, когда ты так реагируешь на мои ласки, милая.

Его пальцы добрались до ее лба, и он дернул непокорную прядку, которая выбилась из ее косы, туго стягивавшей более длинные пряди ее волос в аккуратную прическу.

– Я ни о чем не жалею, Джемма. И ты тоже.

Его голос был низким, бархатным и полным обещания новых наслаждений, если она согласится отдаться его воле.

– Но я прошу вас прекратить это безумие.

Благопристойность того требовала. Ей был крайне неприятен диктат разума, так что пришлось с силой прикусить нижнюю губу, чтобы хоть на время позабыть о своих чувствах.

Его пальцы заставили ее губы не двигаться, медленно заскользив по ним. Она задрожала – и ее взгляд сосредоточился на его губах. Сладкая боль внизу ее живота настоятельно требовала, чтобы она нежно поцеловала его пальцы, приглашая продолжить.

– Я предпочитаю, чтобы ты звала меня по имени.

Она подняла руки и схватила его за запястье, однако стоило ей оттолкнуть его пальцы, как ее губы протестующе заныли.

– Отправьте меня домой, Гордон. Я вас прошу.

По его глазам Джемма увидела, что в нем борются противоречивые чувства. Он испытывал тот же конфликт желаний, какой раздирал ее тело. Желание прикасаться и получать ответное прикосновение боролось с требованиями чести. Сейчас они вдруг стали очень похожими, несмотря на то что он был мужчиной, а она – женщиной.

– Нет.

Неожиданно он повернулся к ней спиной и решительно шагнул к выходу.

– Подождите!

Он не остановился и даже не замедлил шага.

– Гордон Дуайр! Не смейте от меня убегать, словно трус!

Он зарычал и стремительно повернулся к ней, так что килт цветов его клана резко колыхнулся вокруг его ног. Он угрожающе наставил на нее палец.

– Никогда не зови меня трусом, Джемма, если не хочешь на себе испытать, на что я готов отважиться.

– Тогда не убегайте от меня только из-за того, что вам неприятно, что я права. А разве нет? Ваша рыцарская честь требует вернуть меня домой прежде, чем моя репутация будет погублена, а вас назовут тем негодяем, который это со мной сделал.

Он засмеялся, но его смех был недобрым.

– Тебе бы понравилось то, что я с тобой сделал бы, милая, можешь не сомневаться.

– Именно поэтому мне необходимо остаться твердой и сегодня же вернуться домой. – Джемма глубоко вздохнула, заставляя себя успокоиться. – Я возьму свою лошадь, уеду и сделаю все, что подобает, пока ваши домогательства не зашли слишком далеко. Так будет лучше для нас обоих. Пойдите и спросите вашего священника, если вы со мной не согласны. Но я в своем решении тверда.

– Я это вижу.

Его лицо стало непроницаемым, а голос звучал так сдержанно, что она не могла определить его настроение.

– Отлично. Значит, мы договорились. Где моя лошадь?

Его лицо оставалось все такой же неподвижной маской.

– А где ты ее оставила, милая? Я не привык приглядывать за тобой и твоим имуществом.

– Но ведь ваши люди вчера привели мою лошадь в замок!

Ее глаза расширились от ужаса при мысли о том, что она могла оказаться без лошади. Эмбер-Хилл находился слишком далеко, чтобы туда можно было дойти пешком!

– Тебя я точно привез с собой, и именно это занимало мое внимание.

Она тихо ахнула, не скрывая, как пугает ее перспектива остаться без своей любимой Грозы.

– Ну что ж, тогда мне придется просить одолжить мне коня.

Джемма пыталась произнести эту фразу как вежливую просьбу, но из-за волнения ее тон прозвучал резко.

– У меня лишних нет.

Джемма почувствовала, как щеки ее загорелись:

– Сэр, вчера вечером я видела, что ваши люди забрали всех коней англичан!

Гордон пожал плечами и снова шагнул к ней. Она остро ощутила его приближение – ее колени невольно начали подгибаться. Внутри у нее все заледенело, а дыхание перехватило. Она беспомощно смотрела, как его рука тянется к ней. Он приложил ладонь к ее щеке, приласкав жаркое пятно румянца, а его губы растянулись в улыбке.

– Так эти кони не мои, я не могу их тебе одалживать.

– Полно вам, Гордон Дуайр! – Она резко оттолкнула его руку, не в силах продолжать эту игру в любезность. – Вы снова мной играете! Не надоело?

Он тихо засмеялся, не скрывая самодовольства:

– Может, и так, малышка, но могу обещать: если ты возьмешь что-то, что тебе не принадлежит, то окажешься в колодках!

Она стиснула кулаки и гневно зарычала, а Гордон быстро вышел, не дав ей возможности бросить ему новое оскорбление.

Тролль!

Злобный, вонючий тролль!

Гордон выехал из замкового двора уже через пару минут после того, как ушел из той комнаты, куда он ее завел. Там лэрда уже дожидались его люди, пока он находился с ней.

«Пока он меня целовал…»

Джемма с большим удовольствием избавилась бы от этого внутреннего голоса. Никогда прежде ее не беспокоили такие нечистые мысли. Ну что ж, по крайней мере, она прекрасно знала, кого именно следует винить в их появлении.

Она смотрела, как источник ее смятения выезжает из главных ворот замка на дорогу. Он держался в седле невероятно красиво, являя собой идеал силы и властности. Этот мужчина приковывал к себе ее внимание, так что она снова оказалась во власти его неотразимой притягательности. И дело было даже не в том, что она не могла оторвать от него глаз, ей просто в голову не приходило, что это следует сделать. Наконец отряд отъехал достаточно далеко, чтобы фигура Гордона смешалась с остальными, и Джемма смогла заставить себя осмотреть свое новое обиталище.

При свете дня замок Бэррас выглядел весьма внушительно. Четыре башни возносились в небо, причем каждая разительно не походила на остальные. Все они были построены в разном стиле и являли собой свидетельство долгого процветания клана Бэрраса. Строительство подобных сооружений требовало, разумеется, больших денег! Большинству кланов приходилось довольствоваться крепостями, построенными много лет назад, когда кто-то из лэрдов оказывался достаточно богатым, чтобы начать строительство. В отличие от них замок Бэррас разрастался: свежая кладка одной части стены говорила о том, что этот год выдался удачным.

Солнце блестело на пушках, смотревших на дорогу. Рядом с ними высились пирамиды гладких пушечных ядер. Это мощное вооружение ясно показывало, что при необходимости Гордон готов был проливать кровь, защищая свои позиции.

Джемма вздохнула, внезапно ощутив острую тоску по дому. Эмбер-Хилл был очень похож на замок Бэррас. Где-то за холмами, разделявшими эти две крепости, тоже наготове стояли пушки. Она почувствовала мучительный стыд из-за того, что ее отсутствие вызвало немалое беспокойство, однако ряд столбов с деревянными колодками, установленный перед храмом, подтвердил, что угроза Гордона не была грубой шуткой.

Его предостережение было таким же серьезным, как эти устройства для публичного наказания. У каждого даже были предусмотрены плоские деревянные таблички, чтобы мелом записывать на них преступление, которое будет таким образом наказываться. Перспектива оказаться заключенной в колодки пугала ее не из-за того, что она будет выставлена на всеобщее обозрение. Страшило то, что благодаря этим деревянным устройствам она дождется возвращающегося домой Гордона.

Джемма предпочла, чтобы их «сражения» проходили без посторонних.

«Тогда можно целоваться…»

Она сердито нахмурилась и повернулась, чтобы отправиться на поиски Улы. Ей необходимо найти себе какое-нибудь занятие, иначе собственные мысли сведут ее с ума и превратят в безмозглое создание, которое сочтет за благо отдаться Гордону Дуайру.

Гордон не жалел ни своего жеребца, ни свой отряд. Ставки были невероятно высоки, так что каждая следующая миля становилась важнее предыдущей. Все мышцы его были напряжены, глаза старались не упустить ни малейшей детали. На вершину каждого холма они поднимались настороженно, помня, что на следующем склоне могут оказаться враждебно настроенные англичане. Тем не менее, он продолжал ехать в сторону Англии, хоть это и означало, что он движется навстречу врагам.

Знамена барона Риппона он увидел вскоре после полудня. Остановившись на вершине очередного холма, он окинул взглядом отряд. Англичане уже находились на его земле, хотя это и была граница их владений, находящаяся достаточно далеко от обеих крепостей. Этот участок много веков оставался спорной территорией. По ночам здесь бродили призраки тех воинов, что приходили сюда, чтобы погибнуть ради какого-нибудь монарха, который держался на почтительном расстоянии от поля боя.

– Похоже, мы нашли то, что ты высматривал.

Керри подался вперед, чтобы Гордон его услышал.

– Если прикинуть возможности, то, думаю, мы все вряд ли окажемся у райских врат. Однако все же не исключено, что дело дойдет до кровавой бани.

– Ты мог бы просто отдать ему его сестру.

Гордон ничего не ответил, но почувствовал, как все его тело напряглось, протестуя против такой мысли. Его реакция оказалась мгновенной и несомненной. Тут не оставалось места для колебаний – была только полная решимость оставить Джемму там, куда он ее привез.

А это означало, что он должен либо договориться с ее братом, либо ждать вторжения. Дав коню шенкель, он двинулся вниз по склону, чтобы встретиться с тем единственным человеком, который имеет полное право требовать, чтобы он отпустил Джемму.

– Ты же не ждешь, что я с этим соглашусь!

Керан Рэмсден бросил на Гордона обжигающий взгляд, и на его лице отразилась готовая вырваться на свободу ярость. Однако англичанин заставил себя сдержаться и попытался договориться с ним. Сильный ветер налетал на них, а их отряды стояли, зорко наблюдая друг за другом. Эта конфронтация разительно отличалась от их прежних непринужденных встреч. На этот раз англичане неприязненно смотрели на шотландцев, ожидая, удастся ли Гордону и Керану разрешить свои противоречия. За оружие предстояло взяться только в том случае, если дипломатия окажется бесполезной. Многие воины беззвучно шевелили губами в молитве, готовясь поставить на кон свою жизнь.

Керан Рэмсден, барон Риппон, сурово посмотрел на Гордона:

– Я благодарен тебе за то, что ты спас мою сестру от последствий ее собственного неблагоразумия, но вынужден настаивать, чтобы теперь ты ее мне вернул.

– Она потребовала того же самого, а я отказал ей.

Лицо Керана гневно потемнело.

– Хватит, Бэррас, моему терпению приходит конец! Никому не позволено силой удерживать мою сестру. Я этого не потерплю. И ты не надеялся, что я на такое пойду, поэтому изволь объяснить, что ты задумал.

– Может быть, тебе стоит изменить свое отношение, Риппон. Джемма уже не девочка, а женщина, и пора тебе позволить, чтобы она ею была.

Кони беспокойно подергивали ушами, ощущая напряженность атмосферы.

– Что ты хочешь сказать? – Керан поднял забрало, чтобы пронзить Гордона яростным взглядом. – Что мне нужно оставить ее у тебя, потому что она – взрослая женщина?

– Она по-прежнему девица.

Керан глубоко вздохнул, чуть успокаиваясь.

– Но мне сдается, что это пора изменить.

– Хватит!

Керан резко взмахнул рукой, заставив своих воинов напрячься сильнее.

Бэррас презрительно фыркнул.

– Не думаю. Я уже потрудился попросить у тебя разрешения за ней ухаживать, так что не стоит меня оскорблять, намекая, что я не окажу ей чести, уложив к себе в постель.

– Так ты это задумал, Бэррас? – Керан стиснул кулак. – Я не стану бездействовать, пока ты держишь мою сестру в плену!

– Ну, сдается мне, что было бы лучше, если бы один из нас не давал ей уезжать из дома, не задумываясь о том, какие опасности таятся вокруг.

Керан шумно вздохнул.

– Я готов согласиться, что в этом ты прав. Джемме нельзя продолжать вести себя так и дальше. Она уже стала менять свои привычки – именно поэтому вчера она выехала так поздно. Она женщина и не знает, насколько беспокойно стало в наших землях. Мой отец и я не считали, что ей следует разбираться в политике. Не женское это дело. Хотел бы я сам ничего о ней не знать, потому что политика, которую ведет сейчас Лондон, мне не нравится. Я решил не делиться с ней мрачными мыслями.

Гордон почувствовал, что напряжение, возникшее между ними, немного спало. Несмотря на то что сам он был шотландцем, а Керан – англичанином, они давно убедились в том, что между ними много общего. Оба не видели необходимости враждовать друг с другом только потому, что им с детства прививали взаимную ненависть. Они судили друг о друге по делам – что стоило бы научиться делать всем их соотечественникам.

– Я хочу за ней ухаживать. – Керан подозрительно сощурился, и Гордон пожал плечами. – По-своему. И нечего так жечь меня взглядом, не напугаешь. Помнится мне, что ты прибег к довольно-таки решительным мерам, чтобы заполучить свою невесту к себе в постель. И не желал при этом никого слушать, кстати.

– Она моя сестра!

Гордон не удержался: возмущенный тон Керана вызвал у него откровенную ухмылку.

– Конечно. Кто же сомневается. Но дело в том, что Джемма выросла и стала женщиной, которой не нужно мешать выяснять свои отношения с мужчиной, которому она нравится. Под твоим кровом этого не будет. Если бы я стал ухаживать за ней у тебя дома, она оказалась бы замужем, скорее всего, за незнакомым мужчиной, потому что в присутствии посторонних никогда не увидела бы меня таким, какой я есть. И к тому же мне надоело сидеть и ждать, пока она убегает, а ты не даешь мне ее догонять.

– И потому ты хочешь, чтобы она оставалась у тебя дома? Так, Бэррас?

Гордон посмотрел ему прямо в глаза.

– Да, именно так.

Барон-англичанин некоторое время молчал, внимательно глядя на него.

– Зачем? Чтобы затащить ее к себе в постель до свадьбы?

– А почему ты так срочно захотел ее вернуть, Риппон? Тебе сделали более выгодное предложение? Если я с ней пересплю, то дам тебе не меньше.

– Что ты сказал?

Керан недоверчиво выгнул бровь.

Гордон пожал плечами.

– Только то, Риппон, что хочу ухаживать за девушкой. Может, я еще буду рад отправить ее обратно к тебе.

– Поосторожнее, Бэррас. Пусть Джемма вчера и сделала ошибку, но она очень тяжело переживает смерть нашего отца, потому что несколько лет выхаживала его, пока он болел. У женщин очень нежные сердца, как я понял по моей собственной жене. Не сделай ошибки, осудив Джемму за то, что она так сильно любила отца и долго не могла оправиться от горя после его смерти. Способность любить – это то, что делает женщину самым драгоценным сокровищем мира. Женщины способны глубоко любить и порой впадают в отчаяние, теряя того, кому было отдано их сердце.

В глазах барона горел огонь, при виде которого Гордон неожиданно почувствовал зависть. Это чувство настолько удивило его самого, поэтому следующие его слова прозвучали примирительно.

– Я хочу получить возможность узнать, что представляет собой твоя сестра, а этого рядом с тобой мне сделать не удастся. – Он пожал плечами. – В своем замке я хозяин. Тебе ведь тоже не понравилось, когда кто-то пытался тебе говорить, как именно обходиться с твоей невестой. Ты слишком давно отдаешь приказы, чтобы послушно выполнять чужие пожелания, словно ты несмышленый ребенок.

– Да, это верно. – Керан задумчиво потер подбородок. – Но если ты заставишь Джемму плакать, то клянусь, что расквашу тебе морду, Бэррас. Несмотря на все наши совместные предприятия, это я могу тебе твердо обещать.

Гордон ухмыльнулся, состроив самоуверенную и надменную мину, при виде которой Керан невольно хохотнул, но тут же добавил:

– И могу тебе пообещать, Бэррас, что эта драка тебе удовольствия не доставит.

– Тебе тоже.

В низком голосе прозвучало не только угрожающее обещание, но почти мальчишеское веселье. Керан покачал головой, но чувствовалось, что он не слишком злится на собеседника.

– Я вернусь, Бэррас, и очень скоро.

Керан отъехал к своим людям, и те заулыбались, поняв, что им не прикажут вступать в бой. Гордон не сомневался в том, что на лицах своих воинов увидит такое же выражение. Он спиной почувствовал волну облегчения, шедшую от них, но остался на месте, наблюдая за тем, как барон-англичанин разворачивает свой отряд. Среди его рыцарей оказался один, отказавшийся выполнить приказ своего командира. На шлеме непокорного воина было два пера, которые указывали на его ранг. Рыцарь остался лицом к шотландцам, и Гордон ощутил на себе его гневный взгляд. Однако барон резко вскинул голову, и рыцарь нехотя повиновался.

Керри подъехал к Гордону с бесстрастным лицом, однако в глазах его ясно читались сомнения.

– Держи свои мысли при себе, парень. И не бери на себя слишком много.

Капитан только тихо присвистнул. Этот звук был хорошо знаком его лэрду по тем случаям, когда Керри начинал над ним подтрунивать. Сегодня Гордон не видел в ситуации ничего смешного, и свист капитана вызвал у него раздражение. Он устремил на Керри грозный взгляд, но тот только рассмеялся.

– Ты сегодня что-то обидчив, а, лэрд?

Это был не столько вопрос, сколько заявление о том, как его воин оценивает его поведение. Гордон проводил взглядом удаляющихся англичан, ощущая глубокое удовлетворение. Пожалуй, это удовлетворение было даже слишком глубоким.

Возможно, ему следовало вернуть Джемму ее брату. Его тело мгновенно восстало против этой идеи, однако он вынужден был признаться себе: ему совершенно не нравилось то, что какая-то женщина может стать для него настолько важной, что это отразится на всех его делах. Любовь была ему совершенно не нужна. Ему необходимы семья, дети – их отсутствие он в последнее время ощущал все острее. Только так можно было объяснить то, почему он так часто приезжал посмотреть, как по приграничным землям скачет верхом его соседка. Он не ищет любви – ему просто нужна женщина, которая подарит ему детей, о которых он так мечтает, и при этом не будет вызывать у него чувства скуки.

У Джеммы сильный характер. А если он будет на ней женат, то ее брат трижды подумает, прежде чем вторгаться на земли его клана. Так в приграничных землях часто поступали. И это будет благом для всех его людей.

Это хороший план, а он никогда не отказывается от удачных планов. Джемме Рэмсден придется это понять.

Угодить Уле оказалось нелегко. Как только Бэррас уехал из замка, домоправительница моментально нашла Джемму. Та почувствовала, что краснеет: она не сомневалась в том, что пожилая служанка прекрасно знает, чем с ней занимался ее лэрд.

– Безделье до добра не доводит, – объявила домоправительница и принялась командовать Джеммой точно так же, как и всеми другими женщинами, которые попадались ей на глаза. – К тому же не забывай, у нас здесь зима наступает раньше.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю