Текст книги "Остров ее любви"
Автор книги: Мэхелия Айзекс
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 10 страниц)
– Вижу тебе не спится. – Сидни не заметила, как к ее столику подошел Айви.
– Смена часового пояса, – пробормотала она, отчего-то смутившись. – Откуда ты взялся? Сам же говорил, что живешь в городе.
– Да, там я и живу. – Айви подошел к стойке бара, налил себе кофе и вернулся так быстро, что Сидни даже не успела еще проглотить кусок пирожного. Усевшись в стоявшее напротив нее плетеное кресло, он придвинулся к столу. – Но ведь это совсем недалеко, и мне захотелось позавтракать с тобой.
– Весьма польщена, – сказала Сидни с нарочитым безразличием. – Но откуда ты мог знать, что я к этому времени уже проснусь?
– А смена часового пояса? – усмехнулся Айви и добавил уже другим тоном: – Я просто надеялся на это. Но, конечно, не слишком рассчитывал, что мне повезет.
– Надо признаться, я всегда плохо переносила перелеты. – Сидни поморщилась. – И вряд ли это когда-нибудь изменится к лучшему.
– Сейчас ты еще скажешь, что слишком стара, чтобы меняться. – Айви откинулся на спинку кресла. – Перестань, Сидни. Каждому известно, что к пятичасовой разнице нужно привыкнуть, а на это требуется время.
– Ну, если ты так думаешь… – Она пожала плечами.
– Да, я так думаю. – Он подпер подбородок рукой. – Как вы провели вечер после моего ухода?
– Очень хорошо, спасибо, – солгала Сидни. – Мы с твоей матерью старые друзья. Приятно было встретиться снова.
– Понимаю. – Внезапно лицо Айви приобрело замкнутое выражение. – Жаль, что я не мог остаться. Хочешь верь, хочешь не верь, но я получил удовольствие от нашего разговора. Ты оказалась совсем не такой, как я ожидал.
– Неужели? – удивилась Сидни. – По-моему, ты сказал, что я почти не изменилась.
– Внешне не изменилась, но стала гораздо приятнее в общении. Раньше ты, признаться, была порядочной занудой.
– Неправда! – Она подозревала, что он просто дразнит ее, но не знала, как вести себя в этой ситуации.
– Нет, правда. Тебе казалось, что ты знаешь все на свете, – настаивал Айви. – Ты просто-напросто постоянно задирала нос.
– Что ж, спасибо за комплимент.
– Не за что, – ухмыльнулся он. – Я же сказал, в тебе заметны значительные улучшения. Главное, ты стала гораздо женственней. Никогда не забуду эти шорты цвета хаки, которые ты так любила.
Сидни покраснела.
– Цвет был не хаки, а коричневый. Их носили все скауты.
– Только не девочки, – смеясь возразил Айви. – Впрочем, ты всегда хотела быть мальчиком.
– Ничего подобного! – Однако в глубине души Сидни не могла отрицать, что в те дни она была сорванцом. Ей с раннего детства казалось, что отец хотел иметь сына. – Надо сказать, ты тоже не был ангелочком, – заявила она. – Помнишь, как напугал меня до смерти, когда подложил мне лягушку в постель?
– Но лягушка была совсем маленькой. – Айви рассмеялся.
– Когда она выпрыгнула из-под простыни, я чуть не умерла!
– Слава Богу, что этого не случилось. Я тогда, помню, страшно боялся, что скажет твой отец, если узнает. Да, кстати, я так и не поблагодарил тебя за то, что ты меня не выдала.
– И, наверное, зря. – Сидни скорчила ему гримаску. – Я уже начала забывать, каким дрянным мальчишкой ты был.
Глаза Айви неожиданно потемнели.
– Но ведь сейчас я изменился? – спросил он с внезапной серьезностью.
– Надеюсь, – пожала плечами Сидни.
Ей казалось, что тема исчерпана, но Айви упорно стоял на своем.
– Я задал тебе вопрос, – повторил он. – Сильно ли я изменился? Мне интересно знать твое мнение.
Сидни вздохнула: разговор принимал тревожный оборот.
– Разумеется, изменился, – торопливо сказала она. – Прежде всего, ты стал на шестнадцать лет старше. – Сидни помолчала. – Знаешь, твоя мать очень гордится тобой.
Айви внимательно посмотрела на нее сквозь полуопущенные ресницы.
– Неужели? – небрежно спросил он. – Что ж, в этом есть некоторое утешение. И все-таки ты так и не ответила на мой вопрос. Думаю, что твой отец не стал бы скрывать своего мнения.
Сидни и в этом сомневалась. Хотя Марк Дивер охотно проводил время с Норманом Паркером, Джоханна и ее маленький сын его раздражали. За глаза он говорил даже, что нужно было отдать ребенка приемным родителям. Сам он никогда бы не позволил своей дочери стать пятнадцатилетней матерью.
Разумеется, нравы на острове сильно отличались от нравов, господствующих в их английском приходе. Сидни очень хорошо помнила, как ее мать приводила именно этот аргумент.
Джоханна родилась в Соединенных Штатах, но когда Норман Паркер с женой переехал на Ямайку и открыл отель в пригороде Монтего-Бей, она была еще совсем крошкой. В результате Джоханна выросла среди местных девушек, многие из которых к пятнадцати годам уже были замужем. Вероятно, ее ждала бы та же судьба, если бы мать Джоханны не погибла в авиационной катастрофе, когда та была еще школьницей. Может быть, матери удалось бы уберечь ее от ошибок юности…
– Как бы то ни было, – продолжил Айви, – я очень огорчился, когда услышал о смерти мистера Дивера. Для тебя, должно быть, это было трудное время.
– Трудное. – Сидни не отрывала взгляда от своей чашки. – Страшно чувствовать себя совершенно одинокой. Какое-то время я просто не знала, что мне делать.
– Ты могла прилететь сюда, – мягко заметил Айви, и Сидни поняла, что ее, очевидно, действительно ждали.
– Может быть, – сказала она, избегая его взгляда. – Но, в тот период я не совсем хорошо соображала.
– И к тому же знала, что этого не одобрил бы твой отец, – добавил Айви и, потянувшись через стол, положил ладонь на ее руку. – Не беспокойся. Мне нравится твоя преданность памяти отца. Наверное, именно это я и хотел тебе сказать.
Его рука была теплой и надежной, это успокаивало, и она в первый раз призналась себе, что, возможно, приезд сюда не был такой уж ошибкой. Может быть, именно этого ей и не хватало – чувства принадлежности к семье, сознания, что в любых обстоятельствах о тебе кто-нибудь позаботится…
Но, позволив себе встретиться с Айви глазами, Сидни решила, что не должна расслабляться. Как ни заманчиво это выглядело, она здесь не для того, чтобы разделять свои проблемы с Айви. Не говоря уже обо всем прочем, он слишком бесцеремонен, слишком нарушает ее душевное равновесие.
Сидни уже собралась было убрать руку, как Айви почти небрежно сказал:
– Мне кажется, мать сказала тебе, что дед умирает, так ведь? – Увидев, как удивленно расширились ее глаза, он спокойно добавил: – Да, я знаю об этом. А что, разве мне не положено?
– Но как… как ты… – Сидни смотрела на него с недоумением.
– Мать думает, что это большой секрет. – Айви пожал плечами. – Но я не такой уж дурак. Черт побери, Сидни, тебя ведь поэтому и пригласили сюда. Он хочет попросить у тебя прощения. Иначе все это просто не имело смысла.
4
– Он хочет попросить у меня прощения?!
Такое Сидни и в голову не приходило. Джоханна ни словом не упомянула о том, что ее отец испытывает угрызения совести. Но даже если бы и намекнула на это, Сидни едва ли поверила бы ей. В конце концов, разве считался он с ее чувствами, разрушая брак родителей? Почему же сейчас Нормана Паркера должно волновать, простила ли она его?
– Мне кажется, дед так и не смог избавиться от чувства вины за то, что из-за него Лора потеряла дочь, – осторожно заметил Айви. – На самом деле он не такой уж плохой человек – что бы тебе о нем ни говорили…
– Что бы мне об этом ни говорил мой отец? – резко перебила его Сидни, откидываясь на спинку кресла. Покачав головой, она перевела взгляд на его руку, все еще лежащую на ее запястье. – Ты ведь это хотел сказать? Поверь, Айви, я вовсе не думаю…
– Вот и не надо, – мягко посоветовал он. – Я давно убедился в том, что людей лучше не судить опрометчиво. Тогда, во всяком случае, никто не назовет тебя фанатиком.
– А ты сам, значит, не фанатик? – возразила она. – Разве ты не предпочитаешь смотреть на всю эту историю только с точки зрения своего деда?
– Почему ты так думаешь? – Айви нахмурился. – Наоборот, я пытаюсь доказать тебе, что на каждую ситуацию можно взглянуть с двух разных точек зрения. – Сидни глубоко вздохнула.
Ей вдруг захотелось перевернуть ладонь и сцепить свои пальцы с его пальцами, почувствовать тепло его ладони… – Все далеко не так просто, – продолжал настаивать он, и ей пришлось сделать усилие, чтобы сосредоточиться на разговоре. – Люди меняют свое мнение друг о друге, и иногда это происходит очень быстро. Вот ты, например, еще вчера обвиняла меня в грубости. Кто бы мог подумать, что ты позволишь мне держать твою руку вот так?..
– Послушай, Айви… – Глаза Сидни гневно сверкнули. Она попыталась убрать руку, но он предвидел это и, рассмеявшись, сжал ее еще крепче.
– Так-то лучше… – Внезапно выражение его лица изменилось. – О черт! – пробормотал он и отпустил ее. – Это внезапное восклицание и хмурый вид Айви настолько удивили Сидни, что она даже не сразу убрала руку. Было очевидно, что столь неожиданная перемена настроения вызвана какой-то внешней причиной. – Моя мать, – негромко объяснил он, вскакивая на ноги. Не успела еще Сидни как следует понять, что происходит, как из-за увитой виноградом решетки показалась Джоханна.
– В чем дело, Айви? – воскликнула она точно так же, как прошлым вечером, и Сидни с беспокойством почувствовала, что она недовольна. – Я и не подозревала, что вы договорились встретиться за завтраком. – Она натянуто улыбнулась Сидни. – Ты хорошо спала?
– Я не… то есть… – неуверенно начала было Сидни, но, поймав взгляд Айви, решила, что не стоит вдаваться в подробности. – Спасибо, я спала очень хорошо, – вежливо сказала она. – Прекрасное утро, не так ли? Грех оставаться в постели.
– У нас тут каждое утро прекрасное, – не задумываясь, резко ответила Джоханна и снова повернулась к сыну. – Когда ты приехал? Я не слышала машины. Мог бы сказать мне, что ты здесь. Все-таки это мой дом.
– Странно, а мне казалось, что это отель, – сухо возразил он. – Я как раз шел к тебе, но… Сидни была уже здесь, и мы поговорили.
– О чем же?
Голос Джоханны звучал все так же напряженно. Сидни подумала, что сестра, очевидно, заметила, как Айви держал ее за руку, и это ей не понравилось. Но ведь он просто дружелюбен, вот и все. Что же в этом предосудительного?
– Обо всем понемногу, – уклончиво ответил Айви. – Как там сегодня старик? Ты его видела? Надо будет навестить его перед отъездом.
Джоханна несколько успокоилась.
– Он в порядке – насколько это возможно. Но было бы лучше, чтобы ты сегодня не беспокоил его. Я не хочу волновать его до прихода Сидни.
– С каких это пор мои визиты стали волновать его?
– Я просто не хочу рисковать. Ты можешь повидаться с ним позднее. Ведь вы с Салли поужинаете сегодня с нами?
– Может быть.
– Ну и прекрасно. Знаешь, я возлагаю большие надежды на визит Сидни. Твой дед так ее ждал… Вдруг это изменит его состояние?
– Сомневаюсь, – лаконично возразил Айви, и глаза Джоханны раздраженно сверкнули.
– Все может быть, – настаивала она. – Конечно, он слаб, но в стабильном состоянии. Врач сказал…
– Что приступ может повториться в любой момент, – закончил за нее Айви. – Не надо банальностей, мама. Я ведь все знаю.
– Ты знаешь?! – Джоханна тщетно пыталась скрыть свое замешательство. – И что же ты знаешь?
– Знаю, что старик умирает, – бесстрастным тоном ответил Айви. – А на что ты рассчитывала? Я ведь не слепой.
Джоханна быстро взглянула на Сидни, и та почувствовала, что ее обвиняют в разглашении священной тайны.
– Он… он действительно знал, – нерешительно пробормотала она, сомневаясь в том, что сестра ей поверит.
– Откуда ты узнал? – резко спросила Джоханна сына.
– Спросил у врача, – не моргнув глазом ответил Айви. – Не в пример тебе, он разговаривал со мной как со взрослым человеком.
Плечи Джоханны сразу поникли. Бросив на Сидни извиняющийся взгляд, она пододвинула стул и села. Сидни стало жаль сестру: она казалась сейчас очень усталой и немолодой женщиной.
– Зря ты не сказал мне, что знаешь. – Джоханна вздохнула, и Сидни вспомнила ее слова о тяжелой ноше.
– Это ты должна была сообщить мне обо всем раньше, – возразил Айви.
– Но ты еще так молод… Не хотела взваливать на тебя эту проблему – у тебя хватает и своих.
Ноздри Айви раздулись. Похоже, он снова хотел возразить, но, взглянув на часы, передумал.
– Мне пора идти: нужно еще успеть на плантацию Бьюкененов. К какому времени ты нас ждешь, мама? Около семи?
– Да, в семь. Если ничего не случится, ужин будет подан в полвосьмого. – Повернувшись к Сидни, Джоханна выдавила из себя улыбку. – Всегда стоит перестраховаться. Как я уже говорила тебе, это одна из «прелестей» управления отелем.
Норман занимал одно из принадлежащих «Паркер-Рич» бунгало. Расположенные на некотором расстоянии от главного здания, эти одноэтажные виллы предлагали живущим в них семьям выбор – пользоваться услугами кухни отеля или готовить самим. В каждом бунгало была гостиная, кухня и одна или две спальни.
Позже, по пути туда, Джоханна объяснила, что ей легче ухаживать за отцом подальше от суеты отеля.
– Вероятно, ему лучше было бы в госпитале, – добавила она, – но я знаю, что он на это ни за что не согласится. Мы установили у него круглосуточное дежурство, и в случае чего меня тут же могут позвать.
– Мне кажется, это наилучшее решение, – согласилась Сидни. – Скажи, ты разговаривала с ним сегодня? Уверена, что он действительно хочет меня видеть?
– Уверена.
Распространяться на эту тему Джоханна не стала, и Сидни решила не упоминать о том, что сказал ей Айви. Тем более что она ему не поверила. Слишком уж это противоречило тому, что она помнила о Нормане Паркере.
Первое, на что Сидни обратила внимание, был запах болезни. Он чувствовался очень явственно, этот запах лекарств и антисептиков, создавая, несмотря на работающий кондиционер, ощущение духоты. Тягостное впечатление усилила кислородная маска, закрывающая лицо больного. Очевидно, у него были перебои дыхания, и Сидни сразу поняла: дело плохо.
Увидев их, Норман снял маску. Вид его изможденного лица поразил Сидни. Она помнила Нормана большим, сильным и мускулистым мужчиной, который стремительно двигался, громко говорил и заразительно смеялся. Теперь перед ней была лишь бледная тень человека, которого полюбила когда-то ее мать…
Руки, лежащие поверх простыни, были худыми и безжизненными, складки на коже свидетельствовали об иссохшей плоти. Но устремленные на нее глаза были отнюдь не безжизненны – они горели на заострившемся лице лихорадочным огнем.
– Сидни, – произнес он, глядя на нее почти с жадностью, – я рад, что ты согласилась приехать.
Она не знала, что на это сказать, обернулась за поддержкой к Джоханне, но обнаружила, что та вышла из комнаты. Сидни осталась наедине с Норманом Паркером – наедине с человеком, ненавидеть которого научил ее покойный отец.
– Мистер Паркер, как вы себя чувствуете? – осторожно спросила она.
Вопрос ей самой показался бессмысленным, но в этот момент трудно было придумать что-нибудь другое. Не благодарить же было за приглашение сюда – ведь он не может не знать, что Сидни приехала под давлением обстоятельств. Прежде чем ответить, Норман тяжело и хрипло закашлялся, и ему пришлось немного подышать через кислородную маску.
– Бывало и получше, – проскрипел он наконец не без грустной иронии. – Но спасибо, что спросила. Я ведь знаю, на самом деле тебе на это наплевать.
– Неправда… – торопливо проговорила Сидни, стараясь не обращать внимания на циничное выражение его лица. – Я хочу сказать, мне жаль каждого, кто… кто…
– Умирает? – сухо предположил Норман, и она почувствовала, что ее лицо заливает краска смущения.
– Кто болен, – неуверенно поправила Сидни, хотя понимала, что он ей не поверит. – Я понятия не имела, что вы… Джоханна не сказала мне, что вы уже не занимаетесь отелем.
– Браво! – язвительно усмехнулся Норман и даже попытался поаплодировать. – Трудно найти нужные слова, верно? – Затем, немного помолчав, добавил: – Я знаю, тебе понадобилась немалая храбрость, чтобы приехать сюда.
– Прошло так много времени… – Сидни пододвинулась немного ближе к постели, хотя его пристальный взгляд действовал ей на нервы. – Я рада была снова увидеть Джоханну… и Айви.
– Они тоже были рады, – заверил ее Норман и снова зашелся в приступе кашля. Потом на губах его появилась кривая усмешка. – Тебе кто-нибудь говорил, что ты просто копия своей матери?
Сидни вздохнула.
– Джоханна сказала.
– Неудивительно. – Норман сжал в кулак лежащую на груди руку, и на мгновение Сидни показалось, что он забыл о ее присутствии. – Мы совсем недолго пробыли вместе. А я так любил ее… – произнес он прерывающимся шепотом. – До сих пор тоскую по ней.
Стиснув руки, Сидни смотрела на лежащего перед ней старика, пытаясь узнать в нем полного жизни человека, каким она его помнила. В уголке глаза Нормана проступила слеза и медленно покатилась вниз по щеке. Сердце Сидни сжалось от боли. Что бы ни думал отец, что бы он ни говорил, у нее теперь не было никаких сомнений: Норман Паркер действительно любил ее мать. И их взаимное чувство было отнюдь не животной страстью.
– Извини. – Норман вытер рукой глаза и попытался улыбнуться. – Обычно я не столь сентиментален. Это все лекарства, которыми они меня пичкают. Не знаю, есть ли у меня хоть какая-нибудь часть тела, жизнь в которой не поддерживалась бы искусственно.
Сидни не могла дождаться, когда же вернется Джоханна. Но нужно было что-то говорить, и она сказала:
– Меня поразили перемены, которые вы произвели в отеле. Мой номер… просто изумителен.
– Тебе там удобно?
– Очень.
– Это хорошо…
Голос Нормана звучал все тише, и Сидни поняла, что столь длительный разговор утомил его. Может быть лучше уйти? – с беспокойством подумала она.
– Ты побудешь у нас до тех пор, пока я?.. – из-за тяжелого дыхания Норман говорил еле слышно. – Я хотел сказать, ты ведь останешься на несколько недель, правда? Думаю, Джоханна будет благодарна тебе за это.
– Я… да, конечно, – поспешно сказала Сидни, тут же отбросив всякие мысли о сокращении своего визита.
– Вот и отлично…
Он закрыл глаза, дыхание его стало глубже, и Сидни, поняв, что может теперь уйти, повернулась к двери. Только оказавшись в коридоре, она почувствовала, что по щекам ее текут слезы, и торопливо смахнула их рукой. Боже, почему она была так уверена, что никогда не изменит свое мнение о нем? Как же она была не права…
– Все в порядке? – спросила неожиданно появившаяся Джоханна.
Она пристально посмотрела на Сидни, и той показалось, что во взгляде сестры промелькнуло недоумение. Интересно, чего же она ожидала? – подумала Сидни. Что состояние Нормана не произведет на меня никакого впечатления? Или что, подобно моему отцу, я не смогу забыть о прошлом?
– Он уснул, – уклончиво ответила Сидни.
– Ты говорила с ним?
– Немного. Как ты думаешь, можем мы теперь уйти?
– Да, конечно. – Джоханна заглянула в комнату, чтобы проверить, действительно ли уснул отец, и они вышли на залитую солнцем веранду бунгало. – Я как-то не подумала о том, какое впечатление может произвести его вид на свежего человека. Сама-то я уже привыкла. Между прочим, хотя ты можешь не поверить, сегодня ему немного лучше.
Сидни покачала головой.
– Мне так его жаль… – пробормотала она, не зная, что сказать еще. – Зато какое для тебя облегчение, что Айви все знает.
– Ты права, – вздохнула Джоханна. – Знаешь, как трудно мне было скрывать свои чувства! Врач сказал, что ему осталось всего несколько недель, и я не решилась… Все-таки Айви – мой сын, и, наверное, я до сих пор вижу в нем ребенка…
– Ты должна была позвонить мне раньше. – Сидни закусила губу.
– Так ты не сердишься на меня за то, что я позвала тебя сюда?
– Как я могу сердиться? Только надо было сказать мне, зачем… зачем именно твой отец хотел видеть меня.
Глаза Джоханны потемнели.
– Так он тебе сказал?
Поняв, что чуть не выдала Айви, Сидни покраснела.
– Кто? – спросила она с невинным видом, и Джоханна подозрительно прищурилась.
– Как – кто? Отец, разумеется.
– Он сказал, что рад меня видеть… – довольно неуклюже начала Сидни, чувствуя, как горят ее щеки. – Ты это имеешь в виду?
Джоханна нахмурилась, но потом, видимо, решила оставить эту тему.
– В общем, да, ответила она несколько напряженно. – Но что бы он ни говорил, ему наверняка было тяжело увидеть тебя. Он, должно быть, сразу вспомнил твою мать.
– Да, вспомнил. – Сидни почувствовала, что в горле у нее образовался комок. – Он сказал… сказал, что очень любил ее.
– Он действительно любил ее, – с горечью заметила Джоханна. – Больше, чем… Больше, чем ты можешь себе представить.
У Сидни создалось впечатление, что сестра хотела сказать о Марке Дивере, но передумала.
– Ну, так что? – спросила Джоханна, когда они подошли ко входу в отель. – Надеюсь, ты будешь в состоянии навестить его еще раз?
Сидни так и подмывало спросить: «Зачем?» Но она сдержалась. Надо было подождать и выяснить, соответствуют ли истине слова Айви о желании его деда попросить у нее прощения. Джоханна ни о чем подобном не говорила, но Сидни не была уверена в том, что сестра доверяет ей. Да и почему, собственно, Джоханна должна ей доверять? В конце концов, Сидни – дочь своего отца…
Остановившись в холле, Джоханна сделала над собой явное усилие, чтобы успокоиться.
– Что ж… Есть у тебя какие-нибудь планы на вторую половину дня?
– Э-э… думаю, мне нужно немного отдохнуть, – ответила Сидни, взглянув на часы. – Я… немного устала: все-таки смена часовых поясов сказывается на самочувствии.
– Конечно, как же иначе. – С видимым облегчением согласилась Джоханна. – А вечером присоединяйся к нам за ужином, ладно? Вероятно, Айви захочет представить тебе Салли Лу. А я буду рада поболтать с кем-нибудь, более подходящим мне по возрасту. Признаться, бывая с ними, я чувствую себя не в своей тарелке.
Сидни поджала губы.
– О, уверена, что ты преувеличиваешь, – возразила она, отметив, что Джоханна в очередной раз провела черту между Сидни и сыном. – Но, как бы то ни было, я с нетерпением ожидаю вечера.
– Я тоже, – улыбнулась Джоханна и хотела что-то добавить, но увидела целеустремленно направляющегося к ним служащего отеля. – Извинишь меня, Сидни? Кажется, какие-то проблемы…