355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мелинда Минкс » Его прикосновение (ЛП) » Текст книги (страница 9)
Его прикосновение (ЛП)
  • Текст добавлен: 17 мая 2019, 19:30

Текст книги "Его прикосновение (ЛП)"


Автор книги: Мелинда Минкс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 9 страниц)

– Бесхребетный? – прошипел Гидеон, порывшись в пиджаке, я увидел металлический блеск в его руке, и мои инстинкты взяли вверх.

Протянул к нему руку, когда он двинулся вперед, чтобы ударить меня. Я толкнул его плечом, и нож остановился возле моей груди.

Схватив его руку свободной, я согнул её назад – в сторону, чтобы рука не могла двигаться, и услышал, как хрустнуло сочленение, и нож стукнулся об пол. Я пихнул его лицом в стену. Все кричали и указывали, стулья опрокидывались, и наступала растерянность. Я оглянулся на шокированные лица членов совета, когда Гидеон ерзал и кричал в моей жесткой хватке.

– Кому-то еще нужны чертовски убедительные доказательства?

Я удерживал Гидеона до тех пор, пока копы не ворвались в зал заседания в течение нескольких минут. Они нацепили наручники в присутствии всего совета и вытащили его из зала.

– Хорошо, – сказал я, усмехаясь. – Теперь, когда мы это уладили, я готов спасти эту компанию. Кто хочет мне помочь?

Глава 18

Элис

Спустя три года

Я увидела маму, стоящую в вестибюле, и помахала.

– Хей!

– Ох, – ответила она. – Привет, Селиа.

– Извини, я опоздала, – сказала я.

– Я недолго ждала. Где Хант?

– Давай займем, пока столик, – сказала я.

Мы сели, и через несколько минут увидела Хантера, который озирался в поисках нас. Я встала и помахала ему. Он подошел к нам, поцеловал меня и сел рядом.

– Хей, Надин, как дела у Сенкорпа?

– Всё отлично, – сказала она, – но уверена, что ты знаешь об этом. Скорее всего, Элис держит тебя в курсе событий.

Он пожал плечами.

– Конечно, но это просто вежливость. Я видел статью о тебе в журнале «Экономист», они круто о тебе написали.

Она рассмеялась.

– Мама, это круто, – сказала я.

– Не подлизывайся, Элис, – парировала Надин, глядя на неё.

– Видишь? – сказала я, указывая на маму. – Круто.

Надин закатила глаза.

– Думаю, у вас двоих есть, что рассказать мне?

Я улыбнулась.

– Что заставило тебя так думать?

– Я могу просто сказать.

– Да, – вмешался Хантер. – Нам нужно кое-что тебе сообщить.

– Я так подозреваю, ты знаешь, о чем?

Хантер приподнял бровь, глядя на меня.

– Знаю, что? – спросила я.

– Я знаю, что вы собираетесь пожениться, – сказала Надин. – Хант сделал тебе предложение два года назад.

Я прикусила губу.

– Как... Как ты узнала?

– Я видела след на твоем пальце, Селиа. Ты снимаешь кольцо, когда навещаешь меня. По крайней мере, сейчас могу увидеть кольцо?

Я рассмеялась.

– Ты такая стерва, мама! Если ты знала все это время, почему просто не сказала. Ты знаешь, сколько усилий было приложено, чтобы держать всё в секрете? Целых два года, и ты все равно знала!

Мама улыбнулась.

– Почему я должна сказать тебе, если ты не хочешь говорить мне об этом? Разве вы не выучили урок по хранению секретов?

Хантер пожал плечами.

– Элис не хотела, чтобы ты знала. Она боялась, что ты отнесешься пренебрежительно или...

– Как будто кому-то из вас могли помешать мои чувства. Удивлена, что ты позволил затянуться помолвке так долго, если честно.

Хантер застыл, и я схватила его за руку.

– Хантер сказал, что вначале я должна закончить школу. Но, думаю, он просто боялся разозлить тебя.

Он вскинул руки.

– Формула становится более и более благоприятной с годами.

– Формула? – спросила мама.

Я рассмеялась.

– Когда мы впервые встретились, то говорили о формуле, чтобы узнать, не слишком он стар для меня. Я сказала, что это чушь.

– Когда мы поженимся, – сказал Хантер, – я буду едва ли слишком стар для тебя.

– Ты никогда не будешь слишком стар для меня, Хантер, – сказала я, улыбаясь.

– Селиа была слишком маленькой для тебя, – сказала мама, скрестив руки на груди.

– Мам, – возмутилась я. – Прекрати.

– Нет, – сказала она. – Всё хорошо. Я приняла это. Счастлива за вас обоих и очень рада, что вы не спешите вступить в брак. Когда свадьба?

– Через месяц после выпускного, – сказала я, сияя. – Это будет так здорово, мы собираемся провести в Монток, на берегу! Не хочу, чтобы церемония была слишком пышной, но хочу убедиться, что все мои друзья и родственники будут там, так что...

– Уверена, это будет здорово, – сказала мама. – Посмотрю, смогу ли я взять отпуск.

Я чуть подскочила в кресле.

– Ты издеваешься, чёрт возьми! Ты бросила меня в детстве ради работы и теперь хочешь пропустить мою свадьбу.

Она рассмеялась.

– Я пошутила, Селиа, сядь. Конечно, я отпрошусь с работы. И, пожалуйста, хватит говорить, что я бросила тебя.

Я села, и у меня покраснели щеки.

– Не шути так, – попросила я, глубоко вдыхая. – Это совсем не смешно.

Подняв взгляд, увидела, что Хантер ухмыляется, и ткнула в него пальцем.

– Не смейся над несмешной шуткой!

– Прости, – сказал он, изображая нейтральное выражение лица.

***

Свадьба была весной. Прямо на берегу. Там была большая белая дорожка, отходящая от набережной по песку так, что я могла не пачкать в песке свое красивое платье. Свет мыса Монтак был виден на расстоянии – большой белый маяк с красной полосой находился на скалистом утесе с видом на пляж. Я шла по дорожке под руку с отцом. Он был удивительным, даже заставил себя быть с мамой ради меня. Он никогда не был в восторге от идеи, что я с Хантером, но после того, как повстречался с ним пару раз, изменил к нему отношения. А кто бы не изменил?

Белая дорожка пролегала к белому тенту, который держался на деревянных столбах. Священник стоял там и держал Библию в руках. Он улыбнулся, когда я медленно приблизилась. Хантер повернулся ко мне лицом и потрясающе выглядел в строгом черном смокинге. Я видела его регулярно в костюме, но он выглядел более мужественно и обаятельно в смокинге. У него чуть не отпала челюсть, когда он увидел меня. Знала, что очень хорошо выгляжу в свадебном платье, но не думала, что достойна падения челюсти. Казалось, он, будто никогда не видел меня.

Но внутри я чувствовала себя офигительно. Конечно, я хотела выглядеть хорошо на своей свадьбе, и хотела, чтобы, прежде всего, Хантер думал, что я хорошо выгляжу. Но теперь, это не Хантер смотрел на меня во все глаза – другие взгляды тоже были прикованы ко мне. Мои друзья и семья сидели в белых креслах, поставленные на песок. Я даже видела Става и Ху, которые надели костюмы по такому случаю. Даже старалась улыбнуться в ответ некоторым, но чувствовала себя слишком взволнованной и нервной, поэтому сосредоточилась на дорожке, по которой шла. Мои туфли и платье были достаточно громоздкими, и ходьба по песку увеличивала риск споткнуться. Я не могла упасть лицом вниз на своей свадьбе. Посмотрела на океан, когда делала последние шаги в сторону Хантера. Волны прибивали к берегу с белой пеной, и я чувствовала запах соли, а ветер нес в себе запах настоящего океана. Я остановилась напротив священника. Рядом с Хантером. Он улыбнулся мне.

– Ты потрясающе выглядишь. Я едва могу дышать, глядя на тебя.

Почувствовала, как запылало мое лицо, и посмотрела на него сквозь ресницы и толстый слой макияжа.

– Ты тоже отлично выглядишь.

Мы стояли и ждали, когда музыка закончится. Священник вещал свои напутствия, и я произнесла слова обета. Он был стандартным, но я действительно имела в виду каждое слово. Клятва Хантера была следующей. Священник сделал шаг назад, Хантер вперед.

– Я хочу сказать клятву, которую написал сам, а не с которой согласился после прочтения мне.

Все улыбнулись, и я почувствовала трепет в груди.

– Всё порядке, Элис?

Я кивнула.

– Хорошо, – сказал он.

Он взял мою руку, встал на колено и посмотрел прямо мне в глаза.

– Клянусь всегда защищать тебя, Элис. Превыше всего твоя безопасность и защищенность со мной. Я никогда не позволю тебе уйти и никогда не позволю никому причинить тебе боль!

Почувствовала, как слезы начали наворачиваться, и прикусила губу, чтобы попытаться сдержать их. Не хотела, чтобы мой макияж потёк, но слезы всё равно выступили на глазах.

– И обещаю поддерживать тебя во всех твоих начинаниях. Помогать добиться успеха. Знаю, я старше тебя..., и моя карьера зашла намного дальше, чем у большинства людей моего возраста, – он посмотрел в сторону толпы. – Я ушел на пенсию в тридцать два, если кто не знал.

Все рассмеялись. Он вновь повернулся ко мне.

– У тебя еще многое впереди, и обещаю быть с тобой рядом. Клянусь, что буду толкать тебя вперед и удерживать на ногах, даже, когда будет трудно, и ты будешь думать, что нет никакого способа, чтобы идти дальше. Если ты упадешь, обещаю быть там, чтобы поймать и поддержать тебя. И, наконец, обещаю любить тебя..., клянусь всем на свете, что буду любить тебя всегда, буду любить в болезни и здравии.

Он встал и посмотрел на зрителей.

– А теперь наш хороший священник спросит вас всех, есть ли кто-то против моего брака с Элис. Если кто-то против, то могут спросить тех ребят, кто похитил Элис несколько лет назад, что происходит с теми, кто стоит, между нами, и решительно настаиваю пересмотреть свои возражения...

В ответ была нервная тишина. Мертвая тишина.

– Это просто шутка, – сказал Хантер, усмехаясь.

И все нервно улыбнулись. Пожав плечами, Хантер улыбнулся мне. Я вытерла слезы с лица. Священник откашлялся.

– Есть ли... у кого-то возражения?

Теперь все рассмеялись по-настоящему.

– Хорошо, – сказал он. – Селиа Элис Гейз, берешь ли ты этого мужчину в законные мужья?

– Да, – ответила я.

– И ты, Хантер Вайт Торн, берешь ли эту женщину в законные жены?

– Да.

– Тогда объявляю вас мужем и женой. Вы можете поцеловать невесту.

Хантер схватил меня с яростным желанием, крепко притянув меня к себе. Он сдавили губами мои и его язык скользнул ко мне в рот. Я старалась соответствовать ему, сжимая его пиджак и отвечая в ответ своим языком. Он вжимал меня так сильно, и я боялась, что упаду на землю в песок, но он прижал меня к себе, целуя меня до потери сознания. Услышала громкие аплодисменты, и у меня сердце замерло от счастья. Наконец, он поставил меня, отпустил, и улыбнувшись мне, сказал:

– Теперь ты моя жена.

Я ждала так долго, чтобы услышать эти слова, что даже не верила в это. Ущипнула себя сильно, как могла, но не проснулась. Это действительно реальность.

Эпилог 1

Хантер

Я зашел в цветочный магазин и купил красивый букет из красных и белых роз, а затем в один хороший специализированный магазин, чтобы получить артезианские конфеты ручной работы.

Взяв с собой цветы и конфеты, я пошел в школу.

Подождал снаружи, и когда раздался звонок, увидел, что все дети выбежали на улицу, а учителя старались изо всех сил, чтобы заставить их идти.

Заметив Клэр, широко улыбнулся.

– Папочка! – побежала она ко мне с протянутыми руками.

Я крепко её обнял, все еще держа в руках букет.

– Ты купил мне цветочки? – спросила она.

Блин, я должен был понять, что она что-нибудь захочет.

– Да, – сказал я, вытягивая одну розу из букета, шипы были срезаны со стебля, так что было безопасно отдать один для Клэр.

– Мне только одну? – спросил она, указывая.

– Остальные для мамочки, – сказал я.

– У неё день рождения?

Клэр взволновано посмотрела. Она была слишком маленькой, чтобы запомнить чужие дни рождения, кроме собственного.

– Нет, – сказал я, взъерошив её волосы. – Она только что получила повышение, поэтому мы хотим отпраздновать.

– Что такое повышение?

– Это значит, что мамочке будет больше платить, и она будешь больше работать.

Клэр посмотрела на меня в замешательстве.

– Мисс Пирсон сказала, что ты богат. Она шепталась, но я услышала её. Тогда, почему мама должна больше работать?

Остановившись, я наклонился к ней, чтобы посмотреть лицом к лицу.

– Как думаешь, сколько стоят эти цветы?

– Не знаю, – сказала Клэр. – Тысяча долларов?

– Хорошо, тогда вспомни хорошенькую раскраску, что ты делала вчера? Трех Эльфов?

Клэр кивнула.

– За сколько ты мне продашь свой рисунок?

Она прикусила губу.

– Две тысячи долларов? – спросил я.

Она покачала головой.

– Почему нет?

– Потому что, – сказала она, – я хочу оставить у себя в комнате. Она красивая.

Я улыбнулся.

– Так, ты гордишься своей работой, верно? Ты трудилась и не заботилась о деньгах. Вот, поэтому мы рады повышению мамочки. Поняла?

Она кивнула.

– Давай, – сказал я. – Пойдем. Я хочу поймать её снаружи.

– Мы сделаем ей сюрприз?

– Да, – сказал я, улыбаясь.

Эпилог 2

Элис

– Элис, – сказал Маркус, положив руку на мое плечо. – Иди домой.

Я указала на свой экран.

– Я еще на середине.

– Ты уже получила повышение, – сказал он. – Не должна доказывать, что заслуживаешь это, оставаясь на всю ночь.

Я прикусила губу.

– Иди домой к мужу и дочери, – сказал он. – Иди, иди. Я же видел, как рано ты была здесь.

– Хорошо, – сказала я подымаясь. – Спасибо, Маркус.

Теперь хорошо лажу с мамой, наконец-то, но не хочу поступить с Клэр так, как сделала со мной мама. Даже немного. Я ясно дала понять это, когда начала работать здесь, что буду усердно работать в рабочие часы, но буду для моей дочки мамой вне рабочее время. Повышение показало, что могу хорошо работать без долгого просиживания на работе.

Была больше взволнована возвращению домой и разговором с Хантером. Он будет удивлен. Хорошо, может, и не будет удивлен, так как он верит в меня и знает, как усердно я работаю, но он точно будет счастлив. И будет очень гордится мной.

Я стерла глупую улыбку с лица и начала собирать вещи в сумочку.

Хотела позвонить ему, как только узнала, но зная Хантера, он бросит всё, чтобы купить цветы и конфеты или еще что-то, но не хотела, чтобы он все бросил и купил это. Если скажу ему, когда вернусь домой, это будет более сдержано, но все также волнительно. И таким образом, смогу удивить его в этот раз.

Когда я направилась к лифту, несколько человек поднялись, чтобы поздравить меня. Улыбнувшись, я пожала им руки, и наконец, обойдя всех, смогла сесть в лифт, достигла вестибюля и вышла на улицу, чтобы увидеть Хантера и Клэр, которые стояли снаружи. Хантер держал в руках букет роз, а Клэр одну розу.

Почувствовала, что у меня заслезились глаза (чёрт побери), и Хантер схватил меня, крепко обнимая с розами в руке. Я ощутила их запах, когда он обнял меня, но его перебил мужской запах. Наконец, отпустил меня и улыбнулся.

– Поздравляю, – сказал он, протягивая мне букет.

– Мамочка, – сказала Клэр, протягивая мне одну розу. – Ты можешь взять её, так как ты выиграла повышение.

– Спасибо, милая, – сказала я, принимая розу и рассматривая её деликатно, с такой важностью, будто это был целый букет. – Как ты узнал о моем повышении?

Хантер ухмыльнулся.

– Конечно, я узнал. Знал это еще до тебя. Так, как ты хочешь отпраздновать?

Я улыбнулась ему с блеском в глазах.

– Может быть, как в нашу первую ночь, когда мы встретились?

Клэр подергала меня за руку.

– Что это значит?

Хантер посадил Клэр на плечи.

– Подвезти тебя на спине до дома?

– Поездка на спине утомляет меня, – сказала Клэр. – Я хочу остаться, чтобы увидеть, как вы с мамой будете праздновать!

Мы нервно переглянулись, но оба улыбнулись.

– Сделай ей приятное и утоми её, Хантер, – сказала я, взяв его за руку, пока Клэр радостно прыгала на его плечах. – Мы должны выбрать долгую дорогу домой.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю