355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Меган Максвелл » Сон наяву (ЛП) » Текст книги (страница 3)
Сон наяву (ЛП)
  • Текст добавлен: 14 апреля 2017, 16:30

Текст книги "Сон наяву (ЛП)"


Автор книги: Меган Максвелл



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 4 страниц)

– Альберто, – девушка коснулась кончиками пальцев его губ, заставляя замолчать. – Поверь, я чувствую то же самое, что и ты. Но я думаю, что ты должен уехать домой завтра. Мы должны дать время нашим чувствам, и понять, что же происходит с нами.

– Клара, я в растерянности. Раньше я никогда ни к кому не испытывал такого влечения, как к тебе, и когда представлю, что завтра мы не увидимся, не поцелуемся, моё сердце сжимается от боли. У меня такое чувство, будто бы всю жизнь искал тебя, а когда, наконец, нашёл, судьбе угодно разлучить нас.

Услышав это признание, Клара закрыла глаза, ведь и её чувства были такими же. Лейза была права. Им с Альберто суждено было быть вместе. С каждой секундой, проведённой вместе, девушка всё более отчётливо ощущала это.

– Альберто, чувства, которые я испытываю к тебе, такие же, но, думаю, мы должны набраться терпения и …

– Я влюбился в тебя с первой секунды нашего знакомства, – признался Альберто. – А ты? Любишь ли ты меня? Я хочу знать, взаимно ли моё чувство к тебе? Скажи правду, не бойся обидеть меня. Даже, если ты холодна ко мне, я …

Клара закрыла его рот жарким поцелуем, не давая закончить фразу, затем немного отстранилась, посмотрела в глаза и ответила:

– Я люблю тебя, Альберто! Мы едва знакомы, но мне кажется, будто я знаю тебя много лет.

Альберто, обрадованный ответом девушки, крепко обнял её и впился губами в сладкие уста своей возлюбленной. Влюблённые ещё долго стояли под луной, наслаждаясь каждой секундой пребывания вместе. Их поцелуи ставали всё жарче, а объятия ещё крепче. Пленённые страстью, молодые люди ещё долго не могли оторваться друг от друга.

Наконец, в одиннадцатом часу, после данных обещаний верности и вечной любви, Альберто провёл Клару до порога её дома. Целуя девушку на прощание, он поклялся вскоре приехать к ней.

Каждый день, в течение месяца после своего отъезда, Альберто звонил Кларе. Все домашние быстро привыкли к этому и были рады их дружбе, но только не Елена. Она злилась от того, что такой красивый молодой человек отдал предпочтение не ей, а кузине.

Тем временем Клара поднималась на гору Забвения так часто, как только могла. Ей очень нравилось бывать в гостях у Лейзы, слушать её рассказы и просто болтать о разном. Однажды утром, в день свадьбы своей близкой подруги Лоли, Клара проснулась очень весёлой, и улыбка не сходила с её лица. Все вокруг улыбались ей в ответ, но когда Клара повстречала Елену, та насмешливо сказала:

– О, Клара, какое же у тебя глупое выражение лица!

Не желая ссориться с кузиной, Клара, взяв с тарелки сладкое печенье, откусила кусочек и спокойно ответила:

– Спасибо, Еленита! Я тоже тебя люблю!

Фернандо и Крус, которые в это время тоже были на кухне, и слышали весь разговор девушек, озабоченно переглянулись. В последнее время их беспокоило поведение Елены. Но родители были рады, что Клара не ответила на придирки сестры, отреагировав на них очень спокойно, и не затеяла ссоры.

Очень скоро Елена, сославшись на срочные дела, ушла. Когда за ней закрылась дверь, Крус, посмотрев на дочь, спросила:

– Что происходит с твоей кузиной, Клара? Она сама не своя в последнее время.

Фернандо и Клара обменялись взглядами. Они – то знали причину плохого настроения Елены. Отец с дочерью давно заметили, как сильно она завидует сестре и нервничает, когда та заводит разговор об Альберто. Но Клара, не желая расстраивать мать, спокойным голосом ответила:

– Я не знаю, мама. Наверное, у неё просто плохой день сегодня.

Свадьба Лоли стала большим праздником в деревне. Все веселились и танцевали, но Кларе было грустно и одиноко без её Альберто. Когда после празднества она вернулась домой, её любимый позвонил ей, как делал это каждый день. Они проворковали по телефону больше часа, к радости родителей и досаде ночевавшей в доме Мартинесов Елены.

Прошла неделя. Клара как раз принимала душ, когда услышала шум в доме. Она перекрыла воду и вышла из ванны, стремясь узнать, что же произошло. Когда девушка зашла на кухню, она сразу заметила лежавший на столе букет прекрасных красных роз.

– Боже мой, какой красивый букет! Откуда он здесь взялся? – изумилась Клара.

– Его только что принесли. Сказали, что он для тебя, доченька, – взволнованным голосом ответила ей мать. – Это тот молодой человек, который звонит тебе каждый день, прислал эти цветы, ведь так?

– Да, мама, – дрожащим голосом произнесла Клара, доставая из цветов записку, которую девушка тут же прочитала.

«Цветочник, который продал мне эти цветы, сказал, что они самые прекрасные на Земле, но я думаю, что он обманщик. Я уверен, что самый красивый цветок в мире – это ты, Клара! Я люблю, тебя! Альберто».

Крус не терпелось узнать, что за сообщение пришло её дочери, поэтому она спросила:

– Что он пишет тебе, доченька?

Посмотрев на мать с улыбкой, Клара, опустив записку в карман халата, ответила:

– Мама, извини, но это очень личное.

Девушка унесла букет к себе в комнату, где тысячу раз перечитала записку Альберто, любуясь красотой подаренных им цветов.

Пришла весна. С каждым днём визиты Клары к Лейзе становились всё более частыми и продолжительными. Они мило беседовали о миллионах различных вещей. Лейза рассказывала девушке о своей жизни в замке и о знакомстве с Кафрулом в канун Нового Года. Они смеялись и находили невероятным тот факт, что обе встречали свою любовь именно в этот праздник. Клара рассказала Лейзе о букете роз, полученном от Альберто, и показала написанную им записку. Девушка призналась, что очень сильно влюблена, на что Лейза, улыбнувшись, поведала ей о своей большой любви к Кафрулу.

– Это так прекрасно – любить!

– Да. Невероятное чувство! – поддержала старуха Клару.

– Я чувствую какую – то магию у себя внутри.

– Да. Я тоже её чувствовала, когда – то, – с тоской в голосе согласилась Лейза.

– В нашей жизни возникают и исчезают тысячи людей, – задумчиво произнесла Клара. – И мы словно не замечаем их. Но однажды мы встречаем того единственного, без которого, кажется, не сможем дышать.

– Я тоже помню это чувство, – улыбнулась пожилая женщина.

Светясь от счастья, Клара присев вместе с Лейзой на траву, призналась:

– Вчера вечером Альберто сказал, что сможет приехать ко мне на выходных. О, Боже, как я хочу увидеть его!

– О, девочка! Я так рада за вас обоих! – Лейза обняла Клару.

Пожилая женщина помнила свою любовь к Кафрулу, несмотря на прошедшие века и искренне радовалась счастью Клары.

– Вот только из – за его приезда я не смогу пару дней приходить к тебе, – обеспокоенно произнесла девушка.

– Не переживай, дитя, мы сможем встретиться позже. Прошу тебя лишь об одном: будь осторожна!

– Обещаю, Лейза, я буду очень осторожна!

В пятницу Клара, надев своё лучшее платье, вышла из дома и направилась в сторону руин замка, где в восемь часов её должен был ждать Альберто. Она пришла немного раньше назначенного часа, поэтому, коротая время, Клара немного побродила по древним развалинам, вспоминая всё то, что Лейза рассказывала об их истории. Вскоре к замку подкатила машина Альберто, и девушка с радостным криком бросилась в объятия возлюбленного. Затем, заскочив предварительно в отель, и оставив там вещи Альберто, влюблённые направились в местное кафе перекусить. Насладившись прекрасным ужином, молодые люди решили немного погулять по ночному Версуалегоне. На центральной площади они столкнулись с шумным семейством Мартинесов. Родители и родственники девушки тут же принялись расспрашивать Альберто об их отношениях с Кларой так дотошно, что бедный парень, не выдержав напора, во время очередного вопроса Крус неловко повернулся, разлив сок на свои брюки. Сконфуженный своей нерасторопностью, молодой человек принялся извиняться и отнекиваться от помощи матери девушки, которая пыталась вытереть выступившее пятно бумажной салфеткой.

– Не понимаю, – произнесла Мария, одна из сестёр Клары, – сколько шума из – за какого – то пустяка!

– Я думаю, Альберто может справиться сам, мама, – сказала Клара, бросая молящий взгляд на отца, который сразу всё понял, и, оттеснив супругу, протянул молодому человеку ворох салфеток.

– Спасибо, – поблагодарил Альберто, и, извинившись, удалился в туалет.

– А твой парень очень симпатичный, Клара, – повернувшись к сестре, громко произнесла Юни. – А он из приличной семьи? Сколько он зарабатывает?

Мария тут же осадила болтливую сестру:

– Какая же ты невоспитанная, Юни! Тебе обязательно нужно всё выпытать!

Клара развлекалась, слушая перебранку сестёр. Посмотрев вслед Альберто, она, вздохнув, ответила:

– Я практически ничего не знаю ни о его семье, ни о том, какая у него зарплата. Мне это абсолютно неважно.

Елена, молчавшая всё это время, подала голос, произнеся язвительным тоном:

– Странно, говорят у него больные ноги, но он не выглядит сильно больным.

Кларе не понравился тон кузины, и она хотела было ей возразить, но в этот момент вновь заговорила Юни:

– Я так думаю, сестра. Любовь, любовью, но деньги и хорошие связи ещё никому не помешали.

– Эй, потише, Альберто возвращается, – пресекла разглагольствования сестры Лола.

Пару часов спустя, влюблённые, попрощавшись с шумным семейством Клары, сумели, наконец – то, снова остаться вдвоём.

– Подумать только, что за напасть! – сокрушался Альберто. – Как я мог быть таким неуклюжим? Мне так стыдно из-за этого пролитого сока!

Клара засмеялась, целуя любимого:

– Это всё волнение и напор моей мамы. Не расстраивайся!

Весело беседуя, молодые люди гуляли улицами деревни до поздней ночи. От жарких поцелуев, очень скоро влюблённые ощутили сильное возбуждение, но они не рискнули подняться в номер Альберто, ведь уже утром об этом узнал бы весь Версуалегон. Поэтому вместо страстной ночи любви, молодые люди ограничились жаркими поцелуями на крыльце дома Мартинесов. Расставаясь с девушкой, Альберто пообещал ей, что зайдёт на следующий день. Когда же он возвратился в гостиницу, там, возле входа, его уже поджидала решительно настроенная Елена:

– Привет! Ты помнишь меня?

– Привет, – улыбнулся Альберто. – Ты Елена.

Небрежно отбросив пряди волос с лица и соблазнительно проведя языком по верхней губе, Елена игриво улыбнулась:

– Я вижу, ты не забыл моё имя.

Немного удивлённый поведением девушки, Альберто попытался обойти её, направляясь к себе в номер:

– У меня хорошая память на имена.

– Куда ты убегаешь?

– К себе в номер. Уже поздно, и я очень устал сегодня…

– А, может, мы ещё немного погуляем вместе?

Навязчивый тон Елены, вкупе с её вызывающим поведением, совершенно не понравилось Альберто:

– Нет, спасибо. Я прекрасно провёл время сегодня с Кларой.

– Если хочешь, мы с тобой тоже можем неплохо провести время… в твоём номере.

Это было уже слишком, поэтому Альберто коротко бросив: «До свидания», скрылся в гостинице.

Елена осталась одна. В её тёмных глазах мелькали искры. Девушка была в бешенстве. Никогда, никогда раньше ни один мужчина не отвергал её! Ну, ничего, она найдёт способ отомстить этому Альберто!

Глава 6

На следующее утро, а это была суббота, Альберто, как и обещал, позвонил в дверь дома Мартинесов и пригласил Клару в ближайшее кафе. Во время завтрака он честно рассказал девушке о ночной встрече с Еленой, особенно подчеркнув её навязчивое поведение. Клара постаралась перевести всё в шутку, ссылаясь на чудачества кузины, хотя в голове у неё тут же раздался тревожный звоночек. Весь дальнейший день влюблённые были неразлучны, а с наступлением ночи снова очутились на их излюбленном месте, у руин замка. Они стояли, обнявшись, когда Альберто, немного отстранившись, попросил девушку закрыть глаза.

– Закрыть глаза? А зачем? – удивилась Клара.

Альберто лишь улыбнулся:

– Закрой и узнаешь.

Девушка улыбнулась ему своей самой лучезарной улыбкой и сделала то, о чём он просил. В то же мгновение она почувствовала, как что – то опустилось в её ладонь, а затем услышала голос любимого:

– Теперь можешь посмотреть.

Клара открыла глаза и замерла. В её ладони лежала маленькая коробочка пурпурного цвета.

– Что…что это? – от волнения девушка едва могла говорить.

– Открой и посмотри.

Дрожащими пальцами Клара открыла коробочку. Внутри, сверкая в лунном свете, лежало золотое кольцо, обрамлённое белыми и синими камнями.

– Я знаю, что возможно это прозвучит поспешно, – взволнованно прошептал Альберто, – но я схожу от тебя с ума, и не могу не спросить: Клара, ты выйдешь за меня замуж?

Девушка ошеломлёнными глазами посмотрела на него не в силах вымолвить ни слова. В голове путались мысли. И лишь голос Лейзы раз за разом повторял: «Очень скоро Альберто предложит тебе выйти за него замуж. Очень скоро».

– Пожалуйста, не мучай меня. Скажи хоть слово.

Наконец Клара сумела совладать со своими эмоциями:

– Ты застал меня врасплох.

Альберто молча кивнул. Он понимал замешательство девушки. Он сам был чрезвычайно взволнован сейчас. Больше всего на свете Альберто хотел жениться на Кларе и прожить с ней всю свою жизнь. А сейчас он стоял в ожидании ответа, боясь отказа.

– Я понимаю, что для тебя всё это неожиданно, – Альберто попытался улыбнуться. – Но на днях я зашёл в антикварный магазин, и, увидев это кольцо, сразу же подумал о тебе. Я был уверен, что оно тебе понравится. Продавец сказал мне, что это кольцо очень древнее и когда – то принадлежало принцессе. Когда я услышал об этом, то купил его, не задумываясь. А позже, рассматривая его дома, мне в голову пришла мысль, что даря тебе это кольцо, я бы мог спросить у тебя… вернее, предложить тебе выйти за меня замуж. И если ты…

– Я согласна, – внезапно решительно сказала Клара.

Сомнения и страхи, которые были у Альберто ещё несколько мгновений назад, вмиг исчезли. Лейза была права. Альберто и Клара были созданы друг для друга. И так предначертано было задолго до их рождения.

– Ты сказала «да»? – все ещё не веря своему счастью, спросил Альберто.

Обняв его за шею и подарив долгий сладкий поцелуй, девушка прошептала в ответ:

– Да, я сказала, что выйду за тебя! И мы сейчас же пойдём ко мне домой, и сообщим моим родителям о нашей помолвке.

– Ты сошла с ума! – испуганно воскликнул Альберто. – Твои родители подумают, что я безумец, а отец, к тому же, наверняка, спустит меня с лестницы вниз головой.

– Не бойся, я не дам ему этого сделать, – улыбнулась Клара, и снова поцеловала возлюбленного.

Через полчаса молодые люди вошли в дом Мартинесов, где девушка, собрав всех родных в гостиной, продемонстрировала им кольцо, объявив об их с Альберто решении пожениться.

У Крус от удивления пропал дар речи. А вот Фернандо, казалось, совсем не удивился. Он обнял сначала, свою взволнованную дочь, а потом и улыбающегося Альберто.

– Я надеюсь, вы будете счастливы вдвоём, – произнёс Фернандо.

– Спасибо, сеньор, – ответил Альберто. В его голосе ещё были слышны нотки волнения.

Глава семейства Мартинесов внимательно посмотрел, затем, немного приблизившись, чуть слышно прошептал:

– Прошу тебя лишь об одном: хорошо относись к моей дочери. Иначе тебе придётся иметь дело со мной.

Клара, услышав это предупреждение, улыбнулась: У неё лучший папа в мире!

Альберто же, в ответ на слова Фернандо, посмотрев тому в глаза взглядом своих голубых глаз, твёрдо сказал:

– Можете не беспокоится, сеньор! В этом мире никто не сможет лучше позаботиться о вашей дочери, чем я.

Тем временем, Крус молча сидела на стуле. Она была в замешательстве. К чему такая спешка? Может, Клара беременна? Сотни мыслей пронеслись у неё в голове, пока она, наконец, не решилась напрямую спросить у дочери о том, что волновало её больше всего. Получив отрицательный ответ на вопрос о беременности Клары, Крус успокоилась. Заметив перемену в настроении супруги, Фернандо достал из холодильника бутылку шампанского и наполнил бокалы для всех присутствующих. Тем временем Крус быстро обзвонила всю родню, сообщая им прекрасную новость о помолвке Клары. Час спустя все родственники собрались в доме Мартинесов. Со всех сторон на Клару посыпались вопросы. «Почему такая стремительная свадьба?» – спрашивали все.

– Я не беременна, – во всеуслышание объявила новоиспечённая невеста. – Так что можете не судачить на сей счёт. Мы с Альберто решили пожениться потому, что очень сильно любим друг друга и хотим всегда быть вместе. Неужели так тяжело понять это?

Кузина Елена не спешила поздравлять Клару и Альберто. Её распирала злость за происшедшее прошлой ночью. Объектом её гнева был Альберто, который «отшил» её тогда. А сейчас, когда она узнала об их с Кларой помолвке и свадьбе, Елена была просто в бешенстве, ведь он выбрал сестру, а не её.

Когда Альберто отошёл с Фернандо, о чём – то разговаривая, Елена подошла к кузине и спросила:

– А ты уверена, что поступаешь правильно, доверившись ему?

– Уверена, – ответила Клара, и, приглушив голос, прошептала на ухо Елене. – И, пожалуйста, не донимай больше Альберто или, клянусь, тебе придётся иметь дело со мной. Ты поняла меня?

Елена ошарашено уставилась на сестру. Никогда раньше она не слышала от Клары ничего подобного. Немного растерявшись, Елена пробормотала:

– Спокойно, спокойно! Я ни на шаг не приближусь к твоему ненаглядному. Надеюсь, вы будете счастливы.

Елена крутнулась на каблуках и вышла прочь из дома. Клара отыскала взглядом отца, и тот в ответ одобрительно улыбнулся дочери. Но тревога девушки не утихла. Она понимала, что с Еленой ещё могут возникнуть проблемы.

Глава 7

В воскресенье вечером Альберто был вынужден уехать к себе домой, поэтому понедельничным утром Клара снова поднялась на гору Забвения. Ей не терпелось рассказать Лейзе обо всём происшедшем на выходных.

– Вот видишь, мои предсказание сбываются, – улыбнулась та, рассматривая кольцо на пальце девушки.

– Я знаю. И это иногда очень пугает меня.

– Не бойся, дитя. Ты будешь счастлива, поверь мне.

После этих слов Клара бросилась в объятья старухи, и Лейза крепко обняла её.

– Я заметила, что моя кузина ведёт себя странно в последнее время, – немного погодя отметила девушка.

– Что ты имеешь в виду?

– Альберто рассказывал мне, что она ждала его у гостиницы, и в разговоре намекала о кое– чём гораздо большем, чем дружба. А в тот вечер, когда мы отмечали со всей семьей наше решение пожениться, Елена была явно чем – то очень расстроена. Даже пожелание долгого семейного счастья она сделала мне с большой неохотой.

Лейза вздохнула. Ей было понятно, что сейчас у Клары, как и когда – то у неё, главной завистницей и причиной бед была кузина. Лейза чувствовала, что Елена представляет угрозу для Клары и поэтому посоветовала девушке:

– Ты должна быть осторожной с ней, дитя. Так же, как и когда-то моя кузина Сейра, твоя Елена захочет нанести тебе вред. Но в этот раз мы будем осмотрительны и не допустим этого.

– Я буду осторожна.

– А я, в свою очередь, буду присматривать за тобой отсюда, – улыбнулась Лейза.

Прошло несколько месяцев. День свадьбы близился, и Крус уже приступила к пошивке свадебного платья для дочери. Она была отличной швеёй, но всё равно очень разволновалась, когда Клара попросила сшить для неё наряд. С помощью остальных дочерей, Крус составила список гостей и ассортимент блюд для праздничного банкета. Были разосланы приглашения, приготовлено приданое невесты. Бракосочетание было назначено на 22 июля.

Тем временем Елена, преисполненная злобой и завистью, стала сеять сомнения в душе у чувствительной Крус, рассказывая ей вымышленные сплетни о Кларе. Но вовремя вмешавшийся Фернандо успокоил впечатлительную супругу, напомнив ей о том, какой безумной была их собственная любовь в юности. Улыбаясь, он уточнил у жены, неужели она забыла те чувства?

Когда Елена заметила, что потерпела крах с Крус, она попробовала стать самой активной участницей в приготовлениях к свадьбе. Однако Клара, не доверяя ей ни в чём, наблюдала за всеми её действиями пуще прежнего. Только с отцом девушка делилась своими опасениями.

Из своего домика на горе Лейза контролировала сны Клары. Она знала, что любая маленькая неудача, любая ошибка, может привести к тому, что свадьба не состоится. А это могло, в свою очередь, превратить жизнь Клары в настоящий кошмар и сделать её несчастливой. В таком случае сама Лейза, никогда бы не смогла изменить своё прошлое.

Наконец наступил предсвадебный день. Альберто и его родственники расселились в гостинице. Всё было готово к завтрашней церемонии. Вечером, отужинав с родителями и родственниками Альберто, Клара, простившись с любимым, направилась к себе домой. Перед самым уходом молодой человек поцеловал свою невесту, сказав, как сильно он ждёт их завтрашней встречи в церкви. «В пять часов вечера», – напомнил он.

Когда Клара пришла домой, Фернандо сидел на скамейке в саду.

– Что ты здесь делаешь, папа? – спросила девушка, приближаясь к отцу.

– Чищу обувь для завтрашнего дня, – улыбнулся тот. – Завтра мне предстоит вести под венец самую лучшую девушку в мире!

Бросившись к отцу на шею, Клара с благодарностью произнесла:

– Нет, это ты самый лучший папа на свете!

Отец обнял дочь, затем спросил, прищурившись:

– Ты точно счастлива, доченька?

– Да, папа! Очень сильно! Я такая счастливая, что иногда не могу поверить в это.

– Это именно то, что я и хотел услышать, – сказал Фернандо, отставляя свои начищенные туфли в сторону. – Кажется, только вчера ты родилась и кричала в своей колыбельке, а теперь, смотрите, ты уже взрослая, очень красивая девушка, которую завтра я буду сопровождать до алтаря.

Отец и дочь вновь нежно обняли друг друга, и слёзы радости хлынули из их глаз. Им было немного грустно понимать, что скоро близится расставание, но оба были счастливы от того, что счастлив другой. Когда слёзы на их щеках высохли, Клара спросила у отца:

– Я волнуюсь, придёт ли Лейза ко мне на свадьбу? И если у нас всё получится, сможет ли она изменить свою судьбу?

Задумавшись на мгновение, Фернандо уверенно сказал:

– Она сможет сделать это. Все эти годы, столетия она ждала этот момент. Твоя свадьба и любовь к Альберто изменит её жизнь и прошлое.

– Я так хочу, чтобы у нас всё получилось! И у меня, и у неё.

Почувствовав тревогу в голосе дочери, Фернандо попытался успокоить Клару:

– Не волнуйся, дочь. Мы сделаем всё, чтобы у нас получилось. У нас просто не может не получиться! А сейчас давай немного перекуси, и сразу в кровать! Кое – кто завтра должен быть самой прекрасной невестой на свете!

– Договорились, папа!

Поцеловав отца в щёку, Клара вошла в дом и зашла на кухню. Крус, которая находилась там, выглядела очень нервной. Все её мысли были заняты предстоящей свадьбой.

– Доченька, я всё время думаю, как бы нам не забыть чего – то.

– Мама, всё будет в порядке. Не беспокойся!

Взглянув на дочь, Крус улыбнулась. Ей не верилось, что её малышка завра выходит замуж. Крус подсела к дочери и сказала, смотря её в глаза:

– Клара, я хочу чтобы ты знала: что всегда, слышишь, всегда мы с твоим отцом будем ждать тебя здесь. И что бы ты не попросила у нас, мы дадим тебе всё, в чём ты будешь нуждаться.

– Я знаю об этом, мама, знаю.

Достав из кармана белый носовой платок, Крус, сдерживая слёзы, посмотрела на свою дочь:

– Помни, доченька: для меня ты навсегда останешься моей малышкой. Конечно, и ты, и твои братья, и сестры, почти каждый день бываете в этом доме, но ты моя младшая дочь, и нам с твоим отцом будет очень тебя не хватать.

– Не нужно плакать, мама, – Клара подошла к матери и обняла её. – Я очень сильно счастлива и хочу, чтобы и вы все были рады за меня. Альберто – изумительный парень, ты сама смогла в этом убедиться. Всё у нас будет хорошо. Я тебе обещаю.

– Ты права, дочь, я вижу, как вы счастливы с Альберто. Но всё же я хочу, чтобы ты помнила, как сильно мы любим тебя, малышка.

Пребывая в объятиях матери, таких же нежных, как и объятия отца, несколько минут назад, Клара улыбалась. У неё была прекрасная семья, и девушка всегда чувствовала себя обласканной любовью родителей. Шепча маме утешительные слова, Клара постепенно успокоила её. Затем девушка немного перекусила и пошла в свою спальню. Это была её последняя ночь в этой комнате. Клара посмотрела на свои книги на полке, куклы, постеры на стене… и улыбнулась. Её прежняя жизнь заканчивалась, и пришло время начинать новую. Непроизвольно слёзы покатились по её щекам, но Клара быстро вытерла их. Она не должна была плакать: ведь она счастлива! Наконец, осмотрев ещё раз сшитое мамой для неё подвенечное платье, Клара уснула. Той ночью девушка крепко спала и видела много хороших сновидений, а с горы Лейза наблюдала за ней во сне и улыбалась.

Шли часы. Всё казалось спокойным. Вдруг сон Клары резко изменился, став беспокойным и тревожным. Девушка заметалась по кровати. Во сне Клара слышала, как чьи – то голоса звали её:

«Проснись, Клара, проснись!»

Голоса были незнакомы девушке, но внезапно она поняла, что они принадлежат Балтусу и остальным её предкам. Вдруг девушка во сне увидела Лейзу. Старуха стояла и плакала.

– Почему ты плачешь, Лейза? – прошептала девушка во сне.

«Проснись, Клара, проснись. Ты должна сейчас же проснуться!»

Неимоверным усилием Кларе удалось раскрыть глаза. Поднявшись с подушек, она сквозь темноту, царившую в комнате, разглядела тёмный силуэт. Присмотревшись, девушка узнала Елену. Та стояла посреди спальни с ножницами в руках. Клара испуганно вскрикнула, и в тот же момент кузина с диким воплем бросилась на неё. Подскочив к кровати, Елена нанесла сестра той такой сильный удар по щеке, что у той засверкали звёздочки перед глазами. Но, несмотря на это, девушка сохранила способность защищаться и отчаянно пыталась вырвать ножницы из рук обезумевшей кузины. Сёстры дрались, как дикие кошки. Но силы были неравны. Более мошной и сильной Елене, казалось, уже удалось победить в этой борьбе, но в самый решающий момент, в комнату ворвался Фернандо, и вмиг скрутил её.

Это происшествие переполошило весь дом. Перепуганные родственники заполонили спальню Клары, пытаясь выяснить, что же там произошло? Все недоумевали: «Что делала Елена ночью в спальне сестры? И зачем ей понадобились ножницы? И, наконец, почему она кричала, как сумасшедшая?».

Елену сразу увели прочь, и, когда казалось, что все потрясения этой ночи уже позади, раздался сдавленный возглас Крус:

– О, боже мой!

– Что случилось? – всполошились все, кто был в комнате.

Крус, прикрыв одной рукой свой рот от испуга, другой указала на раскрытые дверцы шкафа:

– Платье… Она порезала подвенечное платье!

У Клары закружилась голова. С усилием повернув голову, девушка взглянула туда, куда указывала мать и обомлела. Её прекрасное платье, плод труда рук Крус, было изрезано в бесформенные клочья материи. Некоторые куски валялись возле шкафа, а на одном из них был чётко виден отпечаток подошвы женской туфли.

Клара, закрыв глаза руками, заплакала. Почему это должно было случиться с ней в канун свадьбы?! Её сёстры тут же бросились к ней с утешениями, но рыдания Клары невозможно было остановить словами. Через двадцать минут к дому Мартинесов подъехала машина скорой помощи. Врач, осмотрев Елену, принял решение госпитализировать её, поскольку девушка продолжала пребывать в невменяемом состоянии. Когда её выводили из дома, она громко кричала, произнося страшные проклятия. Никто из родственников не понимал, что с ней произошло. Только Клара и Фернандо знали истинную причину внезапного безумства Елены.

Тем временем Крус, опомнившись от шока, принялась успокаивать рыдающую дочь:

– Не плачь, родная. Это пустяки. Главное, что с тобой всё в порядке, – повторяла она раз за разом. – Мы сейчас подберём тебе что – то из платьев сестёр, и ты будешь неотразима! У нас ещё достаточно времени до церемонии.

– Девочки, – обратилась Крус к своим дочерям, – Пойдемте, пройдёмся по вашим шкафам. Кларе нужно срочно подыскать другое платье.

Но Клара рыдала ещё сильнее. Она не хотела чужую одежду. Ей нужно было её подвенечное платье. Поэтому она, подняв заплаканное лицо на мать, сказала:

– Нет, мама! Я не хочу другого платья. У меня есть своё, но оно изрезано и истоптано! И нам никак не успеть починить его!

Фернандо, расчувствовавшийся от слов дочери, хотел что – то ей сказать, но Крус опередила его:

– Хорошо, доченька. Мы не будем искать тебе новое платье, но я попытаюсь починить твоё. А сейчас тебе нужно поспать.

Все вместе родные смогли уговорить Клару лечь в постель. Однако, как девушка ни пыталась уснуть, она не могла. Её сердце разрывалось от боли. Ворочаясь без сна в постели, Клара мимоходом вспомнила приснившийся ночью сон, в котором Балтус и другие предки будили её, а Лейза плакала. «Всё ли у неё хорошо?» – забеспокоилась девушка о старушке.

Наконец, измученная бессонницей, Клара уснула. Ей снился сон, в котором она видела большой зелёный луг, усеянный маргаритками и тысячами других цветов. Над лугом возвышался замок Версуалегон. Всё в этом сне казалось таким реальным! Вдруг по лугу пробежала девушка в прекрасной одежде цвета сирени. Сначала Кларе почудилось, что это она, но затем девушка поняла, что это Лейза. Клара повернула голову и увидела, что от ворот замка навстречу Лейзе бежит Альберто, но снова поняла, что обозналась. Ибо то был Кафрул. Клара видела, как Лейза прыгнула в объятия принца, а тот стал осыпать её лицо жаркими поцелуями. Колесо судьбы завершило свой оборот, и влюблённые воссоединились. Последнее, что увидела Клара перед тем, как сон закончился, была ослепительная улыбка Лейзы.

Некоторое время Клара спала без сновидений, но вскоре девушка провалилась в другой, такой – же яркий, похожий на реальность, сон. На этот раз она сперва услышала топот приближающихся лошадей, прежде чем заметила подъезжающих к ней всадников. Когда они приблизились, Клара узнала обоих молодых наездников на прекрасных белых лошадях. Это были Лейза и Кафрул. Они были молоды и веселы. Чуть поодаль Клара заметила сопровождавшую их пожилую пару, державшуюся на некотором расстоянии.

– Клара, – обратилась к ней Лейза.

– Лейза?

– Да, Клара, это я, – с улыбкой счастливого человека ответила принцесса. – У тебя всё в порядке?

Не в силах отвести взгляд от лиц прекрасных молодых людей, Клара ответила:

– У меня всё хорошо. А у тебя?

– Клара! У нас получилось! Мы смогли развеять злые чары, и я снова возвратилась к себе домой. Это мой возлюбленный Кафрул. А это, – Лейза указала на пожилую пару в ослепительных одеждах, подъехавшим, тем временем, вплотную к молодым людям, – мои родители. Король Версус и королева Сорила.

Моргнув пару раз, чтобы убедиться, что всё происходящее с ней сейчас сон, а не явь, Клара вновь взглянула на собеседников и замерла. Лейза и её спутники не растворились в воздухе, а, напротив, продолжали внимательно смотреть на девушку.

– Очень рада познакомиться со всеми вами, – смогла выдавить из себя Клара.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю