355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мелисса Андерсон » Урок для Казановы » Текст книги (страница 6)
Урок для Казановы
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 16:00

Текст книги "Урок для Казановы"


Автор книги: Мелисса Андерсон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 7 страниц)

– Клятвам? Каким же клятвам?

– Что он был совершенно пьян, когда оказался с Мэнди в постели, и что он с ней не спал.

Брови Люси высоко поднялись.

– О, он это оспаривал?

– Да, он так говорил. Но без успеха. Естественно, я не поверила ни одному его слову.

– А если он сказал правду?

Джессика ошарашенно уставилась на подругу.

– Как тебе это пришло в голову?

Люси засмеялась.

– Ну, послушай-ка, разве это так сложно? Грегори мог соврать, чтобы вернуть тебя, но ведь мог сказать и правду.

– О, Боже, – застонала Джессика. – Люси, ты еще больше все усложняешь.

– Почему же? Что в этом такого сложного? Тут все просто: существуют всего два варианта. Ты дала Грегори хоть какую-то возможность защищаться?

Джессика недовольно подняла голову.

– А… нет, ну, не совсем. Я говорила, он хотел это оспорить…

– И, насколько я тебя знаю, ты закрыла дверь перед носом бедного Грегори и наплевала на его объяснения, так ведь? – закончила Люси фразу.

– Ты всегда рассуждаешь ужасно прямолинейно, – пожаловалась Джессика.

– А ты разве нет? – возразила Люси. – Я даже не хочу знать, что ты швырнула бедняге в голову.

– Да, да, еще и защищай его, – взвилась Джессика. – Ты не имеешь никакого представления о том, какими могут быть мужчины.

– Конечно, нет, – сухо ответила Люси. – Ведь я замужем была только два раза. А теперь расскажи-ка мне все с самого начала. Как все это происходило с момента приезда Мэнди?

– Это была одна сплошная катастрофа. – Джессика высыпала пакетик соленых крендельков на тарелку, пододвинула ее Люси, прежде чем взяла сама, и подробно рассказала обо всем, что происходило в течение двух недель после приезда Мэнди и, что она должна была молча сносить. – Но верхом всего было, когда я застала его с Мэнди в постели, – горько закончила Джессика. – С этого момента для меня все было кончено навсегда!

Люси закурила новую сигарету.

– Может быть, оно и лучше, что так получилось, – сказала она со вздохом.

Джессика не могла разделить мнение своей подруги. Она печально уставилась на стол. Что же хорошего может выйти из ее теперешней ситуации?

– Ну, и как потом развивались события? – спросила Люси, прервав ее мысли. – Ты просто бросила на произвол судьбы свою ферму и уехала, сломя голову?

– Нет, конечно, нет, хотя мне больше всего хотелось так поступить. Последние недели были для меня очень тяжелыми. Грегори бродил вокруг коттеджа и пытался меня переубедить. Я… я… – Джессика засопела и криво улыбнулась. – Я должна была выпустить Обеликса, чтобы избавиться от Грегори.

Люси громко рассмеялась.

– Обеликс, злодей! Наверное, это была потрясающая картина, когда Грегори напрасно пытался пробиться к тебе мимо шипящего и размахивающего крыльями гусака. Или ему это удалось?

– Нет. И Грегори досталось по заслугам.

– Гм. А что ты сделала с Обеликсом и другими животными, если больше не хочешь возвращаться в «Гран Парадизо». Ты их зарезала?

– Ради Бога, нет! – возмущенно отвергла Джессика такое нечеловеческое предположение. – Я сдала их в аренду.

– В аренду? – повторила Люси. – Это значит, что ты всю свою прекрасную ферму сдала в аренду чужим людям?

– А почему нет? Или я должна была оставить все Грегори? Никогда в жизни, в этом ты можешь быть совершенно уверена!

– Ну, хорошо, – успокоила ее Люси. – Только больше не волнуйся, это не очень полезно для твоих нервов. А кто теперь живет в твоем коттедже и ухаживает за животными?

– Глэдис Вермеер и Винни Буш, две пожилые дамы из Армии спасения, которые владеют магазином «Секонд-хэнд» в Хрустальной бухте!

– Армия спасения! Две старые тетки из Армии спасения! – с трудом перевела дыхание Люси. – Могу себе представить, как они доят козу, и Лилли каждый раз опрокидывает ведро, и как Обеликс постоянно клюет их в зад… – Люси затряслась от смеха и не могла больше выговорить ни единого слова.

Невольно и Джессика засмеялась вместе с ней, хотя, Бог знает, почему ей это не приходило в голову раньше.

– Ну, успокойся же, Люси, – сказала она, наконец, поскольку у Люси никак не проходил приступ смеха. – Я не нахожу это таким уж смешным. Кроме того, они абсолютно уверены, что прекрасно справляются со всеми делами, в том числе – и с доением козы, и уже доказали это. Меня совершенно не беспокоит моя ферма.

Люси вытерла слезы, выступившие на глазах от смеха.

– Но это не может долго длиться, – упрекнула она. – Ведь это – твое наследство, и ты так радовалась, что будешь хозяйничать на этой ферме. Если ты не хочешь там жить из-за Грегори, то я бы на твоем месте все продала и поискала себе что-нибудь другое взамен. Как ты думаешь? Не будет ли это лучше, чем сдать коттедж в аренду чужим людям и снова жить в квартире?

Джессика смущенно посмотрела на подругу. Продать? Об этом она вообще не думала. Но она этого совсем не хотела. Она никогда бы не отдала свою долю «Гран Парадизо». Это было ее владение, наследство дяди Роберта. Или она цепляется за него только потому, что, как ненормальная, надеется на то, что между ней и Грегори все еще чудесным образом наладится?

– Я не знаю, Люси, – вяло сказала Джессика. – Я этого действительно не знаю.

Грегори бросил в корзинку для бумаг неудачные фотографии и запустил руки в волосы. После того как уехала Джессика, он просто не мог выполнить ни одной приличной работы. Ах, с той проклятой ночи все у него пошло вкривь и вкось. Он старался об этом не думать, иначе его охватывала жуткая тоска. И не только тоска, но и страшный гнев. У него чесались руки свернуть Мэнди прелестную шейку. Она была виновата во всем этом несчастье.

До сегодняшнего дня Грегори так и не знал, каким образом он в ту ночь во время вечеринки оказался с ней в постели. А когда он пытался разговорить Мэнди, она только таинственно молчала. Грегори мечтал избавиться от Мэнди, но, согласно завещанию приемного отца, она должна была находиться у Грегори вплоть до своего восемнадцатилетия, а это значит – еще два месяца. Зато потом он сделает все, чтобы эта нервотрепка закончилась, и тогда он вернет Джессику. Он снова начал серьезно работать, чтобы доказать ей, что в его жизни больше не существует никаких вечеринок, никаких женщин и никакого алкоголя.

Грегори не знал только, как устроить, чтобы Джесси возвратилась в «Гран Парадизо» и снова поселилась в своем коттедже.

Грегори закурил тридцатую сигарету за этот день. Он просто не мог справиться с этой ситуацией. Черт возьми, он хотел, чтобы рядом с ним была Джессика, а не две старые тетки из Армии спасения. Они постоянно вмешивались во все и пытались уговорить его серьезно изменить образ жизни! И потом Мэнди с ее привязанностью! От этого можно сбежать на край света!

И вот Мэнди снова тут как тут! Грегори раздраженно посмотрел на дверь. Каблуки Мэнди были столько же высоки, сколь коротка ее мини-юбка. Грегори стало нехорошо на душе. Разве не было его долгом указать Мэнди на те опасности, которые несли с собой такие вызывающие платья, и позаботиться, чтобы она одевалась несколько скромнее? Но это, вероятно, ни к чему бы не привело. Мэнди была уже тертый калач.

– Что ты здесь делаешь? – неласково буркнул Грегори.

Мэнди присела на край его письменного стола, так что ее короткая юбка опасно поднялась. Грегори из соображений безопасности чуть отодвинулся.

– Дядя Грегги… извини, Грег, – щебетала Мэнди, заимствуя у него сигарету. – Я тебе рассказывала о Джеффи и Абби, которые были со мной в Высшей школе в Монтерее. Можно пригласить их на наш праздник в субботу? Может, они не очень подходят к твоей компании, но…

– Что за праздник? – прервал ее Грегори с угрожающей складкой между бровями. – Как получилось, что в субботу здесь состоится праздник?

– Но, Грег, разве ты не знаешь? – спросила Мэнди с невинным видом. – Робби позвонил и спросил, не организовываем ли мы что-нибудь в субботу, и я ему ответила, что пока нет, но, Грег, ты можешь заняться этим. И теперь Робби пригласил массу людей… Можно прийти Джеффу и Абби?

Грегори с такой силой стукнул кулаком по письменному столу, что Мэнди одним прыжком испуганно слетела с него.

– Никто не придет, и здесь больше не будет никаких празднеств! – заорал он. – Ни в субботу, ни в какой-нибудь другой день! Ты поняла?

– Да, но… – залепетала Мэнди, совершенно сбитая с толку. Она ничего не понимала. Что вдруг нашло на ее дядю Грега?

– Никаких «но», – погрозил он пальцем. – Ты сейчас же отменишь все приглашения, все, слышишь? И, если хоть один из них появится в субботу, я его… я его отдам гусаку Джессики!

– Джессика! – засопела Мэнди с неудовольствием. – Я больше не могу слышать это имя. Наверное, это из-за нее ты ведешь себя в последнее время как ненормальный. С тобой больше нельзя находиться…

– Вон! – рявкнул Грегори. – Исчезни сейчас же, или Бог знает, что я с тобой сделаю!

Мэнди поспешно ретировалась. Она еще никогда не видела своего любимого Грегори в такой ярости. Лучше укрыться в безопасном месте!

Грегори подошел к бару и налил виски, сразу двойную порцию. Хотя он и поклялся себе бросить пить, но это было нужно, чтобы успокоиться. И ему немедленно следует что-то предпринять. Он больше не может принимать в качестве свершившегося факта то, что потерял Джессику. Конечно, он был ужасно зол на нее за то, что она ему не поверила, и сказал себе, что ему не нужна такая женщина, которая ему не доверяет. Но потом он понял, что любит Джессику и не может без нее жить. Кроме того, он признавал, что был не так уж невиновен в развитии событий.

Когда стакан с виски был пуст, он принял решение. Он поедет к Джессике в Сакраменто и попытается наладить отношения. Она просто обязана его выслушать! И, естественно, простить пару прегрешений, которые он нечаянно совершил. Но это больше никогда не повторится. Ради Джессики Грегори станет другим человеком, даже солидным супругом, если она этого захочет.

Ее адрес в Сакраменто он получил от нотариуса Уотермена. Грегори бросил взгляд на часы. Было уже довольно поздно для такой длительной поездки, но никогда не поздно помириться с Джессикой. По крайней мере, он на это надеялся.

Через несколько минут он уже сидел в своем «ягуаре» и мчался по скоростному шоссе в Сакраменто.

Джессика собиралась ложиться спать, когда раздался сумасшедший трезвон во входную дверь. Ее первой мыслью была Люси. Но потом Джессика поняла, что Люси никогда не пришла бы так поздно, и к тому же без предварительного звонка. Но кто бы это мог быть?

Джессика накинула банный халат и ради безопасности посмотрела сначала через глазок в двери. Когда она увидела, что перед дверью стоит Грегори с огромным букетом роз, сердце ее сильно забилось. От волнения у Джессики ослабели колени. Но она тут же вспомнила о своих благих намерениях. Грегори продолжал звонить безостановочно, и она приоткрыла дверь, насколько это позволяла дверная цепочка.

– Ты сошел с ума? – недружелюбно и резко спросила она. – Ты звонишь так, что разбудишь весь дом! Люди хотят спать!

– Тогда впусти меня, Джессика, – попросил Грегори умоляюще. Его взгляд требовательно скользнул по ее стройной фигуре в банном халате с глубоким вырезом и задержался на очаровательном лице. – Пожалуйста, дорогая, давай поговорим.

– И не подумаю, – ответила Джессика, хотя при его виде этот ответ потребовал от нее почти нечеловеческих усилий. – Нам больше не о чем говорить друг с другом, и я уже не твоя дорогая.

Взгляд его карих глаз стал еще более умоляющим.

– Джессика, ты же не можешь быть такой жестокой!

– О нет, могу, – прервала она его. – А теперь уходи. Жители дома не слишком церемонятся с ночными нарушителями покоя.

– Джессика, – закричал Грегори в отчаянии и попытался схватить ее за руку через щель в двери. – Поверь же мне наконец, что у меня ничего не было с Мэнди, ничего подобного никогда не было! В ту проклятую ночь…

В конце коридора открылась дверь.

– Что там за шум? – проворчал пожилой мужчина. – Мисс Кенсинг, вам не нужно помочь?

– Нет, спасибо, мистер Вильяме, – ответила Джессика. – Мы сейчас закончим. Прошу прощения за то, что помешала. – Она повернулась к Грегори и понизила голос. – А теперь уходи наконец, пока я не разозлилась еще больше!

– Джессика. Позволь объяснить…

– Проваливай к черту!

– Но розы…

– Прицепи их себе на шляпу! И пусть тебе больше даже в голову не приходит появляться здесь, Грегори! Я хочу раз и навсегда от тебя избавиться!

С этими словами Джессика сильно захлопнула дверь и дважды повернула ключ в замке. При этом ее руки дрожали, а горло сжималось от слез. На подгибающихся ногах она пошла в свою спальню и бросилась на кровать. Снова было покончено с душевным покоем, которого она с таким трудом добилась! Как же можно работать, если внутренне она так взбудоражена?

8

Грегори, совершенно выбитый из колеи, уставился на розы на своем письменном столе. Он не мог примириться с тем, что Джессика его вышвырнула. Она даже не дала ему выговориться. Что ему теперь делать? Какие шансы у него еще остались?

– О, что за чудесные розы! – восхищенно воскликнула в этот момент Мэнди, войдя в дверь и подходя поближе. – Это для меня?

Грегори презрительно фыркнул.

– Конечно, нет. Тебе я не подарил бы и одуванчика.

Кошачьи глаза Мэнди оскорбленно сверкнули.

– Сегодня ты превзошел в любезности самого себя, Грег, – сказала она язвительно, потом насмешливо скривила губы. – Но, судя по твоей детской реакции, розы были предназначены для Джессики, я права?

Грегори вскочил и выхватил букет роз из вазы.

– Ты сейчас увидишь, для кого эти розы, прекрасное дитя, – зарычал он. – Во всяком случае, не для тебя и не для Джессики. Вы обе их не заслужили.

– О? А кто же заслужил?

– Может быть, миссис Вермеер и мисс Буш, – мрачно ответил Грегори. – Но я не понимаю, какое тебе дело до этого.

Мэнди широко открыла глаза.

– Что, теткам из Армии спасения? Что за расточительство! Лучше оставь цветы здесь…

Но Грегори уже был на улице и бежал вниз по тропинке к коттеджу. Он даже не знал, что на него нашло, когда сказал Мэнди, что розы предназначены для двух старых дам. С тех пор, как Джессики не было, он делал и говорил иногда совершенно невероятные вещи. И какой у него был повод дарить букет роз арендаторам коттеджа Джессики?

Грегори уже хотел вернуться и выбросить в мусорный ящик цветы, которые Джессика так оскорбительно отвергла, когда его заметила миссис Вермеер. Она стояла на лестнице под кроной сливового дерева.

– О, Грегори, – прощебетала она из ветвей. – Неужели эти сказочные розы для меня и Винни?

Грегори улыбнулся довольно кисло, когда она поспешно спустилась с лестницы. На ней были брюки с нагрудником, явно большего размера, и фантастическая летняя мужская рубашка навыпуск.

– Собственно говоря, я хотел их торжественно преподнести козе, но, если это доставит радость вам и мисс Винни…

– И что же это за сумасбродная мысль, Грегори, – сказала с упреком Глэдис своим низким голосом. – Естественно, Винни и я будем рады розам. И уж, конечно, больше, чем Лилли.

– Что с Лилли? – закричала Винни из сада. – О чем вы говорите?

– О розах, моя дорогая, – откликнулась Глэдис. – А где ты снова забыла свой слуховой аппарат?

– Разве он мне нужен для садовой работы? – возразила худенькая пожилая женщина, взяла корзинку с собранными бобами и подошла к Глэдис и Грегори.

– Очевидно, слуховой аппарат тебе нужен и при садовой работе, – сухо ответила Глэдис. – Иначе бы ты не пропустила разговор о розах.

Винни бросила на нее уничтожающий взгляд и больше не обращала на нее внимания. Она с восхищением повернулась к Грегори и букету роз.

– О, эти прекрасные розы для нас?

Грегори улыбнулся, размышляя.

– Если вы хотите их получить…

– Само собой разумеется, мы хотим их получить, – энергично сказала Глэдис. – Винни, поставь розы на садовый стол и принести пирог со сливами. У нас гость, которого мы приглашаем на кофе.

– Но, миссис Глэдис, не хлопочите из-за меня, – решительно запротестовал Грегори. – Я только хотел…

– Никаких возражений, молодой человек. Проходите и садитесь в саду. Я только быстро вымою руки.

Грегори подчинился с тихим вздохом. На самом деле он не видел смысла в кофейной болтовне с двумя старыми дамами, хотя они были такими оригинальными и забавными. Но ему совершенно не хотелось возвращаться в общество Мэнди. Уж лучше он останется здесь.

Двумя минутами позже букет роз стоял на столе в прекрасной вазе, были поданы кофе и пирог со сливами, а Глэдис и Винни заняли свои места.

– Ах, мы так любим гостей, не правда ли, Глэдис? – тарахтела Винни, кладя огромный кусок пирога со сливами на тарелку Грегори. – Сначала вам, дорогой Грегори. К сожалению, вы показываетесь у нас очень редко.

Глэдис налила кофе.

– У Грегори есть своя работа, не правда ли? Винни, ты же знаешь, какой он знаменитый фотограф.

– Да, в самом деле, – согласилась с ней Винни почти ревниво. – Наши фотографии и фотографии козы и Обеликса – это настоящие произведения мастерства! Мы должны устроить в Хрустальной бухте выставку его лучших работ, правда, Глэдис? Может быть, в нашем магазине?

В то время как обе женщины оживленно обсуждали эту проблему, Грегори, с трудом подавляя смех, ел свой пирог со сливами. Это было типично для Винни и Глэдис – говорить о присутствующем человеке, как будто его здесь вовсе не было.

Глэдис положила ему второй кусок на тарелку, едва он успел съесть первый.

– О, Господи, я больше не могу, – застонал Грегори. – Пирог действительно очень вкусный, но…

– Съешьте, Грегори, – настаивала Глэдис. – Вы так похудели в последнее время, как будто не едите ничего приличного.

– И бледный, ужасно бледный! Ты не находишь, Глэдис? – вступила Винни с озабоченным видом.

– Может быть, у него горе, – жуя, предположила Глэдис, скармливая кусок пирога Кусканаксу. – Любовная тоска? – добавила она с любопытством и внимательно вгляделась в лицо Грегори.

Он внутренне сжался и стал искать возможность побыстрее извиниться и уйти. Разговор принимал неприятный для него оборот.

– Я придумала, – вдруг воскликнула Винни и щелкнула пальцами. – Глэдис, ты удивишься моему таланту устраивать комбинации.

– Ну? И что ты здесь такого скомбинировала?

Винни со значением приложила палец к губам.

– Тсс, всему свое время. – Потом она доверительно обратилась к Грегори: – Скажите, это случайно не вы тот мужчина, который так расстроил нашу Джессику? – спросила она его с любопытством, но строго.

– Для такого предположения у меня тоже есть все основания, – быстро вмешалась Глэдис.

Грегори вознес небу краткую молитву. Этот час кофепития проходил еще напряженнее, чем он себе представлял.

– Боюсь, что да, – ответил он на вопрос Винни с кривой улыбкой. – Только я не знаю, действительно ли это является для Джессики несчастьем. Может быть, для нее это как раз счастье – вот так со мной обойтись.

– Не говорите чепухи, молодой человек, – прервала его Глэдис. – Джессика вас любит и наверняка предпочла бы находиться с вами здесь, чем сидеть одной-одинешенькой в Сакраменто.

– Откуда ты знаешь, что Джессика его любит? – спросила Винни с любопытством. – Она этого нам никогда не говорила.

– Успокойся, Винни, – перебила ее Глэдис. – В любовных делах я разбираюсь лучше, чем ты. – Потом она с деловым видом обратилась к бедному Грегори: – Грегори, мы поможем вам и Джессике, – объявила она. – Но, чтобы мы шли в правильном направлении, вам необходимо честно и по совести ответить на несколько вопросов.

– Спрашивайте, миссис Глэдис, – послушно согласился Грегори.

– Вы любите Джессику глубоко и искренне?

– Да, – серьезно заверил Грегори.

– Вы готовы принести жертву для осуществления своей мечты?

– Любую, – сказал он, как будто выстрелил из пистолета.

Винни внимательно посмотрела на него поверх своих очков. Она хотела что-то сказать, но Глэдис остановила ее движением руки.

– Вы готовы отказаться от своей распутной жизни, как мы вам уже от всего сердца и много раз советовали?

Грегори возмутился. Распутная жизнь!

– Да, согласен, – сказал он тем не менее так необыкновенно серьезно, что Глэдис и Винни поверили ему сразу. Они обменялись торжествующими взглядами.

– Больше никаких других женщин? – продолжала Глэдис.

– Нет, точно нет.

– Никаких вечеринок?

– Только по особым поводам.

– Больше никакого алкоголя?

– Нет.

– Никакого секса?

– Не понял? – изумился Грегори.

– Я имела в виду – никакого секса с другими женщинами, кроме Джессики, – поправила себя Глэдис, сильно покраснев, в то время как Винни смущенно хихикнула.

– Нет, никогда.

Глэдис была глубоко удовлетворена и кивнула.

– Если это так, дорогой Грегори, тогда у нас есть план. Не правда ли, Винни?

– Чудесный план, Грегори, – заверила Винни, вся сияя, хотя еще не имела ни малейшего представления о плане Глэдис. – Спокойно доверьте нам свое счастье. Оно будет в самых надежных руках!

*

Джессика вздохнула и встала. Сегодня весь день звонил телефон, к тому же она даже не смогла спокойно посмотреть новости по телевидению. Постепенно она разозлилась на то, что ей постоянно мешали.

– Да, – ответила она не слишком приветливо.

– Мисс Джессика? О, извините, пожалуйста, если я вам помешала, но при сложившихся обстоятельствах я должна была сейчас же позвонить. Это говорит Глэдис Вермеер.

– Миссис Глэдис! – закричала Джессика встревоженно. – Что-то произошло? Это не…

– Вы ничего не знаете об этой ужасной буре? – решительно прервала ее Глэдис. – Новость еще не дошла до Сакраменто?

– Буря? – повторила Джессика озадаченно. – Нет, здесь целый день светило солнце. Что же случилось? Ударила молния?

– Молния? Ах, если бы только это! – пожаловалась Глэдис. – Вы не можете себе представить, как это… ах, этот ураган здесь похозяйничал. Деревья вырвало с корнем, окна разбиты, сад затоплен, крыша дома наполовину сорвана… Мисс Джессика, это – настоящее опустошение! Не могли бы вы приехать как можно быстрее, чтобы осуществить необходимый ремонт?

Джессика подумала, что это бред. «Гран Парадизо» опустошен ураганом? Этого не может быть!

– Да… да, само собой разумеется… – бормотала она. – Но не волнуйтесь напрасно, миссис Глэдис. Я выеду завтра же рано утром. С вами и с мисс Винни все в порядке? А животные?

– О, да. Никто из нас, к счастью, не пострадал. Но все-таки все это ужасно для нас, как вы можете себе представить. Нас очень успокоило бы, если бы вы побыстрее приехали, мисс Джессика.

– Вы можете быть уверены в этом, миссис Глэдис, – пообещала Джессика. Одно мгновенье она размышляла, а потом продолжала: – Пока я не приеду… Вы могли бы обратиться также… к мистеру Кенсингу, – сказала она, внутренне преодолевая себя. – В случае необходимости он вам с удовольствием поможет. – «Если малышки, бывающие на его вечеринках, позволят ему», – мысленно добавила она с сарказмом.

– Грегори? О, он наверняка поможет, – с готовностью ответила Глэдис. – Он такой очаровательный человек, да вы и сами это знаете. Недавно он был у нас с Винни в гостях…

Пока Глэдис рассказывала и хвалила Грегори как только могла, лицо Джессики все больше и больше мрачнело. Это уж было слишком на сегодня. Сначала она узнала, что циклон опустошил ее ферму, а потом еще должна слушать хвалебные гимны Грегори!

– Хорошо, тогда на этом и договоримся, – прервала Джессика поток речи Глэдис. – Завтра в обед я буду у вас, а до этого, в случае необходимости, имейте в виду мистера Кенсинга.

– Мы сделаем это, Джессика. И извините, пожалуйста, за то, что я помешала.

– Ничего, миссис Глэдис. Это же естественно, что вы меня информируете о подобных случаях. Спокойной ночи.

Джессика бросила трубку и почувствовала себя совершенно подавленной. Этого она и в самом деле не переживет. Когда она себе представила разрушенную ферму, ей стало совсем нехорошо на душе. Но почему в новостях ничего не сообщили об урагане на озере Тахо?

На следующее утро Джессика собралась в путь в Хрустальную бухту. Она бы никогда не подумала, что пройдет так мало времени, и она снова поедет по этой дороге. На самом деле она боялась ехать в «Гран Парадизо». При нормальных обстоятельствах она, конечно, была бы рада повидать свою ферму и животных, хотя там все и опустошено, но сейчас у нее не было никакого желания туда ехать. И, кроме того, там был Грегори…

Дорога показалась ей бесконечной, но, наконец, Джессика приблизилась к Хрустальной бухте и озеру Тахо. Солнце светило на голубом небе, и нигде не было видно признаков бури. Джессика удивленно наморщила лоб, двигаясь по дороге вокруг «Гран Парадизо». Что это должно означать? Она не могла и представить себе, чтобы Глэдис сыграла с ней такую невероятную шутку.

Сердце Джессики сильно забилось, когда она проезжала мимо виллы Грегори. Только теперь она поняла, как ей его недостает и как она по нему тоскует. У въезда не стояло ни одной машины, хотя Джессика предполагала, что в воскресенье днем на вилле еще должны быть гости, оставшиеся ночевать после вчерашней вечеринки. Но все было тихо, и на террасе никого не было видно. Не было ни малейшего признака того, что вчера здесь бушевала буря.

Но все же Джессика рассчитывала на самое плохое, когда съезжала вниз к своему коттеджу. Однако оказалось, что и здесь все было в порядке. При знакомом шуме мотора откуда-то выскочил взволнованный Кусканакс, и уже издалека она увидела Лилли, которая мирно паслась на травке. Сад вовсе не был затоплен, да и якобы наполовину снесенная крыша красовалась на своем месте. А где же разбитые стекла окон, вырванные с корнем деревья?

Либо у Глэдис не все в порядке с головой, либо ей, Джессике, этот звонок просто приснился. Она терялась в догадках. Проделать весь этот длинный путь до озера Тахо, чтобы посмотреть, какой ущерб причинила буря ее ферме, и вот – все цело и невредимо, и нет даже намека на ужасные разрушения. Джессика начала сомневаться в собственном рассудке.

Она вышла из машины и обошла вокруг дома, Все внимательно осмотрев, а затем прошла в сад. Там она остановилась, остолбенев и не веря своим глазам. Сердце бешено застучало.

У празднично накрытого стола стоял Грегори. Джессика смотрела на него горящими глазами. Как он привлекателен в черных облегающих брюках и белой шелковой рубашке! Но что он делает здесь, у Глэдис и Винни?

– Все правильно, мисс Винни? – в этот момент спросил он, не поднимая головы. – Знаете, я не особенно разбираюсь в сервировке стола… Джессика! – вскричал он, подняв глаза, как будто для него было полной неожиданностью увидеть ее здесь, и пошел к ней с распростертыми объятиями. – Джессика… Наверное, я сплю! Ты снова здесь? Не хочешь дать мне еще один шанс?

Джессика была так потрясена неожиданной встречей с Грегори, что без всякого сопротивления позволила заключить себя в объятия. Только почувствовав его губы на своих, она решительно вырвалась.

– Скажи-ка, что здесь происходит? – спросила она, наморщив лоб и лихорадочно пытаясь побороть свое волнение. – Глэдис вызвала меня сюда по телефону, потому что якобы моя ферма опустошена ураганом, и вот я приезжаю и не вижу никаких следов разрушения, а ты стоишь здесь и совершенно спокойно накрываешь на стол. – Она подошла ближе и подозрительно посмотрела на четыре прибора. – Для кого это, собственно говоря? И где Глэдис и Винни?

Грегори озадаченно уставился на Джессику.

– О чем ты говоришь, Джесси? У нас в окрестностях не было никакого урагана. Даже грозы не было.

– Мне тоже так кажется, – мрачно констатировала Джессика. – Боже мой, эта Глэдис, наверное, сумасшедшая курица! И о чем она только при этом думала?

Впрочем, Джессика была, конечно, очень рада, что на ее ферме не было никакого разгрома. А то, что она так неожиданно увидела Грегори…

– Глэдис и Винни должны доставить сюда гостя и привезти пирог, – объявил Грегори. Он окинул взглядом, полным любви и тоски, стройную фигурку Джессики в зелено-голубом брючном костюме.

– А почему именно ты накрываешь здесь стол? – спросила Джессика слегка севшим голосом.

– Потому что они обе меня об этом попросили, – объявил Грегори. – Они пригласили меня выпить кофе.

– А кто этот другой гость?

Грегори пожал плечами.

– Не имею ни малейшего представления, Джесси. Может быть, еще какая-нибудь старая тетя.

Джессика осмотрела все вокруг и снова покачала головой.

– Вот это да! Мне рассказывают какие-то сказки! Как будто мне больше нечего делать!

Грегори нежно дотронулся до ее руки.

– Джессика, я так рад, что ты снова здесь, – сказал он тихо.

Джессика с трудом сглотнула. Она испытующе посмотрела Грегори в лицо. В его карих глазах был целый мир любви, а еще немая просьба и следы угрызений совести. Он выглядел старше и казался более зрелым.

– Ты выглядишь совсем по-другому, Грегори, – сказала она, не отводя от него взгляда.

Он засмеялся.

– Это потому, что я изменился, Джесси.

– Изменился? И сильно?

– Я полностью отказался от своей распутной жизни, как это называют Глэдис и Винни.

– Глэдис и Винни? Ты их часто навещаешь?

– Я помогаю им иногда, а за это они приглашают меня потом на обед или на кофе, – объяснил Грегори.

Джессика опустилась на ближайший стул. Это было уже слишком. Она с тоской осмотрела знакомое окружение. С каким удовольствием она бы сюда вернулась!

– А что же теперь происходит с твоей распутной жизнью? – спросила она и снова повернула голову к Грегори.

Он пододвинул свой стул поближе к Джессике и сел. Он рассматривал лицо Джессики, и в его взгляде светилась нежность.

– Я же ведь уже сказал, любимая. Все теперь по-другому. Больше никаких вечеринок, только изредка немного выпью, никакой Мэнди…

– Никакой Мэнди? – Джессика переспросила, настолько она была потрясена. – Ты же не забыл о своем долге приемного дяди и не выбросил ее из дома?

– Ты попала в точку, я действительно это сделал, – пробормотал Грегори. Он закурил сигарету. – Впрочем, она уехала добровольно. – Он криво улыбнулся Джессике. – Она больше не могла выдержать, что я говорил только о тебе и все время горевал, Джессика.

Джессика слабо улыбнулась.

– Ты действительно это сделал?

– Как только все это стало понятно Мэнди, и даже раньше, чем мне самому. Тогда она, вероятно, отказалась от всяких надежд в отношении меня.

– И что она теперь делает? Ведь она еще полу-дитя.

– Ну и что, – оборонялся Грегори. – Мэнди не такая уж беспомощная. Она со своим прежним другом Джеффом и его сестрой Абби, которые как-то были у меня в гостях, возвратилась в Монтерей. Парень произвел на меня вполне благоприятное впечатление. Он и увез отсюда Мэнди. В финансовом отношении я буду, естественно, ей помогать, даже если она начнет работать. – Грегори взял Джессику за руку и погладил ее. – Но давай больше не будем говорить о Мэнди. Лучше поговорим о нас, это важнее.

Джессика вздохнула, потом посмотрела на него и улыбнулась.

– Поговорить? Это так трудно – найти правильные слова…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю