355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Майя Г. Леонард » Фабр. Восстание жуков » Текст книги (страница 2)
Фабр. Восстание жуков
  • Текст добавлен: 17 марта 2021, 20:30

Текст книги "Фабр. Восстание жуков"


Автор книги: Майя Г. Леонард



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 3 страниц)

– Ха-ха! – Вирджиния показала ему язык.

Даркус засмеялся. Так хорошо, когда тебе наконец-то верят! Глядя, как препираются Бертольд и Вирджиния, он вдруг понял, что уже очень давно не общался по-настоящему со своими ровесниками.

Пусть помогают, вреда не будет. Чем больше людей заняты поисками его папы, тем лучше.

– Ладно, – согласился Даркус, – вы приняты в команду!

– Ура! – Вирджиния взмахнула сжатым кулаком. – Ты не пожалеешь!

Бертольд встал плечом к плечу с Вирджинией.

– Мы приложим все силы, чтобы найти твоего папу.

У Даркуса непривычно потеплело в груди, и он не стал сдерживать улыбку.

– Спасибо! – сказал Даркус.

3
Вырвиглаз

До конца уроков Даркус и Вирджиния с Бертольдом держались вместе и рас-стались только в половине четвёртого, когда прозвенел звонок. Домой Даркус пошёл один.

Узкие дома на Нельсон-роуд стояли вплотную друг к другу. Все они почернели от копоти: мимо постоянно проезжали автобусы. Примерно на середине улицы выстроились подряд восемь магазинов – по четыре с каждой стороны.

В квартиру дяди Макса вела вишнёво-красная дверь слева от магазинчика здорового питания. За дверью была лестница на второй этаж, к квартире, и чёрный ход во двор.

Стоя на пороге, Даркус подёргал завязанный вокруг шеи шнурок от ботинок. На шнурке болтались ключи – дядя Макс дал их Даркусу в первую же встречу, десять дней тому назад. Дядя придёт с работы в шесть, а дом его для детей не приспособлен: даже телевизора нет. Большая комната забита книгами, разномастной мебелью и диковинками, которые дядя привёз из путешествий. Пока он на работе, здесь неуютно. В такие минуты Даркус особенно сильно тосковал по отцу.

Он не пошёл в дом, а снова сунул ключи за ворот рубашки и, перейдя через дорогу, уселся на краю тротуара, в двух шагах от автобусной остановки.

Дверь соседнего с «Матушкой-природой» мага-зина была заколочена досками, окна закрыты ставнями, над дверью криво висел обломок вывески с надписью: «Товары». Обшарпанная серая дверь между магазинами, наверное, вела в квартиру на втором этаже, как у дяди Макса. Дядя предупреждал, чтобы Даркус держался подальше от обитателей соседнего дома. Там жили двоюродные братья – дом им достался по наследству. Оба хотели открыть на первом этаже магазин, только никак не могли договориться какой. Спорили они уже пять лет, а магазин так и стоял заколоченный.

Даркус решил до прихода дяди посидеть в прачечной самообслуживания, напротив «Матушки-природы», почитать комикс про Человека-паука. В прачечной ему нравилось: всё время люди то приходят, то уходят, а от сушилки веет приятным теплом.

Только он поднялся с тротуара, как из серой двери выскочил тощий человек в мешковатой одежде и с вытаращенными глазами. Человек не переставая вопил, широко разинув рот и показывая всему миру два неровных ряда желтоватых зубов.

В магазине послышался грохот. Потом из той же самой двери с рёвом вывалился здоровенный дядька, похожий на горного тролля. Даркус попятился. Эти двое столкнулись и немедленно принялись мутузить друг друга.

– Это ты антисанитарию развёл! – надрывался тощий.

– Врёшь! Сам во дворе помойку устроил!

– Там товары для магазина!

– Пикеринг, там гниль одна!

– Хамфри, а у тебя в комнате что? Жуки ползают и вонища! Наверное, даже на улице люди чуют! – Он задрал вверх острый нос, похожий на птичий клюв. – Да! Вот я отсюда чую! Фу, гадость!

Даркус принюхался, но ничего не учуял, кроме выхлопных газов и запаха от мусорного бака.

На шум из магазинчика, где продавали газеты, канцтовары и всякую всячину, выглянул хозяин, мистер Патель, и только поморщился, увидев дерущихся Пикеринга и Хамфри. Проходившие мимо старичок со старушкой остановились, посмотрели немного и перешли на другую сторону улицы.

– Я в твою комнату на минуту зайду – потом жуков у себя в волосах нахожу! В муниципалитете знают, какой ты неряха! Я им этих жуков отправил как вещественное доказательство! – Пикеринг визгливо захохотал.

– Сам ты ГРЯЗНУЛЯ! – проревел Хамфри. Его многочисленные подбородки так и заколыхались. – Я у себя в волосах жуков не нахожу!

– Потому что ты ЛЫСЫЙ! – У Пикеринга на лбу проступили вены.

– Тоже мне умник нашёлся! – фыркнул Хамфри. – Да только зря смеёшься: я тоже отправил письмо в муниципалитет – пожаловался, что ты весь двор мусором завалил! – У Хамфри от радости что-то булькнуло в горле. – Ещё и фотографию приложил!

– Идиот! – обозлился Пикеринг.

– Я идиот?! – Хамфри возмущённо затряс головой.

– Да! Что ты наделал?! – Пикеринг даже руками всплеснул. – Из-за тебя нас теперь выселить хотят!

– Из-за меня?! – Здоровяк оскалился. – Это из-за твоей помойки нас выселить хотят!

– Я запасаю антиквариат для магазина! – Пикеринг вытянул жилистую руку, указывая на заколоченную дверь. – А вот мерзкая свалка у тебя в комнате довела нас до беды!

– Антиквариатом хочешь торговать? Не выйдет, крысёныш! В этом магазине я буду продавать ПИРОГИ!

Хамфри так хлопнул по ставне, что гул пошёл.

– Нет, антиквариат! – Пикеринг распластался по стене, раскинув руки в стороны, словно хотел обнять дом.

– ПИРОГИ! – Хамфри обхватил его за пояс и потянул прочь.

– АНТИКВАРИАТ! – Пикеринг вцепился в стену, словно клещ.

– Пироги, пироги, пироги! Здесь будут продаваться пироги!

– Хамфри! Через мой труп!

– Дорогой Пикеринг, это можно устроить!

Пикеринг вывернулся и, проскочив под рукой Хамфри, выбежал на середину дороги. Толстяк ринулся в погоню.

Даркус отбежал в сторону. Со всех сторон раздался визг тормозов. Автобусы и легковушки останавливались на полном ходу.

– ПИРОГИ! – громыхал Хамфри.

– АНТИКВАРИА-А-А-А-А-АТ! – взвыл Пикеринг и бросился на Хамфри.

Обхватив толстяка за горло, он прыгнул к нему на спину и давай молотить по лицу кулаками.

Какой-то жирный парень в полосатой машине заорал, чтобы драчуны убирались с проезжей части.

Хамфри заревел, как слон, и затопал ногами, стараясь стряхнуть Пикеринга. При этом из штанины у него вывалился большущий чёрный жук и шлёпнулся прямо на асфальт.

Даркус заморгал, всматриваясь. Жук выглядел устрашающе, как воин-ниндзя. На голове у жука торчал здоровенный рог, острый, словно тигриный коготь, а по бокам виднелись ещё два рога, поменьше.

Даркус осмотрелся. Никто вроде и не заметил невероятное насекомое. Мистер Патель, скрестив руки на груди, с укором смотрел на Хамфри и Пикеринга. Водители машин сердито давили на гудок. Из прачечной высыпал народ: всем хотелось посмотреть на драку. А жук полз к Даркусу медленно и неумолимо, будто миниатюрный танк.

Он был, наверное, размером с хомяка. Подойти ближе Даркус боялся. Кто его знает, этого жука! Вдруг ужалит или укусит? И рог с виду очень острый.

Хамфри снова заорал. Даркус оглянулся. Хамфри, схватив Пикеринга за ноги, раскрутил брата, будто олимпийский чемпион по толканию молота, а потом отпустил. Пикеринг пролетел по воздуху и врезался в ветровое стекло машины, стоявшей у обочины. Взвыла противоугонная сигнализация.

Пикеринг, выпучив глаза, съехал с капота и шмякнулся вниз головой об асфальт. Хамфри, отряхнув руки, скрылся за серой дверью. К пострадавшему тут же сбежалась толпа. Тощего братца откатили в канаву, чтобы не мешал движению.

Даркус посмотрел вниз. Громадный жук сидел у его ног. Даркус, не успев задуматься, наклонился и потрогал кончик рога. Действительно острый!

– А ты крутой! – сказал Даркус.

Сердце громко колотилось у него в груди.

Словно под гипнозом, Даркус наблюдал, как жук взбирается на тротуар. Он блестел, будто смазанный маслом. Даркус глаз не мог отвести от жука. Раньше он не задумывался о том, что ходит на двух ногах. А интересно, каково это – ползать на шести? Жук шагал, отрывая от земли по три ноги сразу: переднюю и заднюю с одной стороны, среднюю – с другой.

Вот он добрался до ботинка Даркуса и начал карабкаться вверх, к щиколотке. Как будто хотел снова залезть в штанину!

– А ну стой! – Даркус попятился, с размаху сел на землю, дёрнул ногой и стряхнул жука.

Приземлившись, жук замер, словно задумался. Потом, к изумлению Даркуса, приподнял жёсткие надкрылья, из-под них показались другие, полупрозрачные крылышки янтарного цвета. Огромный жук взлетел и опустился на колено Даркуса, вцепившись коготками в брючину.

Даркус ойкнул и, приподнявшись на локтях, снова затряс ногой, но жук держался крепко, не отпускал.

Возле мусорного бака валялась картонная коробка. Даркус кое-как дотянулся до неё и тыльной стороной ладони смахнул туда жука. Потом смущённо огляделся, не заметил ли кто, как он барахтается на асфальте, но все столпились вокруг бесчувственного Пикеринга, шумно обсуждая, что с ним теперь делать.

Даркус осторожно заглянул в коробку. Жук лежал на спине, отчаянно дрыгая ногами, и никак не мог перевернуться. Даркусу стало стыдно. Он пальцем перевернул бедолагу.

– Прости! Я тебе ничего не повредил? – шёпотом спросил Даркус. – Я испугался просто от неожиданности.

Жук заскрёб передними лапками по стенкам своей временной тюрьмы.

– Успокойся, маленький! Я тебя не трону.

Жук продолжал отчаянно шебуршиться в углу коробки. Даркус решил его выпустить. Присев на корточки, он положил коробку набок. Жук выбрался на асфальт, но не удрал, а вскарабкался Даркусу на ладонь и остановился, выжидательно глядя на мальчика.

Оказалось, что держать жука не так уж и противно. Даже, наоборот, по-своему приятно, когда крошечные коготки царапают ладонь. Удивило, что жук такой увесистый, словно камушек. Это ощущение почему-то успокаивало.

Даркус осторожно поднял руку повыше:

– Привет!

Если на жука смотреть снизу вверх, то он казался… дружелюбным. Выпуклые глаза поблёскивали, словно ежевичины, рот приоткрылся, будто насекомое улыбалось. Сверху жук казался совершенно чёрным, но внизу из щелей между сегментами торчали рыжие щетинки. Прямо-таки симпатичное существо! И тут Даркус понял: этого самого жука он и видел на стекле в чердачном окне в первый день у дяди Макса. Всё совпадает: шестиногий, большой, с рогом на голове…

– Мы с тобой уже встречались, ага?

Жук, словно отвечая на вопрос, пополз по руке Даркуса.

– Ты куда? – с любопытством спросил Даркус.

Жук дополз до локтя, а оттуда вскарабкался на плечо.

– Что ты делаешь? – засмеялся Даркус.

Жук ему нравился.

Потоптавшись на месте, жук развернулся и устроился на плече Даркуса, точь-в-точь как попугай на плече у пирата.

Даркус медленно поднялся.

– Знаешь, я такого странного жука ещё не встречал!

– Вы посмотрите, кто это тут у нас!

Даркус застыл. Сердце у него сжалось.

– Сиротка сопливый! – крикнул Робби. – На этот раз тебя Страусиха не защитит!

Даркус обернулся. Возле автобусной остановки выстроились Дэниэл Доуи, Робби и ещё трое мальчишек из той же компании. Как их Вирджиния назвала? Клоны. Все смотрят исподлобья и сутулят плечи, засунув руки в карманы. Прозвище «клоны» им подходит, но, как их ни называй, они стоят между ним и дверью в квартиру дяди Макса.

– Что надо? – Даркус напустил на себя уверенный вид.

– Заткнись! – Робби плюнул Даркусу под ноги. – Ты не то что разговаривать с Доуи – ботинки ему лизать не достоин! А вообще точно – вылижи ему ботинки!

Клоны радостно заржали.

Дэниэл выставил ногу вперёд и гаденько улыбнулся.

Даркус посмотрел ему в глаза:

– Если надо обувь почистить, обратись к Робби. Он так старается, задницу тебе лижет, сумеет и ботинки.

Дэниэл, злобно хмыкнув, посмотрел на Робби. Тот засучил рукава.

– Драться! Драться! – хором заорали клоны.

Даркус похолодел. Робби, напыжась, прошёлся туда-сюда. Даркус понимал, что драки не избежать.

Робби шагнул к Даркусу:

– Щас я тебе зубы в глотку вобью!

Даркус прищурился, притворяясь, будто ему всё нипочём, хотя сердце у него отчаянно колотилось и ладони вспотели. К необщительному Даркусу часто цеплялись, и, хотя он старался, по возможности, уклониться, иногда приходилось и сдачи дать, так что он умел постоять за себя. Только сейчас это не поможет: даже если он одолеет Робби, ещё четверо накинутся на него всем скопом.

Робби вдруг без предупреждения бросился на него.

Даркус едва успел выставить перед собой кулаки, как Робби с разбегу ударил его в живот. Коленки у Даркуса подогнулись, из лёгких разом вышибло весь воздух, и Даркус осел на землю, расплющив картонную коробку. Он судорожно пытался вдохнуть воздуха, а в глазах всё расплывалось, он мог разобрать только белую по красному надпись на боку коробки – логотип супа «Бакстер». Всё тело прошила боль. Робби с победным воплем изготовился пнуть лежащего. У Даркуса мелькнула мысль: жаль, что он не очень сильный.

Даркус поджал колени к груди, сворачиваясь в комок. Увидел летящую к нему подошву ботинка и приготовился к боли в рёбрах, но тут раздалось громкое свистящее шипение.

Громадный чёрный жук взвился в воздух и понёсся Робби прямо в лицо, шипя, как королевская кобра, и чуть ли не плюясь ядом.

– Это что за дрянь? – Робби отскочил назад, словно его шарахнуло разрядом электрошокера.

– А ты как думаешь? – Даркус поднялся на колени, спешно просчитывая варианты. – Это мой жук.

– Он мне не нравится! – Дэниэл Доуи насторожённо следил за огромным разъярённым насекомым.

Робби вместе с другими клонами попятился.

Жук завис в воздухе между ними и Даркусом. Прозрачные крылышки двигались так быстро, что видно было только размытое пятно. Жук снова зашипел, словно выпускной клапан у паровоза.

– Уйди! Пошёл отсюда! – орали мальчишки, в страхе цепляясь друг за друга.

– Жука испугались? – Даркус насмешливо засмеялся и кое-как поднялся на ноги, держась за ушибленный живот.

Он вытащил из-за ворота ключи на шнурке. Перебежать бы только через дорогу и отпереть красную дверь, а там его уже не достанут.

Жук вдруг помчался на перепуганных мальчишек, угрожающе выставив острый рог.

У Даркуса челюсть так и отвисла.

– Он нападает! – взвизгнул какой-то клон.

– Идёт на таран! – завопил другой.

– Глаза берегите! – великодушно предупредил Даркус. – А то он их… выколет! Это жук породы… э-э… Вырвиглаз!

Жук на бреющем полёте пронёсся над головами мальчишек и вернулся к Даркусу на плечо. А Даркус еле скрывал изумление и восторг при виде струсивших врагов. С жуком на плече он чувствовал себя невероятно сильным, и это непривычное чувство ему нравилось.

– Псих! – крикнул Дэниэл Доуи, отведя руку от глаз и продолжая пятиться. – Сам тот ещё жук!

– Ну и что, – улыбнулся Даркус. – Мы с Вырви-глазом – команда! Ещё сунетесь – мы узнаем, где вы живёте, мой друг заберётся к вам ночью через щель для писем, пока вы спите, и выколет вам глаза!

– Мы тебя не боимся, тараканщик! – взвизгнул Робби, прячась за спину Дэниэла. – Друзей нету, так ты с букашками ползучими разговариваешь! И сам на жука похож, урод пучеглазый!

Даркус покосился на своё плечо. Жук смотрел на него, двигая жвалами[2]2
  Жва́ла – верхние передние челюсти у членистоногих животных (насекомых и ракообразных).


[Закрыть]
. Даркус кивнул, как будто понял.

– Да, Вырвиглаз, у Робби и правда глаза на вид такие вкусные, сочные! – громко сказал Даркус.

Мальчишки бросились удирать.

– Сам ты жук! – проорал Робби, исчезая за углом.

Даркус фыркнул не столько от веселья, сколько от облегчения, и отвернулся. Уличное движение уже восстановилось. Пикеринг куда-то делся, и выглянувшие из прачечной люди вернулись обратно.

– Спасибо! – сказал Даркус жуку. – Ты меня спас.

Он осторожно погладил жёсткие, словно пластмассовые, надкрылья. Глядя в глаза-ежевичины, мальчик испытывал странное чувство общности с жуком, словно обрёл родственную душу.

Даркус помотал головой. Чушь какая-то… Не может у человека быть родства душ с жуком. Или может?

Присев на корточки, Даркус посадил жука на расплющенную коробку.

– Ну вот, малыш, ты свободен. Лети домой!

Жук не двигался.

– Ну что ты? Давай! – подтолкнул его Даркус.

Жук смотрел на Даркуса снизу вверх.

– Слушай, не могу я тут до вечера ждать! – Даркус выпрямился. – Мне уроки делать надо.

Жук взлетел к нему на плечо.

– Это зачем? – Даркус нахмурился. – Хочешь со мной?

Жук снова раскрыл рот, как будто улыбнулся.

Даркус пожал плечами.

– Ну, тогда нужно придумать тебе имя. Не называть же тебя Вырвиглазом!

Тут его взгляд упал на раздавленную коробку.

– Бакстер – неплохое имя для жука! Хочешь зваться Бакстером?

Жук наклонил рог. Даркус моргнул. Может, померещилось?

– Будем считать, что это знак согласия.

Жук раскрыл рот в улыбке.

Даркусу на макушку упала капля дождя. И вдруг он заметил, что мистер Патель стоит в дверях своего магазинчика, наблюдая, как Даркус разговаривает с жуком. Мальчик смущённо помахал рукой и побежал через дорогу.

Может, у него уже крыша поехала? Это до чего же нужно дойти, чтобы с жуком разговаривать! Как будто жук понимает человеческую речь.


4
Хранилище отдела энтомологии

Даркус отпер дверь и поднялся на чердак.

– Вот, Бакстер, это моя комната, – сказал он, включая свет. Потом показал фотографию на стене: – Это мой папа. Он тебе понравится. Папа всегда говорит, что нельзя давить жуков и других насекомых. Говорит, нельзя отнимать жизнь даже у самого маленького существа. Не разрешает даже убивать слизняков у нас в саду.

Жук приподнял надкрылья и тут же опять сложил. Почему-то насекомое разволновалось. Даркус на всякий случай отошёл назад: вдруг жука пугает громадное изображение человеческого лица?

Он кивнул на гамак:

– Здесь я сплю. А больше и показывать нечего. Тесновато, но всё-таки лучше, чем жить в чьей-то штанине.

Даркус сел на пол, посадил жука на стол, сделанный из коробок, и принялся его рассматривать. Жук местами был довольно волосатый, а бронированным брюшком напоминал краба. Передние лапки сгибались в коленках, а задние, потолще, были почти совсем прямые.

Жук терпеливо, не мигая, ждал, пока закончится осмотр.

Даркус никогда не боялся насекомых, но ему и в голову не приходило, что их можно приручить. Позволит ли дядя Макс оставить жука у себя? Даркусу нравилось, когда жук сидел у него на плече.

Он посадил жука на ладонь.

– Пошли на кухню, поищем, чем тебя кормить!

– Привет, я вернулся! – донёсся снизу голос дяди Макса.

– Я в кухне! – крикнул Даркус и схватил со стола Бакстера.

– Хорошие новости! – объявил дядя Макс ещё с порога. – Я договорился: нас пустят в музей… Что это у тебя?

– Жук, – ответил Даркус. – Классный, правда?

Дядя Макс перевёл взгляд с племянника на жука и обратно.

– Откуда он у тебя?

– На улице нашёл. Он сам мне на ладонь сел. – Даркус отдёрнул руку с жуком, растерявшись от строгого голоса дяди. – Я хотел его отпустить, а он не улетает. По-моему, он ко мне привязался.

– Нашёл его здесь, на нашей улице? – Дядя Макс, кажется, слегка успокоился.

– Ага, он там ползал.

Даркус уставился в пол. Ему было совестно, что он рассказал не всю правду.

– Очень странно… – рассеянно проговорил дядя Макс, как будто его тревожила какая-то мысль.

– А что ты про музей сказал? – спросил Даркус, чтобы его отвлечь.

– Ах да! – Дядя Макс поднял кверху палец. – Завтра, мой мальчик, мы с тобой посетим то треклятое хранилище.

– Правда? – У Даркуса сильней забилось сердце. – А как же школа?

– Ну её! – отмахнулся дядя Макс. – Барти важнее.

– Конечно важнее, – кивнул Даркус.

Дядя Макс прищурился, глядя на насекомое в руке Даркуса:

– Интересно, чей это жук?..

– Может, ничей?

– Вряд ли, мой мальчик. Чтобы жук-носорог…

– Жук-носорог? – Даркус бережно посадил жука на стол.

– Так эти красавцы называются. – Дядя Макс наклонился посмотреть поближе. – Признаю, великолепный экземпляр! И это точно самец. У самок нет рога на носу. Так вот, в Англии они не водятся. Скорее всего, он родом с Амазонки или откуда-нибудь с Востока. В зоомагазине такой наверняка стоит весьма прилично. Да и не уверен, что ими разрешено торговать…

– Можно, я его себе оставлю? – взмолился Даркус.

– А если его будут искать?

– Ну пожалуйста!

– Если кто-нибудь явится и скажет, что у него пропал жук-носорог, ты его отдашь.

– Конечно, отдам, честное слово! – Даркус с надеждой затаил дыхание.

– Ну, если так…

– Пожалуйста!

Дядя Макс молчал так долго, что Даркус чуть не лопнул от нетерпения.

– Пускай пока остаётся.

Увидев счастливую улыбку Даркуса, дядя Макс перестал хмуриться.

– Наверное, неплохо, если тебе будет с кем поиграть, пока я в университете. – Дядя Макс вздохнул. – Ты ему имя придумал уже?

Даркус кивнул:

– Бакстер, в честь супа.

– Мне нравится, – одобрил дядя Макс. – Хорошее имя для жука.

– У меня никогда ещё не было собственной зверюшки. – Счастливый Даркус глаз не сводил с Бакстера. – Спасибо!

– Не за что, мой мальчик. Ну как я могу сказать «нет», когда знаю, что Барти сказал бы «да»!

– Сказал бы? – удивился Даркус.

– Конечно! Такой прекрасный гексапод – он был бы просто в восторге!

Даркус нахмурился. Его папа много значения придавал экологии, вторичной переработке отходов и охране окружающей среды. Он экономил электроэнергию, весной наблюдал за птицами и выращивал овощи для собственного употребления. Часто рассказывал Даркусу, какие пауки полезные, но вот о жуках не говорил ни разу.

– Это как?

– А, извини! «Гексапод» значит «шестиногое».

– Нет, я про то, что папа был бы в восторге от Бакстера.

– Ещё бы, он ведь помешан на жуках. – Дядю Макса явно озадачило удивление Даркуса. – А Бакстер, как я уже говорил, великолепный экземпляр. Естественно, Барти пришёл бы в восхищение… – Дядя растерянно умолк.

– Папа помешан на жуках? – Даркус со странным чувством наблюдал, как до дяди Макса постепенно доходит, что племянник ничего об этом не знал.

– Разве он тебя не брал с собой на жучиную охоту? – неуверенно спросил дядя Макс.

– Не-а. – Даркус вообще не мог припомнить, чтобы папа хоть раз говорил с ним о насекомых. – Он только всегда повторяет, что нельзя убивать пауков.

– Хм, ну что ж… Много времени прошло. Мы тогда были детьми. Наверное, он перерос своё увлечение, – смущённо промямлил дядя Макс. – А пауков убивать нельзя, это он правду говорит.

Даркус вдруг сообразил, что нечаянно наткнулся на какой-то секрет. Он не знал, что сказать. Почему папа скрывал, что ему нравятся жуки? Было обидно, что у папы есть от него тайна.

Дядя Макс встал из-за стола и молча вышел. Даркус глубоко вздохнул, смаргивая слёзы. Такой хороший был день: он подружился с Вирджинией и Бертольдом, потом нашёл Бакстера… А теперь снова стало ужасно тоскливо.

Тут вернулся дядя Макс. В руках у него была потрёпанная старая книга. На красной обложке – тиснёное изображение золотого жука-оленя.

– Тебе это понадобится, чтобы правильно ухаживать за Бакстером.

Даркус раскрыл книгу, едва не рассыпающуюся на отдельные странички. На титульном листе значилось: «Справочник коллекционера жуков», а в правом верхнем углу детским почерком было написано: «Бартоломью Катл, 9 лет».

Даркус перелистал страницы. В книге были описаны различные виды жуков. Специальные листочки прозрачной бумаги прикрывали цветные иллюстрации. Даркус отыскал картинку с жуком-носорогом.

– Значит, папа любит жуков?

Дядя Макс кивнул:

– С детства от них без ума.

Даркус посмотрел на смирно сидящего на столе жука.

– Мне они тоже нравятся.

– Барти по ним специализировался. Одно время работал в этой области.

– Можно работать специалистом по жукам? – изумился Даркус.

Дядя Макс со смехом кивнул.

– Вот чем я буду заниматься, когда вырасту! – объявил Даркус, прижимая книгу к груди.

Дядя Макс потрепал его по коротко стриженной макушке.

– Хоть с виду ты и похож на маму, характером весь в Барти!

– Только я не понимаю, почему он мне не рассказал?

– Кто знает, мой мальчик… Всё это было очень давно, ещё до твоего рождения. Вот найдём папу – сам у него и спросишь. – Дядя Макс вытащил из шкафчика под раковиной аквариум. – Я в детстве обожал водяных черепах. У меня их было две – Говард и Картер. Очаровательные ребята, а это был их дом. – Дядя поставил аквариум на стол и поскрёб стенку, покрытую слоем засохших водорослей. – Немножко почистить – и получится отличное жильё для жука.

– Для Бакстера?

– Ну да, – улыбнулся дядя Макс.

Даркус бережно положил на дно красную книжку и обеими руками прижал аквариум к груди.

– Спасибо! Сейчас мы его помоем, да, Бакстер?

– Осторожней, он тяжёлый!

– Я не уроню. – Даркус двинулся к двери. – Бакстер, пошли!

Крылышки Бакстера завращались, словно лопасти вертолётного винта. Жук взлетел со стола и приземлился точно на плечо Даркуса.

Дядя Макс так и застыл с открытым ртом.

– Боже праведный!

– Удивительно, правда?! – крикнул Даркус из коридора. – Непонятно, как он летает, – с виду такой тяжёлый!

Дверь закрылась. Дядя Макс остался стоять посреди кухни, совершенно ошеломлённый. Он провёл по лицу рукой и в растерянности опустился на стул.

Он всего раз в жизни видел, чтобы жук откликался на команду человека. Было это много лет назад, в лаборатории Бартоломью, и дядя Макс очень старался забыть об увиденном.

«Должно быть, показалось», – подумал он. Всё из-за этих разговоров о давних увлечениях брата. Когда-то Барти пообещал жене, что больше не вернётся к работе над отвратительным проектом «Фабр».

Но Эсме умерла. Что, если Барти всё-таки вернулся к тем давним исследованиям? Связано ли это с его внезапным исчезновением?

Дядя Макс уставился в потолок. Бессмыслица какая-то… Если жук Даркуса связан с проектом «Фабр», как он оказался на их улице? Да и проект уже десять лет как закрыли. Профессор Эплъярд вообще ушёл на пенсию!

Померещилось, и всё тут. Жук не мог понимать речь Даркуса. Он просто полетел за мальчиком, когда тот вышел из комнаты.

Но и это тоже весьма необычное поведение для насекомого.

На следующее утро Даркус, натянув джинсы и зелёный свитер, забрался в машину рядом с дядей. Школьный рюкзак он аккуратно поставил себе в ноги.

– Машинка у меня барахлит немного… – вздохнул дядя Макс, в четвёртый раз поворачивая ключ в замке зажигания. – Зато, когда прочихается, полетит не хуже «феррари»!

С пятой попытки мотор завёлся, и «Рено-4» мятно-зелёного цвета скакнул вперёд, словно заяц.

– Опля! Забыл про ручник! – Дядя Макс отпустил ручной тормоз и нажал на газ.

Машина, набирая скорость, выехала на дорогу.

– Я уговорил Эдди, он пропустит нас в хранилище, – сообщил дядя, проверяя, свободна ли дорога, прежде чем выехать на перекрёсток.

С охранником Эдди Даркус был знаком – видел его, когда приходил в музей на каникулах. Тот всегда улыбался Даркусу и угощал его конфетами. Эдди дежурил в тот день, когда папа исчез.

– Маргарет нас встретит и отопрёт дверь в то отделение хранилища, откуда пропал Барти, – объяснил дядя Макс. – Помнишь Маргарет?

Даркус кивнул. Маргарет была папина секретарша, пышногрудая и всегда сильно надушенная.

– Очаровательная девушка! – усмехнулся дядя Макс. – Неровно ко мне дышала, когда я был помоложе.

– Бр-р! – сморщился Даркус.

– Нам нужно вести себя потише, – продолжал дядя, будто не слышал племянника. – Директор музея, мистер Лэнгли, не очень-то хотел нас пускать.

– Значит, мы тайком проберёмся?

– Скажем так: это неофициальный визит, – ответил дядя Макс. – Но ты не беспокойся: нам, археологам, привычно лезть без спросу в разные интересные места. Смею надеяться, я здорово наловчился.

– А почему мистер Лэнгли не хотел нас пускать?

– Сам не пойму. – Дядя Макс нахмурился. – Бубнил, что, мол, полиция уже провела тщательный обыск, а хранилище – закрытая территория. Честно говоря, я перестал слушать, как только понял, что он откажет. Зато Эдди и Маргарет оказались намного доброжелательней.

Они оставили машину за углом и вошли в музей через главный вход, как обычные посетители. Эдди ждал возле кафе на первом этаже, у двери с надписью: «Вход запрещён».

Дядя Макс пожал ему руку:

– День добрый, Эдвард, как поживаете?

– Хорошо, спасибо, профессор. – Эдди с улыбкой потрепал Даркуса по голове. – Что у тебя с волосами, сынок? Подрался с газонокосилкой?

– Привет, Эдди! Вроде того, ага. – Даркус смущённо улыбнулся.

– Ты прямо как ёж. – Эдди вытащил из кармана пакетик с карамельками и протянул одну Даркусу.

– Спасибо. – Даркус взял конфету. – В смысле за то, что позволили нам пройти в хранилище.

– Не за что, сынок. – Эдди покачал головой. – Чудны́е дела творятся! Я рад помочь.

Он провёл их за дверь с запрещающей надписью и вниз по лестнице. Там их встретила секретарша Бартоломью Катла – Маргарет Дингл.

Дядя Макс приподнял пробковый шлем:

– Спасибо за помощь, Мегги!

– Ну что ты, Макс! Ты же знаешь, я для Барти что угодно сделаю. – Раскрасневшись, она ухватила Даркуса за плечо. – Молодой человек, вы, конечно, уже слишком взрослый для обнимашек, но это меня не остановит! – Она чуть не задушила его, прижав к своей сиреневой кофте, а потом взяла двумя пальцами за подбородок. – Дай хоть посмотреть на тебя! Ты как?

– Да ничего. – Даркус осторожно высвободился из её объятий. – Дядя Макс меня пока к себе взял.

– Макс, ребёнок у тебя нормально питается? Так похудел… И что у него с волосами?

– Он всегда был худой! – хмыкнул дядя Макс. – Хватит причитать, давайте-ка лучше посмотрим помещение, откуда волшебным образом исчез мой братец.

– Бартоломью был вот в этой комнате.

Маргарет вытащила из сумочки связку ключей и подошла к серой металлической двери – третьей в ряду из шести точно таких же.

– Хранилище закрыто для посетителей? – спросил дядя Макс.

– Мы сюда пускаем только специалистов для исследований и только по специальному разрешению директора. Иногда часть коллекции отправляем на выставку для широкой публики. Всё сразу показать невозможно: слишком много экспонатов.

Над дверью была прибита дощечка с надписью золотыми буквами: «Коллекция отряда Coleoptera. Спонсор Л. Каттэр».

Дядя Макс страшно побледнел.

– Это, случаем, не Лукреция Каттэр?

– Угу, – кивнула Маргарет, отпирая дверь. – Она много денег жертвует на музей, и особенно на этот отдел. Наша коллекция – самая обширная в мире, и содержание её обходится недёшево.

Даркус впервые в жизни слышал про Лукрецию Каттэр, но, судя по дядиному выражению лица, человеком она была не слишком приятным.

– А что значит «ко-ле-оп-те-ра»? – спросил Даркус, выговорив по слогам незнакомое слово.

– По-латыни это значит «жёсткокрылые», – ответил дядя Макс. – Так называют жуков, потому что у них две пары крыльев, понимаешь? Верхние, защитные надкрылья, или элитра, и тонкие, прозрачные, которые используются для полёта.

Даркус вспомнил, как Бакстер нападал на клонов и как удивительно широко развернулись его прозрачные янтарного цвета крылышки. Не догадаешься, что под надкрыльями прячется такая красота. Под элитрой. Даркусу нравилось повторять новое слово: оно звучало как только что раскрытая тайна.

– Погодите… Жуки? – спохватился Даркус. – Папа исчез из комнаты, полной жуков?!

Дядя Макс изогнул бровь:

– Именно так, мой мальчик.

Маргарет открыла дверь. Даркус первым перешагнул порог. Ему не терпелось увидеть комнату, откуда пять недель назад пропал его папа.

Всю середину пустой комнаты занимал огромный деревянный стол. На столе стоял внушительный с виду микроскоп, и больше ничего. Вдоль стен от пола до потолка стояли шкафчики для экспонатов – сотни крохотных выдвижных ящиков с медными ручками. Кроме той двери, через которую вошёл Даркус, другого выхода из помещения не было. И мебели никакой не было, кроме стола и шкафчиков. Надежда найти не замеченные полицией улики быстро угасла – стоило только осмотреться по сторонам.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю