Текст книги "Охотник за головами"
Автор книги: Майкл Слэйд
Жанр:
Маньяки
сообщить о нарушении
Текущая страница: 18 (всего у книги 20 страниц)
Я побежал в ванную за ней и увидел, что весь пол забрызган кровью. Вода лилась из крана с оглушительным шумом, как водопад. Комната начала кружиться вокруг меня. "Ты не подашь мне марлю?" – попросила мать, но я ее почти не слышал. Пол с удивительной скоростью поднялся и ударил меня по голове.
Очнулся я на кровати, на руках у матери.
Она плакала (мы все много плакали той весной) и все еще пыталась остановить текущую из пальца кровь. Я люблю тебя, мама.
* * *
Ночью я проснулся от какого-то шепота.
Оглядевшись я не увидел ничего, кроме темноты.
Потом в углу под потолком показалась полоска света. Это оттуда доносился шепот, такой тихий, что я не разбирал слов. Свет кружился и постепенно спускался ко мне.
Помню, что я закрылся простыней, оставив снаружи только глаза.
В центре светлого круга появилось лицо.
Это был Великий Белый Охотник, и он шептал: "Берегись! Берегись! Я заберу и ее!"
Я не спал ту ночь и еще несколько.
В конце концов решение придумал Джимбо – мы с ним остались друзьями, несмотря на разбитый нос.
– Мы заведем тебя в аптеку, – сказал он, – и проведем мимо полки. Я закрою от тебя те журналы курткой, а Кори проследит, чтобы ты не подглядывал. Потом мы выйдем. Если не поможет, повторим еще раз.
Удивительно, но это помогло. Джимбо сделал так, что я больше не боялся магазинов, аптек, почт. Но он не мог ничего поделать с кровью.
* * *
О Боже, не могу в это поверить! Я влюблен!
Я пошел на семинар, то ли из-за Рурика, то ли потому, что сам хотел найти разгадку.
Господи, что за женщина! Вы бы видели ее!
Женевьева, Женевьева, ЖЕНЕВЬЕВА – где ты была всю мою жизнь?
Хорошо, что она замужем, и любовь не будет взаимной.
Женевьева Деклерк, я люблю тебя.
* * *
О, блаженный день!
* * *
Поговорим об отрубленных головах.
Без притока кислорода человеческий мозг может жить не больше минуты. Но это тоже немало.
Почему люди так боятся отрубленных голов?
Не потому ли, что они инстинктивно догадываются, что в них продолжает жить сознание?
Но почему у меня этот страх сильнее в тысячу раз?
* * *
Женевьева, Женевьева, Женевьева! Стань моим спасением!
Я вслушивался в каждое слово, что ты сказала вчера на семинаре.
Женевьева, ты будешь моим тайным психотерапевтом.
Даже если ты об этом никогда не узнаешь.
После семинара я некоторое время смотрел в телескоп на каналы Марса. Сделал еще несколько снимков Юпитера. Фото отрезанных голов – их уже четыре, – все еще лежат на столе.
Женевьева, я стараюсь бороться со своим монстром.
Завтра после работы я увеличу эти фотографии. Надеюсь, это поможет.
* * *
По-моему, все определило убийство брата. Его тело так и не нашли, но я видел следы уколов на его предплечье и знаю, почему убивают таких людей.
Мать после этого так и не оправилась. Она сидела в отцовском кресле – том же, где теперь сижу я, – и смотрела в занавешенное окно.
Я знал человека, смертельно боявшегося уколов. Он излечил свой страх, когда стал врачом.
Я решил излечиться, став полицейским.
Господи, зачем я снял эти головы?
* * *
Это невероятно! Она пригласила меня на ланч! В 10.45, сказала она по телефону.
Какой счастливый день!
* * *
Сегодня пришла еще одна фотография, вместе с новостью, что его поймали.
На этот раз Охотник использовал не "Поляроид", как будто знал, что мы отслеживаем всех, кто покупает эту пленку.
Женевьева так рада, что ее кошмар закончился. Я не стану ее расстраивать.
"Берегись! Берегись! Я заберу и ее!"
Вспомнил про тебя, Кэти Дженкинс, моя школьная любовь. Я знаю, это была случайность – что на выпускном балу ты танцевала именно со мной. Но я любил до сих пор только тебя и не успел сказать тебе это до катастрофы. Может быть, поэтому на твоих похоронах я был без зонтика?
Вся моя жизнь – потерянные шансы.
* * *
Происходит странное: я не верю, что Охотник пойман.
Меня беспокоит вот что. Все жертвы, кроме последней – там Охотнику помешали, – были изнасилованы им. Но следы эякуляции обнаружены только на теле Джоанны Портмэн.
Допустим, Охотник не может кончить и винит в этом женщин. Поэтому он убивает их.
Так что отсюда следует? В тот вечер, когда убили Харди, я пропустил семинар и несколько часов после смены думал над этим делом. Тогда я и нашел записку Деклерка, касающуюся заявления Энид Портмэн:
«Джек, проверьте, был ли у Джоанны Портмэн мужчина. Сперма сохраняется в вагине тридцать шесть часов. Если она имела сношение в этот период, это объясняет следы эякуляции. Немедленно доложить мне».
К записке был приложен рапорт. Парня нашли, это оказался женатый врач из той же больницы. Он снимал квартиру через улицу, где они с Джоанной занимались любовью во время обеденного перерыва. Да, они делали это и в последний день ее жизни.
Что-то в облике Харди не вязалось с тем, что мы знали об Охотнике. Копы не любят неувязок в деле, даже когда оно закрыто. Это продолжало беспокоить меня, пока сегодня я не нашел ответ.
* * *
Найти ее было нелегко.
Сперва я два вечера бродил по улицам Вест-Энда. Я сравнивал каждое встречное лицо с ее фотографией из картотеки. Те, что помоложе, при виде меня выпячивали груди и виляли задом; те, на ком годы и наркотики уже оставили отпечаток, наоборот, прятались в тень. На Бут-стрит проститутки просто кишели, а на Никола они уступили место молодым парням, ищущим клиентов. Там я ее не нашел.
Потом я обыскал Угол и его стриптиз-бары и забегаловки, но и там ее не было.
Наконец, я нашел ее в пабе на Гренвилл-стрит.
Парень за стойкой весил фунтов триста, а по лицу его кто-то прошелся в свое время очень острым лезвием. Посмотрев на фото, он кивнул в угол.
Я подошел и сел напротив нее.
Шарлотта Кларк сидела над кружкой пива, подперев голову рукой. На локтевом сгибе я увидел свежие следы от иглы с засохшей кровью. Я взял ее за плечо и тряхнул. Через несколько минут она очнулась от оцепенения.
– Какого черта?
– Полиция, – тихо сказал я. – Мне нужно кое-что у вас узнать.
Человек за соседним столом услышал мои слова и быстро вышел, оставив полный бокал пива.
– Отсоси, – прошептала она. – Я не стукачка, так что чеши отсюда, – она попыталась снова уронить голову на руку, но я остановил ее, взяв за подбородок.
– Ты была подружкой Харди. Я хочу поговорить о нем.
– Покажи ксиву.
Увидев мою карточку, она сморщила нос.
– Повторяю: я хочу поговорить о...
– Вы его убили! – внезапно она ударила меня по щеке. Я ударил ее в ответ. Человек за другим столом тоже поспешил к выходу. Как и первый, он оставил пиво и сдачу.
– Я никого не убивал. И не повторяй этого.
Слезы брызнули у нее из глаз.
– Ты коп, а его убили копы, вот что я знаю.
– Скажи мне, это он убил тех женщин?
– Говорю, отвяжись от меня! Моего мужика убили, это ты понимаешь? Конечно, для вас он только кусок дерьма, но для меня он был всем.
– Скажи мне. Я заплачу стоимость дозы.
– Отвяжись!
Я достал семьдесят долларов и положил на стол. Она сердито их смахнула, но потом задумалась. Я знал, что выиграю в этой игре.
– Две дозы, – сказала она наконец.
– Извини. Я плачу их из своего кармана. Я хочу это знать не по службе, а для себя.
– Знать что?
– Ты трахалась с ним? С Харди?
Она широко раскрыла глаза:
– Что?
– Ты с ним трахалась?
– Шутишь? Он мой мужик, я же сказала.
– На улице говорят другое. Что ты надрывалась для него, а он тебя поколачивал. Ты же знаешь, шлюха не обязана спать со своим сутенером. Поэтому повторяю вопрос: ты с ним трахалась?
– Каждую ночь.
– Он кончал?
Она пожала плечами:
– Со мной все кончают, – она нагнулась и собрала деньги с пола, засунув их в карман джинсов. Потом пошла к выходу, но чуть погодя обернулась.
– А теперь послушай, коп. Джонни был хорошим человеком и классным любовником. Да, он посадил меня на иглу, но он был единственным мужиком, которого я хотела. Понимаешь, что это значит? Ты думаешь, я обычная шлюха, которую оседлал черный "кот"? – она опять плюхнулась на стул. – Что ж, может, и так. Я вот что скажу: он и правда здорово побил меня, когда я продала одну его вещь. Старую маску. Но я не обижалась. Он по этой маске прямо с ума сходил.
– А почему ты продала маску, а не его "Поляроид"?
– Не смеши меня. У Джонни никогда не было таких вещей. Он и фотографировать не умел.
Она встала и вышла. Я не задерживал ее, она сказала все, что я хотел.
Она пошла колоться, и я немного завидовал ей.
Пусть на несколько минут, но она будет счастлива.
* * *
Я нашел их в кафе на Мейн и подсел за столик. Они вели обычный полицейский разговор.
– Она утверждает, что украла зажигалку потому, что нервничала, когда крала другие товары, и ей захотелось курить, – сказал Рик Скарлетт.
Все рассмеялись, и Уильям Типпл вставил:
– Неплохо, но я думаю, приз получит Бешеный Пес. Все согласны? Эд, получи шесть четвертаков.
– Что это? – спросил я. – Воссоединение?
– Нет, просто совпадение, Скарлетт, Спэн и я выступаем свидетелями в деле Ракстроу. Сообщничество и контрабанда наркотиков. Макдональд и Льюис встречаются с американцами по поводу Мэттью Пола Питта. А у Рабидовски здесь вор под судом.
– Такая скука, – пожаловался Рабидовски, – с тех пор, как распустили отряд. Лучше бы мы до сих пор ловили его.
– Может, мы его и не поймали, – сказал я.
В этот момент я понял, что чувствовал полковник Тиббетс, когда сбросил атомную бомбу на Хиросиму.
Я сказал им все. Почему человек с нормальной потенцией шел убивать женщин и при этом ни разу не имел оргазма? Может быть, это сделал тот, кто как раз не был способен на нормальную половую связь? Может, он заразился сифилисом и ненавидел всех женщин?
Мою теорию встретили без восторга.
Скарлетт как-то странно поглядел на меня, встал и ушел.
Остальные под разными предлогами тоже разошлись. Я остался один над остывшей чашкой кофе.
* * *
Каждый человек одинок.
Не от этого ли отец начал пить?
Если так, я его понимаю.
Когда я вновь просматривал дело Охотника, из одной папки выпал негатив.
К тому времени я уже решил, что дело закончено и незачем ворошить прошлое. К тому же у меня были другие дела.
Странно, что я совсем забыл про эту фотографию. Может, это было подавление, о котором говорил доктор Рурик. Но обнаружив ее сейчас, я понял, что заберу ее домой.
И вот она вставлена в мой увеличитель.
Отец, смотри на нее вместе со мной.
Помнишь, ты наказал меня, когда я швырялся камнями в соседскую кошку? Я тогда очень сердился на тебя. Я сказал, что ты плохой и поэтому не можешь найти работу.
Сколько раз я потом пожалел об этом!
Ведь ты погиб из-за меня. Из-за меня ты нашел эту работу и сел в самолет, уносящий тебя к смерти.
Прости меня, отец.
* * *
Господи, насколько негатив четче снимка «Поляроида». Как на нем видны ее спутанные волосы, ее ссохшийся язык в раскрытом для последнего крика рту. Как раздулись ее ноздри, пытаясь поймать хоть немного воздуха. Как полоски кожи обвиваются вокруг шеста, подобно мертвым змеям.
Минутку. Это что-то новое. На других фотографиях был виден только шест. Здесь он стоит в ведре с песком.
Теперь понятно, как действовал Охотник.
Вернувшись с трофеем, он насыпает в ведро песок, надевает голову на шест, втыкает его в ведро и ставит на фоне белой простыни.
Потом делает снимок.
Возможно, он хотел купить пленку для "Поляроида", почувствовал неладное и воспользовался простой пленкой.
И что это в ведре, среди песка?
Листья. Опавшие листья.
* * *
Я нашел ботаника, работающего в саду Ван-цзена, и показал ему увеличенное фото ведра с песком – конечно, без головы.
– Как вы думаете, это листья клена?
Он вооружился парой очков и сказал:
– Да, это они.
А сколько в городе кленов?
– Тысяч сто, – усмехнулся он. Потом еще раз посмотрел на фото. – Вот это Acer macroghyllum, клен болыпелистный. Самое типичное дерево для этой области.
– Спасибо, – сказал я и уже собирался уходить, когда он добавил:
– А вот другой вид здесь вряд ли можно встретить. Это сикомор или Acer pseudoplatanus. Они растут в Европе и Западной Азии.
– Простите?
– Вот эти, маленькие. Видите, они здесь смешаны с большими? Здесь они не растут, если только высажены искусственно. А где сделан этот снимок?
* * *
Я постучал и стал ждать.
Довольно нескоро послышалось какое-то шуршание, потом дверь приоткрылась. В щелочке показался глаз.
– Что вам угодно?
– Доброе утро, мэм. Я хотел бы поговорить с миссис Эльвирой Франклен.
– Мисс Франклен, молодой человек. Кто вы?
– Меня зовут Эл Флад, мэм, – я сунул в щель удостоверение.
Глаз открылся еще шире:
– Вы что, за книгами из библиотеки? Я же их вернула! К тому же, и задержка была не такая уж большая.
– Нет, мэм. Мне сказали, что здесь я могу найти миссис...
– Мисс!
– Мисс Франклен. Я детектив из Отдела расследования убийств городской полиции.
– Детектив! – воскликнула женщина, распахивая дверь. – Входите, детектив Флад! Входите!
Эльвира Франклен напомнила мне инопланетное создание из фильма "Звездные войны". В ней было не больше пяти футов роста. На морщинистом личике под шапкой белых волос выделялись большие голубые глаза. Я подумал, что ей по меньшей мере лет семьдесят пять.
– Можно еще взглянуть на ваше удостоверение?
– Конечно, мэм.
– Здесь написано, что ваше полное имя Элмор. Люди должны звать друг друга полным именем.
– Да, мэм. Но меня все время сокращают.
Она неожиданно рассмеялась:
– Вы говорите, как Джек Уэбб, – понизив голос на несколько октав, она прорычала, "только фа-акты, мэ-эм".
На этот раз рассмеялся я.
– Хотите чаю, детектив?
– Благодарю вас.
– Вам "Дарджилинг" или "Пунаканди"? Королева Елизавета пьет "Пунаканди". Думаю, это хорошая реклама.
– Да, мэм, – согласился я.
Она провела меня по длинному темному коридору в комнату, больше похожую на музей. На полках и на столах теснились фарфор, бронза, медь. Среди них стояли фотографии членов королевской семьи – я узнал принца Чарльза и принцессу Диану. Мебель в комнате казалась такой старой и хрупкой, что я не решался к ней приближаться. Но лучше всего были фотографии на стенах. Я насчитал их сорок две. Это были мастера детектива – каждое фото с автографом и в серебряной рамочке.
Услышав звяканье фарфора, я повернулся и увидел, что мисс Франклен катит чайный столик. Там стояли две миниатюрные чашки, серебряный чайник, сливки, сахар, два ножа, две ложки и тарелки с печеньем, вафлями и пастилой, которых хватило бы на весь Фолклендский экспедиционный корпус.
– Вижу, вам понравились фото.
– Да, мэм. Блестящая компания.
Она улыбнулась, отчего ее личико распалось на сотню морщинистых кусочков.
– Моя любимая – сэр Артур Конан-Дойл. Он подписал мне ее незадолго до смерти. Вам один кусочек сахара или два?
– Один, пожалуйста.
Она налила мне чаю, и я отхлебнул ароматный напиток под пристальным взглядом Агаты Кристи с противоположной стены.
– А теперь скажите, детектив, что вас ко мне привело.
– Я надеюсь, мэм, что вы поможете мне найти убийцу.
Если бы в комнате появился дух Эдгара По, она вряд ли удивилась бы больше.
– Я? – она поставила свою чашку на столик.
– Мисс Франклен, – я понизил голос в лучших детективных традициях, мы нашли тело в пластиковом мешке, покрытое грязью и листьями. Это листья двух видов кленов. Большелистный...
– Acer macrohyllum, – прошептала она, подавшись вперед.
– Да, распространенный в Британской Колумбии. Но второй здесь не встречается. Это сикомор или Acer pseudoplatanus, растущий в Европе. Если вы можете...
– ...найти место, где растут оба этих вида, – закончила мисс Франклен, – то можно найти, где тело было зарыто вначале.
– Именно так.
– Что ж, тогда начнем, – она с неожиданной резвостью вскочила и повлекла меня в холл. Вскоре мы оказались в галерее, из окон которой открывался вид на роскошный даже в это осеннее время сад. На деревьях то там, то сям оставались красные, оранжевые, бурые листья, а внизу их мазки сливались с широким пастельным фоном палой листвы. Пройдя галереей, мы вошли в комнату, где меня поразило количество книг. Их было, должно быть, больше, чем в библиотеке Конгресса, и все в твердой обложке.
– Я сейчас, – сказала мисс Франклен и скрылась за другой дверью. Заглянув туда, я увидел на столах и на полу пачки пожелтевших газет и брошюр. На полках громоздились рукописи и размноженные на мимеографе отчеты вперемешку с гербариями, проложенными прозрачной бумагой. Все свободное место на стенах занимали многочисленные грамоты в рамках.
– Я была президентом восемнадцати растениеводческих обществ, – сказала мисс Франклен. – Садитесь за стол у окна, а я займу этот.
– Но на это уйдут годы!
– Стыдно! – мисс Франклен погрозила мне пальцем. – Вы же детектив!
И мы взялись за работу.
* * *
Декабрь
Я питался холодной индейкой и должен был забыть про курение. Таковы были правила этого дома.
Но больше всего меня поражала работоспособность хозяйки. В первый же день мы провели шесть часов, разбирая вырезки.
Когда я пришел на следующий день, она уже приготовила больше семисот публикаций, начиная с 1923 года.
Мы работали десять дней подряд.
В один из вечеров Эльвира предложила мне остаться.
– Мы сможем начать работу с утра, – сказала она.
– А что скажут соседи? – пошутил я.
– О, это не в первый раз.
И я остался.
После вечернего чая я нашел в комнате для гостей книгу – "Десять плюс один" Эда Макбейна. Никогда не любил детективы, но этот прочел. Как ни странно, мне понравилось.
* * *
Мама, она бы тебе понравилась, я даже немножко ощущал себя ее сыном.
Один раз я работал в ночную смену, и утром она предложила мне отдохнуть. Сказала, что все сделает сама. Но я отказался.
В тот день я сидел в нашем святилище и читал про Конвенцию об охране деревьев, заключенную в Стэнли-парке в 1917 году, когда внезапно Эльвира Франклен буквально подпрыгнула в кресле.
– О Боже! – воскликнула она. – Я нашла!
Я смотрел на мою милую старушку, размахивающую листком бумаги, и не верил своим глазам.
Вот что мы прочли в выпуске "Тихоокеанского садовода" за июль 1955 года:
ГОТОВЬСЯ К ВОЙНЕ, НО НАДЕЙСЯ НА МИР.
Сегодня над бомбоубежищем мистера Альберта Стоуна зацвели клены. Мистер Стоун приобрел этот участок на аукционе собственности, конфискованной в годы войны у японцев. Раньше здесь был гараж, но это никак не отразилось на плодородии почвы.
Мы стояли с ним в его саду на южном берегу реки Фрэзер. Ваш репортер спросил, почему он посадил клены над бомбоубежищем. Не странная ли это идея?
"Вовсе нет, – ответил мистер Стоун. – Если коммунисты пошлют сюда ракеты, я буду готов. Но до тех пор этот сад будет памятью моей жене".
Вот что привело нас сюда: в саду мистера Стоуна среди обычных кленов растет, быть может, единственный в этой области сикомор или Acer pseudoplatanus.
"Моя жена с Украины, – объяснил хозяин. – Она привезла с собой на Запад семена этого клена. Это было ее Дерево Свободы. И вот, когда она умерла..."
Я прервал чтение и нашел точный адрес сада. Потом повернулся к мисс Франклен и поцеловал ее в щеку.
* * *
Клены за оградой давно росли без ухода.
Зато о самой ограде явно заботились. Быть может, это начал сам мистер Стоун, когда толпы читателей "Тихоокеанского садовода" сходились поглазеть на его сикомор. Во всяком случае, теперь к ограде прибавился барьер из колючей проволоки, идущий до самой реки. Непонятно, кто и зачем захотел бы штурмовать эту преграду – на территории сада виднелся только сарай из ржавого железа, крыша которого еще хранила следы оранжевой краски.
Я решил попробовать подобраться со стороны реки – там не было никаких заграждений.
Сад находился в Стивстоне – тихом поселке, безмятежно процветающем на берегу Фрэзера, там, где в море безмятежно дремал болотистый островок Лулу.
В местном магазинчике я нашел объявление: "Сдается лодка. Оплата вперед". Магазин был полон канатов, якорей, блоков и рыбацких шляп. Над прилавком висела надпись: "Те, кто не верит в воскресение мертвых, потеряют здесь время".
– Нужна помощь? – спросил хозяин.
– Хочу нанять вашу лодку.
Через десять минут я уже плыл на запад к морю. По берегам тянулись болота и редкие хижины. На полусгнившем пирсе рыбачил старик, помахавший мне рукой.
В 14.53 я подплыл к сараю. Собственно, это был целый дом с несколькими хозяйственными пристройками, но все это давно пришло в упадок, и, похоже, никто здесь постоянно не жил.
В 15.09 я высадился на берег. Почва была болотистой, и вода на каждом шагу хлюпала под ногами. Сарай напоминал шляпу, надетую на бетонный бункер, видимый только вблизи. От основания бункера вверх вела шаткая деревянная лестница, такая же гнилая, как и все здесь.
Теперь оставалась вероятность, что, если песок был отсюда, его перевезли в другое место. Или что в округе есть и другие сикоморы.
Но когда работаешь копом так же долго, как я, учишься доверять инстинкту. А инстинкт говорил мне, что Охотник обосновался здесь.
Я провел целую жизнь в страхе, боясь наступления этого момента. Я пошел в полицию, чтобы преодолеть боязнь крови. Но после того случая, когда старик в одном из предместий убил своего лучшего друга, отрезал у него голову и подложил ее на блюде под дверь своей квартирной хозяйке, я попросил шефа посадить меня за руль. Конечно, я увеличивал эти фотографии. Но пленка – это одно, а искромсанная человеческая плоть – совсем другое.
Мне хотелось бежать.
"Не бойся, сынок. Мы с этим справимся".
Конечно, мой отец был прав.
Я влез наверх по лестнице, на ходу доставая из кобуры свой 38-й.
С близкого расстояния сарай был таким же, как и с дальнего. Окон в нем не было – только дверь, закрытая на новый кодовый замок. Я постучал и отошел на случай, если в дверь будут стрелять. Никакой реакции. Я постучал еще и решил, что хозяина нет дома.
Осмотревшись, я увидел с другой стороны что-то вроде щели между полом сарая и бетонной крышкой бункера. Чтобы добраться до этого отверстия нужно было обогнуть бункер. Я спрыгнул в холодную воду – глубина была всего лишь по колено, – и подобрался к отверстию. Это оказалась деревянная дверь, закрывающая прорубленный в бетоне проход. Чтобы справиться с замком, мне хватило десяти минут. В нашем деле инструменты всегда носишь с собой.
Скрипнули петли, и передо мной открылся темный коридор шириной фута три. Я достал фонарик и двинулся вперед. Проход становился все теснее, и наконец я застрял.
Знаете ли вы, что такое клаустрофобия? Мне показалось, что я сойду с ума, если немедленно, сейчас же не двину рукой или ногой. Что будет, если я не смогу отсюда выбраться?
Несмотря на панику, я начал различать детали. Запах – в туннеле пахло горелым человечьим мясом. Под моими ногами блеснули глазки водяной крысы. Потолок лаза был покрыт зеленым мхом, черневшим там, куда не доставал луч фонарика. Тут мне в голову пришла идея.
Я начал вертеться, отталкиваясь руками и ботинками, в надежде, что сумею проскользнуть вперед по слою мха и крысиного помета.
Это сработало.
Понемногу туннель становился шире, и я свободно вздохнул, только для того, чтобы столкнуться вскоре с очередным препятствием – перекрестьем железных прутьев с замком на той стороне.
На этот раз я трудился двадцать пять минут. Мне пришлось орудовать отмычкой, прижимая фонарик подбородком, но в конце концов я справился. Решетка распахнулась, и я свалился вниз с высоты шести футов.
Слава Богу, фонарик при падении уцелел. Подобрав его, я осмотрелся.
В бомбоубежище мистера Альберта Стоуна было на что посмотреть. Толстенные бетонные стены окружали комнату размером десять футов на двенадцать. Пол и потолок тоже были из бетона, и еще одна бетонная плита могла в любой момент подняться, чтобы обеспечить дополнительную защиту от радиации. Справа был ход, оканчивающийся лестницей.
Поднимаясь, я наткнулся на новое препятствие – стальную дверь с кодовым замком. Я не сомневался, что этот путь ведет в сарай.
Я стал спускаться и, услышав под ногами хруст, посветил фонариком. Ступеньки были усеяны тысячами крысиных косточек. В бомбоубежище меня ждало еще одно открытие. При прочно запертой двери я мог выйти отсюда только через то отверстие, в которое влез. Но к этому я был еще не готов.
Я начал осматриваться. Постепенно я пришел к выводу, что вполне могу прожить здесь пару лет. Одна стена целиком была заставлена батареями консервных банок и бутылок. Здесь были керосиновые лампы, заржавевшие аптечки и даже полки с книгами – в основном фантастика. Здесь были...
Здесь была водяная крыса, злобно смотревшая на меня из отверстия в стене. Я его сначала не заметил.
Это была бетонная ниша. Я осветил ее фонариком и в ужасе отпрянул: хоть я и готовился к этому зрелищу, но не мог спокойно видеть то, что предстало моим глазам.
У левой стены стояло большое старинное зеркало. Посередине лежала бетонная плита, напоминающая алтарь, на вершине которой находились две свечи в подсвечниках и большая серебряная коробка. Поверхность плиты была покрыта потеками засохшей крови. Ручейки ее стекали по краям на пол. Вокруг алтаря полукругом расположились семь кольев, с каждого из которых скалился человеческий череп.
Именно в этот момент крыса укусила меня за лодыжку (бешенство!), и я выронил фонарь.
На этот раз он разбился, и комната погрузилась во мрак.
Черт! Я проклинал себя. Почему я бросил курить?
Все же я нашел в карманах коробку спичек, зажег одну из них и потянулся к коробке.
Мои пальцы так дрожали, что я еле смог ее открыть.
Я был уверен, что внутри найду отрубленную голову.
Но все оказалось еще хуже.
Их было восемь плюс еще один предмет.
И вот тут-то я и понял все.