355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мэри Линн Бакстер » С тобой наедине » Текст книги (страница 10)
С тобой наедине
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 20:39

Текст книги "С тобой наедине"


Автор книги: Мэри Линн Бакстер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 12 страниц)

Он яростно затушил окурок в пепельнице. Страх охватил его.

Почему он не может просто наслаждаться свалившимся на него счастьем? «Забудь обо всем», – твердил ему разум. Но Калеб не мог забыть. Он боялся, что она отдала ему себя против воли и его счастье украдено у судьбы.

Но что бы Блэр к нему ни чувствовала, он не мог этого определить и объяснить словами. Да ему это было и не нужно. Он готов просто взять то, что она могла ему предложить, и спрятать в своем сердце. И когда она исчезнет из его жизни, воспоминания скрасят его одиночество и согреют сердце.

Но сможет ли он жить без нее?

У нет другого выбора. В его судьбе очередной тупик. И еще один пропущенный поворот.

Блэр пошевелилась и, не открывая глаз, пошарила на постели. Калеба рядом не было. Глаза ее испуганно распахнулись. Постель была пуста. Сев на кровати, она окинула взглядом комнату, затем услышала шум воды. Блэр с облегчением откинулась на подушки. Если бы Калеб ушел, она бы этого не пережила.

Улыбка озарила ее лицо, щеки зарумянились. «Я влюбилась. Сложно поверить, но это правда. И теперь, когда ты в этом призналась, что ты собираешься делать?»

Подумав так, она помрачнела. И тут очередное откровение заставило ее похолодеть: несмотря на то что их тела обрели гармонию, больше у них ничего нет. И Калеб ее не любит.

Блэр всхлипнула и закрыла глаза. Разве он не дал ей это понять? Они совершенно разные. Когда они вместе, то постоянно спорят. «До тех пор, пока не прикоснемся друг к другу». Вот тогда они становятся единым целым и разногласия исчезают.

Блэр осторожно улыбнулась. Вот такими она и запомнит те волшебные минуты, которые провела в его объятиях. Надо брать от жизни все до последней капли.

И не бояться завтрашнего дня.

Накинув на себя прозрачный пеньюар, Блэр остановилась на пороге ванной комнаты. Калеб стоял у раковины, обернув полотенце вокруг пояса. Он увидел ее в зеркале и обернулся. Блэр улыбнулась.

Калеб перевел дух. Блэр вошла и присела на край ванной.

– Ты не против, если я посмотрю, как ты бреешься?

– Посиди за компанию, – невнятно пробормотал Калеб, стараясь сосредоточиться на бритье. Но его глаза помимо его воли следили за ней, то и дело обращаясь к ее отражению. Под полупрозрачной тканью виднелись узкая талия и высокая упругая грудь.

Блэр нравилось, что в обществе Калеба ей так легко и спокойно. За все те годы, что она была замужем за Джошем, она никогда не наблюдала, как он бреется. И никогда не пыталась. А сейчас она стала свидетельницей этого интимного процесса: на зеркальце стоит чашка кофе, зажженная сигарета в пепельнице. Все это заставляет ее подумать, что они и вправду нормальная семейная пара.

Ей нравилось в нем абсолютно все. Она с наслаждением прикасалась к его телу…

Он поплескал в лицо водой, и это вывело ее из оцепенения.

– Хочешь еще кофе? – спросила она, когда он отнял от лица полотенце.

Калеб впился в нее горячим взглядом:

– Нет, спасибо.

– Ты проголодался? – продолжала она, прерывисто дыша.

– Да.

Их руки встретились и переплелись, как частички китайской головоломки.

– Боже мой, – прошептал Калеб, – неужели мы будем счастливы?

– Да, – ответила она, улыбаясь. – Обязательно.

Он рассмеялся и выпустил ее руку.

– Кто последним заберется в постель, тот и готовит завтрак!

Они с размаху бросились на кровать, и Блэр успела крикнуть:

– Так нечестно! Ты жульничал!

Но он закрыл ей рот поцелуем.

Глава 12

Жизнь и впрямь полна неожиданных сюрпризов.

Ночь любви предшествовала череде волшебных дней, более похожих на сон. Блэр наслаждалась каждым мгновением, проведенным рядом с Калебом, и старалась не задумываться, что и почему она делает. Блэр была совершенно счастлива и довольна тем, что имела.

Единственное, что омрачало ее радужные горизонты, был страх, что Таннер неожиданно возникнет у нее на пороге. Блэр несколько настораживало то обстоятельство, что она не видела и не слышала его с того вечера, проведенного в его пентхаусе.

Блэр никак не могла справиться со своими страхами и тревогами. Каждый раз, когда раздавался звонок в дверь или трезвонил телефон, ее охватывала паника. Тем не менее Таннер не предпринимал никаких попыток увидеться с ней. Не встречался он и с русским агентом. Оставалось только ждать.

А пока Блэр работала в офисе, посвящая все свое время подготовке демонстрации, до которой оставалось всего несколько недель. Предстояло столько сделать: утихомирить капризных манекенщиц, подогнать одежду, выбрать декорации. Ей хотелось, чтобы все было выполнено на высшем уровне, поскольку этот проект значил для нее очень много.

Если дефиле пройдет успешно, то можно будет считать, что ее карьера профессионального фотографа состоялась, причем исключительно ее стараниями, без помощи богатых родственников и вмешательства матери.

И все же при всей важности карьеры Калеб был для Блэр важнее. Он проводил с ней все ночи. Бывали мгновения, когда, несмотря на данное себе обещание не заглядывать в завтрашний день, она невольно предавалась размышлениям о будущем. И все же Калеб ни разу не признался, что любит ее.

Но как она может упрекать его за это? Она ведь тоже ни разу не смогла заставить себя произнести заветные слова. А Калеб и не подозревает о ее чувствах, в этом она была уверена. Правда, иногда Блэр ловила на себе его странный, задумчивый взгляд, и сердце ее тревожно замирало в груди. В такие моменты ей казалось, что он догадывается о ее тайне.

Но тайна продолжала оставаться тайной. Блэр было хорошо с этим сильным молчаливым человеком с непростым характером. Она принимала его таким, какой он есть, и любила его, несмотря на все его недостатки. Но вот вопрос: сможет ли он принять ее такой, какая она есть на самом деле?

В последнее время ей стало казаться, что это возможно: он проявлял живой интерес ко всему, что касалось ее персоны. К примеру, он мог запросто отложить книгу, которую читал (она очень удивилась, когда узнала, что он любит читать), и стянуть с нее пеньюар, изучая размер ее груди, талии и бедер.

– Ты само совершенство, – сказал он как-то своим низким, хрипловатым голосом, от которого внутри ее все таяло.

Пока этого было вполне достаточно, если учесть, что о себе он рассказывал не много. Блэр ценила эти редкие минуты откровенности.

Сегодняшний день ничем не отличался от предыдущих. Калеб позвонил ей в офис, сообщив, что он у нее дома. Он был в отъезде два дня по судебным делам. Его хриплое «поспеши» все еще звучало у нее в ушах, когда она пронеслась мимо столика своей помощницы, бросив на ходу: «Я еду домой. Меня ждет Калеб. Если что-нибудь важное, ты знаешь, где меня найти».

Лайза понимающе улыбнулась и промолвила:

– Приятного вечера.

Блэр выскочила из подъезда, все еще паря в облаках в предвкушении встречи, и села в автомобиль. Пристегнув ремень, она сунула ключ в замок зажигания, и мотор завелся с полоборота. Как только она свернула на боковую улочку и стала притормаживать перед перекрестком, то вдруг поняла, что с машиной творится что-то неладное. Блэр переставила ногу на педаль тормоза. Но ничего не произошло. Сердце ее екнуло. Мимо нее проносились автомобили.

«Без паники, Блэр. Попытайся еще раз».

Она надавила педаль посильнее. Снова никакого эффекта. Ее охватил ужас. С трудом переведя дух, она что есть силы нажала на тормоз. Но все бесполезно – тормоз отказал.

Она вскинула голову. Перекресток был уже рядом, светофор показывал красный свет. Машины выстроились друг за другом в ожидании зеленого сигнала. Блэр затрясло от страха.

Что делать?

Она на спуске, скорость увеличивается. Стиснув зубы, Блэр пыталась справиться с дрожью в руках и ногах. Бросив взгляд направо, она увидела, что прилегающая улица пуста. И тут ее осенило. Кювет! Это ее единственное спасение. Дальше она действовала машинально. За секунду до перекрестка Блэр круто повернула и направила автомобиль к обочине. Спереди и сзади завизжали тормоза, кто-то вскрикнул. Не обращая внимания на суматоху, Блэр неслась к покрытому травой склону рядом с придорожной канавкой.

Она понимала, что рискует жизнью, но сделать уже ничего не могла. Страх буквально парализовал ее, лишив воли. Она даже не закричала. Ей хотелось откинуться на спинку сиденья и закрыть глаза. Будь что будет.

Машина развернулась и врезалась в склон. Удар страшной силы потряс автомобиль. Блэр беззвучно вскрикнула, но ее никто не услышал. Ее пронзила жгучая боль, и все померкло перед глазами.

Она пришла в себя только к вечеру. Кто-то гладил ее по щеке. Блэр застонала, боясь открыть глаза. Где она сейчас? Она снова застонала и медленно открыла глаза. Вокруг все казалось незнакомым. Но запах она узнала. Пахло лекарствами и больницей. Она в больнице.

«Джош! Только не Джош! Прошу вас… помогите ему! Не дайте ему умереть! Он не должен умереть. Они сказали, что вытянут его с того света. Но разве врачам не известно, что все их усилия напрасны?»

– Нет! – крикнула она.

– Ш-ш-ш, все в порядке. Это сон, – произнес ласковый голос у нее над ухом.

Блэр с трудом разомкнула веки и попыталась сфокусировать взгляд. Ей это удалось далеко не сразу. Наконец из расплывчатой дымки появилось склонившееся над ней лицо.

– Калеб… – со стоном вырвалось у нее. Она протянула ему руку.

Он бережно сжал ее хрупкие пальцы своей огромной ладонью.

– Ш-ш-ш, – повторил он. – Все хорошо.

– Что… что случилось?

Его охватила паника.

– Ты что, ничего не помнишь?

– Помню… нет, не помню.

Он с облегчением перевел дух.

Сжав его руку, Блэр прошептала:

– Я помню, что отказали тормоза… Я нажала сильнее… но безуспешно… потом склон, поросший травой… такой огромный… потом ничего.

Калеб дрожал всем телом, слушая ее сбивчивый рассказ и вспоминая, какой он увидел ее, примчавшись в реанимацию: лицо бледное как мел, на лбу кровоподтек (она ударилась о рулевое колесо)…

Справившись с волнением, Калеб произнес:

– То, что ты все помнишь, уже хорошо.

– Когда… когда я смогу вернуться домой? – прошептала она еле слышно.

– Ну-ну, ты слишком торопишься. Ты пока еще в больнице. Врач намерен перевести тебя в палату и оставить здесь на ночь. – Он помолчал. – Хорошо, что ты пристегнулась. Тебе удалось отделаться легким сотрясением мозга и синяками.

Она наморщила лоб.

– И все-таки мне хочется поскорее домой.

– Посмотрим, – заметил он. – Но я считаю, что этого делать не следует. Ты должна следовать предписаниям врачей.

Блэр хотелось спать, но она поборола усталость и спросила:

– Как… как ты узнал об аварии?

Калеб постарался скрыть волнение.

– Полиция позвонила в твой офис, а твоя ассистентка позвонила мне.

– Калеб… это не просто несчастный случай, правда? – Его лицо расплывалось перед ее затуманенным взором.

Видя, что глаза у нее слипаются, Калеб прошептал:

– Сначала поспи, а потом поговорим.

Блэр закрыла глаза, и ее темные густые ресницы веером легли на бледные щеки.

После того как Блэр заснула, Калеб поднялся и осторожно высвободил свою руку из ее пальцев. Затем повернулся, шагнул к двери, распахнул ее и вышел в коридор. Лицо его превратилось в маску – бледную и застывшую. А глаза грозно сверкали.

– Может, довольно притворяться и играть, как кошка с мышью?

– Не понимаю, о чем ты.

– Нет, Сара, ты все прекрасно понимаешь. Дни притворства миновали.

Сара Стивенс поднялась с дивана и подошла к камину. Опершись о каминную полку, она обернулась и пристально посмотрела в лицо Томасу Стивенсу своими серыми холодными глазами.

– Ты же знаешь, что я люблю тебя, – тихо промолвил он. – И все время любил.

Сара знала, что он говорит правду. Она все эти годы чувствовала любовь Томаса, но предпочитала использовать его и его любовь в собственных интересах.

И теперь ей было больно и обидно. Она уже начала сомневаться, что еще способна разделить свою жизнь с кем-либо. С кем-либо, кроме Блэр. Она слишком устала и измучена.

И все же когда Томас обнял ее – а это случилось всего несколько недель назад, – она ощутила его теплоту и нежность. Она поняла, что значит быть по-настоящему любимой. И хотя ей не хотелось в этом признаваться, она желала большего.

Ее брак с Уорнером Стивенсом оказался фарсом. Между ними никогда не было нежности – только секс. Но даже и это случалось не часто. Когда муж являлся к ней, то всегда брал ее грубо и жестоко. И однажды она заявила, что убьет его, если он еще хотя бы раз дотронется до нее пальцем.

С этого дня она поклялась, что больше никогда не позволит мужчине использовать себя. Она просто заморозит свои эмоции и всю жизнь посвятит дочери. Когда Уорнер умер, ничего не изменилось.

И теперь этот человек, джентльмен в полном смысле этого слова, пытается снова заставить ее чувствовать. Она внутренне содрогнулась. Возможно ли это? А вдруг он требует от нее слишком много? И в состоянии ли она дать ему то, о чем он просит?

– Сара, нам надо поговорить.

Слова Томаса достигли ее сознания не сразу.

– Я знаю, – сказала она.

Томас приблизился к ней, обнял и прижался щекой к ее щеке.

Сара застыла.

– О, Сара, Сара, любовь моя, я нужен тебе, как и ты мне. Я это чувствую, даже если ты этого еще не осознала.

Сара невольно стала оттаивать в его объятиях. Она запрокинула голову и посмотрела на Томаса.

– О, Томас, – воскликнула она, – почему ты до сих пор любишь меня?

Он лукаво усмехнулся:

– А что, если я просто распутный старикашка?

Сара рассмеялась и ткнула его пальцем в бок:

– Это неправда. У тебя же были сотни женщин, которые… – Она не договорила.

Обхватив ладонями ее лицо, Томас мягко повернул ее к себе и заглянул ей в глаза.

– Да, у меня были женщины. Но не сотни…

– Это… это не имеет значения.

– Да, не имеет, потому что ты единственная, кого я любил всю свою жизнь. – Он прижался губами к ее губам. – О, Сара, – пробормотал он умоляющим тоном, – не заставляй меня ждать. Выходи за меня замуж.

– Ты… ты кое-чего не знаешь. – Голос ее звучал напряженно.

– Про Уорнера? – Томас выпустил ее из объятий. – Он бил тебя?

Сара вытаращила глаза:

– Он тебе рассказывал об этом?

– Нет, – спокойно заверил ее Томас. – Не рассказывал. Я просто хорошо знаю моего брата. – Он провел ладонью по ее щеке. – Тебе не следует меня бояться. Мы с Уорнером так же не похожи, как день и ночь.

– О, Томас, – промолвила она, зарывшись лицом в его плечо, – я тебе верю, только…

Томас прижал ее к себе:

– Только что, любовь моя?

– Мне требуется время. У меня же… Блэр.

– Сара, милая моя, родная, – тяжело вздохнул Томас, – мы обсуждали это десятки раз. Блэр не нужна нянька.

– Но я ей нужна. Посмотри, девочка же совершенно не способна устроить свою жизнь.

– Но в этом-то все и дело. Это ее жизнь, а не твоя.

Сара высвободилась из его рук.

– Но она – все, что у меня… было до недавнего времени.

«У тебя есть я, но ты почему-то никак не хочешь этого признать». Томас снова вздохнул.

– Ты должна отпустить ее. Так будет лучше и для нее, и для тебя. – Он взял Сару за руку. – Ты даже не замечаешь, что рядом с Блэр становишься совсем другим человеком. И меняешься далеко не в лучшую сторону, – осторожно добавил он.

– Но…

Томас приложил палец к ее губам:

– Никаких «но». Позволь Блэр самой распоряжаться собственной жизнью. У нас теперь тоже будет своя жизнь. Я сделаю тебя счастливой.

– Прошу тебя, Томас… я… давай подождем еще немного.

Он нахмурился:

– Так когда же?

– Скоро. Обещаю, что отвечу тебе очень скоро.

Он поправил ей выбившийся локон прически.

– Похоже, мне придется пока довольствоваться тем, что имею. Но пожалуйста, не заставляй меня ждать слишком долго.

Внезапно зазвонил телефон, и оба вздрогнули от неожиданности.

Затем Томас рассмеялся и спросил:

– Хочешь, я отвечу?

Сара улыбнулась:

– Да, пожалуйста.

В комнате наступила тишина. Он снял трубку и принялся внимательно слушать, с каждой секундой бледнея все больше и больше. Потом коротко обронил:

– Да, мы сейчас подъедем.

– Томас, что случилось? – Сара вцепилась в его руку.

– Блэр… попала в аварию.

– Этот сукин сын пытался ее убить!

Калеб был в ярости, и Уоррел это почувствовал.

– Успокойся и рассказывай все по порядку. Я был в отъезде и не в курсе дела. – Уоррел отложил в сторону бумаги и приготовился слушать.

– Успокойся! Легко сказать! – прорычал Калеб, склоняясь над столом и сверля Уоррела гневным взглядом. – Объясни, черт подери, как я могу быть спокойным, когда Блэр лежит в больнице с сотрясением мозга?

Уоррел побелел как полотно:

– Черт подери, да что произошло?

В комнате повисло напряженное молчание, и каждый пытался совладать со своими эмоциями. Оба встали, тяжело дыша.

Калеб никак не мог забыть тот ужас, который испытал при виде неподвижного тела Блэр, лежавшего на носилках. «Если бы с ней случилось что-нибудь серьезное…» Он выругался, чувствуя, как его снова охватывает гнев.

– Таннер испортил ей тормоза, вот что произошло! – наконец вымолвил Калеб. – И автомобиль Блэр на полном ходу врезался в придорожный склон. И если бы она не пристегнулась, то была бы уже на том свете!

– Но почему, черт подери, это должен быть Таннер? Он ведь не знал, что она за ним следит. – Уоррел прищурил глаза. – Или знал? Вы что-то от меня утаили? Когда Блэр принесла мне свой отчет, в нем не было ничего необычного.

Калеб ничего не ответил, и Уоррел вскочил из-за стола.

– Калеб!

Гнев Калеба достиг такого накала, что он еле сдерживался. Кровь бросилась ему в лицо.

– Я не думал, что все так обернется, – тупо пробормотал он.

– Это не ответ.

– Блэр послышалось, что кто-то заглянул в дверь, когда она обшаривала офис Таннера, – пояснил Калеб усталым тоном. – Но когда она подняла глаза, в комнате никого не было.

– Таннер, и как этот низкий подлец…

– Это еще мягко сказано, – добавил Калеб, кипя от ярости. К злости примешивалась досада. Блэр считала, что у нее просто разыгралось воображение, и он не стал это проверять. Ошибка номер один. Кроме того, он не сказал Уоррелу о ее подозрениях. Ошибка номер два. И обе эти ошибки могли стоить Блэр жизни.

Если бы он выполнил свое обещание не путать бизнес и личную жизнь! Если бы он не влюбился в нее, то вел бы себя более благоразумно. Если бы…

– Мы его поймаем, – наконец произнес Уоррел не совсем уверенным тоном.

Калеб покачал головой:

– Это моя вина. Я должен был предвидеть, что он ее раскусит.

– Не мели чепухи и перестань себя винить. Блэр знала, на что шла, когда согласилась в этом участвовать.

Калеб отказывался признавать, что его вины в случившемся нет, но Уоррел был прав. Сейчас не время предаваться самобичеванию. Надо действовать. И защитить Блэр от повторного нападения – главная на сегодня задача.

– Она должна выйти из игры, Джек. Я не хочу, чтобы она продолжала участвовать в этой игре. Вот свидетельствовать против Таннера в суде – другое дело.

Может, Уоррел и заметил, что Калеб защищает Блэр как-то уж чересчур горячо вопреки своим профессиональным принципам, но он оставил свои наблюдения при себе. Пока.

– Если нам удастся довести дело до суда, – добавил Калеб.

Уоррел набил табаком трубку и сердито воззрился на него:

– Без самодеятельности, Хант. Иначе я вышвырну тебя из Бюро как котенка. Ты понял меня? Мы предъявим Таннеру обвинение, как полагается по закону.

В комнате стало тихо, как в церкви.

На виске Калеба пульсировала жилка.

– Ну так что?

– Я сделаю все, как ты требуешь, – проворчал Калеб.

Уоррел заметно успокоился и принялся попыхивать трубкой. Взглянув на Калеба, он продолжал:

– Теперь о том, что касается Блэр. Ты прав, она должна отойти от дел. Я подумал об этом сразу после того, как она вернулась от Таннера, но это не решает нашу проблему.

– Джек, я хочу, чтобы ее охраняли денно и нощно.

Уоррел посмотрел на него с откровенным любопытством, но ответил довольно спокойно:

– Само собой.

– Спасибо.

Молчание.

– Ну, я поехал в больницу, – внезапно заявил Калеб, чувствуя себя неуютно под пронизывающим взглядом Уоррела.

– Калеб, между тобой и миссис Браунинг, – он намеренно подчеркнул «миссис», – ничего не произошло?

Калеб усмехнулся:

– С чего ты взял, что между нами могло что-то быть? – «Господи, да неужели мое сердце у всех на виду?»

– Я сужу по твоему поведению, – отрезал Уоррел.

Калеб презрительно хмыкнул:

– Мы с Блэр Браунинг принадлежим к разным социальным слоям, и ничто не сможет это изменить.

Уоррел ничего не сказал на это. Да и что тут скажешь?

Наконец Калеб произнес:

– Я терпеть не могу, когда у меня связаны руки.

Уоррел резко отодвинул свое кресло от стола и поднялся:

– Не беспокойся, мы его поймаем. Если Таннер пытался убить Блэр, значит, он напуган до смерти. Должно быть, он считает, что она раздобыла на него компромат. Правильно я рассуждаю?

– Либо пытается отомстить ей за то, что она хотела его одурачить.

Уоррел задумчиво попыхивал трубкой.

– Если бы только он вышел на связь с агентом КГБ. Я уверен, что те подслушивающие устройства, которые разместила Блэр… – Он внезапно умолк и побледнел.

– Именно так, босс, – отрезал Калеб. – Поскольку Таннер застал Блэр в своем кабинете, он наверняка проверил каждый уголок своего дома.

– Боже всемогущий! – рявкнул Уоррел. – Надо мне было сразу об этом догадаться. – И он с таким остервенением принялся грызть трубку, что Калебу показалось, что та сейчас треснет пополам. Уоррел тяжело оперся о спинку кресла. – Да, пора на покой. – И добавил, обращаясь скорее к себе, чем к Калебу: – Мы снова очутились там, откуда начали.

– Может, и нет.

– Что ты имеешь в виду? – вскинулся Уоррел.

Калеб лукаво усмехнулся:

– Я забыл тебе сказать, что Блэр подсадила «жучок» в его степлер рядом с телефоном. Держу пари, он его не нашел.

Уоррел чуть не подпрыгнул на месте, глаза его радостно сверкнули.

– Черт подери!

Калеб ухмыльнулся:

– Как только он сделает первый шаг – а я полагаю, это случится скоро, – мы будем тут как тут.

– Уж в этом не сомневайся, – отрезал Калеб.

Когда Блэр открыла глаза во второй раз, она снова была в незнакомом помещении и снова не одна.

Сначала она увидела свою мать. Сара сидела рядом с кроватью на стуле, сцепив руки на коленях, закрыв глаза и нахмурившись. Затем, заслышав какой-то шорох с противоположной стороны палаты, она повернула голову и заметила у окна Томаса. Он, ссутулившись, стоял спиной к ней.

– Мама?

Сара открыла глаза и порывисто склонилась над ее кроватью.

– Господи, Блэр, как ты нас напугала!

«Осторожнее, Блэр. Не сболтни лишнего». Помолчав и собравшись с мыслями, она спросила:

– Что… что сказал вам врач? – Голос ее напоминал шуршание пергамента.

Томас остановился рядом с Сарой и улыбнулся ей.

– Привет, радость моя, – прошептал он и ласково потрепал Блэр по руке.

Сара ответила в свойственной ей резкой манере:

– Я пыталась переговорить с врачом, если его можно так назвать. Он не сообщил мне ничего стоящего. Я узнала только то, что ты попала в аварию, но счастливо отделалась, получив сотрясение мозга и многочисленные синяки.

Блэр пошевелилась и тихонько застонала.

– Не так уж мне и повезло, – пролепетала она. – Каждое движение причиняет боль.

Томас сжал ее руку:

– Как это произошло?

– Я… я не могла остановиться, – ответила Блэр. – У меня… отказал тормоз.

– О нет, – прошептала Сара. – Это больше напоминает то время, когда ты работала в ФБР. Это их стиль. – Слово «ФБР» она произнесла так, будто это было название болезни. – Можно подумать, тебя снова втянули в эту грязь. – Она помолчала. – Это не так? Скажи мне.

Блэр побледнела еще больше (если это вообще было возможно). Отведя глаза, она едва слышно прошептала:

– Мама, прошу тебя…

– Блэр, отвечай!

– Сара, не сейчас, – перебил ее Томас таким тоном, что Сара немедля повиновалась.

Бросив на него сердитый взгляд, она умолкла.

Блэр закрыла глаза, борясь с головокружением, грозившим очередной потерей сознания. Все благодаря мамочке. Неужели когда-нибудь наступит тот долгожданный день, когда она освободится от ее надоедливой опеки и допросов? До этого дня еще ох как далеко. Сара не хочет сдавать позиции.

Когда она снова открыла глаза, ее мать говорила:

– Это самая лучшая палата в больнице. Я настояла на том, чтобы тебя перевели именно сюда. Когда я сказала доктору, что ты урожденная Стивенс и на наши деньги было построено целое крыло больницы, с врачом произошли разительные перемены.

Блэр стало ужасно стыдно за мать.

– Мама, неужели ты так сказала?

Застигнутая врасплох, Сара не стала отпираться.

– Да, сказала. Я хочу, чтобы о тебе заботились как следует. Я думала, тебе это будет приятно.

Блэр прикусила губу, чтобы не застонать. Впрочем, все равно бесполезно. Если уж Сара Стивенс что-то решила, ее ничто не остановит. Да кроме того, сейчас Блэр было не до словесных баталий. У нее и без того хватает проблем. «Кто-то пытался меня убить!»

Оцепенение мигом слетело с нее, и ноющая боль во всем теле заставила ее поморщиться. Пытаясь отогнать тревожные мысли, Блэр нажала на автоматическую кнопку, и спинка кровати приподнялась.

Блэр взглянула на Томаса:

– Спасибо, что пришли, дядя Томас, и привезли маму. – Она устало улыбнулась им обоим. – Не волнуйтесь, со мной все в порядке. Надеюсь, завтра я уже смогу вернуться домой.

Томас улыбнулся ей в ответ.

– Я заеду за тобой, – сказал он. – Скажи только когда.

– Спасибо. – Блэр похлопала его по руке. – Вы очень добры.

Тут вмешалась Сара, нарушив их идиллию:

– Почему бы не позвонить Кайлу? Уверена, в его компании тебе будет веселее, чем с нами.

Блэр ответила не сразу.

– Нет, не надо. Я пока не хочу его видеть. – «Я хочу, чтобы рядом был Калеб», – подумала она про себя, закрывая глаза и готовясь к очередному раунду.

– Нет, ты хочешь видеть Кайла, – возразила Сара. – Он никогда не простит нам, что мы его не позвали. И я не хочу, чтобы ты была здесь одна. Я…

– Блэр.

При звуке незнакомого голоса Сара резко обернулась. Томас тоже посмотрел на дверь.

Блэр не надо было даже открывать глаза, чтобы узнать, кто стоит на пороге. Сердце ее радостно подпрыгнуло в груди.

И действительно, стоило ей открыть глаза, как она увидела Калеба, застывшего в дверях, как ангел мщения. Вид у него был взъерошенный – черные брюки помяты, рубашка расстегнута. Он молча смотрел на нее, не двигаясь с места.

Блэр показалось, что в комнате стало душно. Как всегда, при появлении Калеба окружающие впали в состояние легкого шока.

Калеб обратил свой взгляд на ее мать. Черные глаза его сверкнули, взгляд был тяжелым и решительным. Рот был плотно сжат, и возле него образовались суровые складки.

– Мама… дядя Томас, – произнесла Блэр, нарушив затянувшееся молчание. – Познакомьтесь, это Калеб Хант… мой друг. Калеб, это Сара и Томас Стивенс.

Сара окинула его взглядом, в котором явственно сквозило холодное презрение.

Войдя в палату, Калеб коротко кивнул Саре и буркнул:

– Мэм.

Блэр уловила в его тоне сарказм и насмешку и поняла, чего ему стоило быть вежливым с ее матерью, особенно после такого враждебного приема. Сара стояла прямо, как царственная особа, отчитывающая слугу. Блэр впервые захотелось дать матери пощечину.

Калеб протянул Томасу руку:

– Сэр.

– Рад познакомиться, мистер Хант, – добродушно откликнулся Томас.

Затем, не обращая больше никакого внимания на них обоих, Калеб повернулся к Блэр.

– Как ты себя чувствуешь? – тихо спросил он.

– Лучше. Гораздо лучше.

– Хорошо.

Они несколько мгновений смотрели друг на друга, не отрываясь.

Томас смущенно покашлял.

– Блэр, лапочка, мы сейчас уходим, а ты останешься со своим другом. – Он взял Сару под руку. – Если тебе что-нибудь понадобится, позвони.

Сара яростно тряхнула головой.

– Нет, я не собираюсь уходить, – возразила она.

– Мама, прошу тебя, – прошептала Блэр. – Мне уже лучше, правда. Я поговорю с тобой потом, обещаю.

Сара переводила сердитый взгляд с Блэр на Калеба.

– Хорошо, – отрезала она. – Как хочешь. – Потом наклонилась и поцеловала Блэр в щеку.

Как только она выпрямилась, Томас повел ее к двери и напоследок подмигнул Блэр:

– Будь осторожнее, радость моя.

Когда дверь за ними захлопнулась, Блэр взглянула на Калеба.

Лицо его было холодно и сурово.

– Твоя мать всегда такая чопорная, или она ведет себя так только по отношению ко мне?

– Не обращай внимания, ее не переделать, – устало вздохнула Блэр.

Калеб плотно сжал губы.

– Сомневаюсь, – с горечью заметил он. – Похоже, она хотела дать мне понять, что я не принадлежу к ее кругу. И к твоему тоже, – тихо добавил он.

Блэр откинулась на подушки и внимательно посмотрела на него. Сейчас он напоминал ей ребенка, который полез в буфет за печеньем, но ваза оказалась пуста. В этот момент она почти ненавидела свою мать. И любила Калеба еще сильнее.

– Калеб, – прошептала она ему в спину.

Он молчал, не оборачиваясь.

Потом внезапно спросил:

– Кто такой Кайл?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю