355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Майкл Джон Муркок » Феникс в обсидиане / Phoenix in Obsidian » Текст книги (страница 7)
Феникс в обсидиане / Phoenix in Obsidian
  • Текст добавлен: 15 сентября 2016, 03:30

Текст книги "Феникс в обсидиане / Phoenix in Obsidian"


Автор книги: Майкл Джон Муркок



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 9 страниц)

5. ПРОБУЖДЕНИЕ МЕЧА

В покои внесли эбонитовый ящик и поставили на стол. Противоположные чувства боролись во мне, кружилась голова, я с трудом различал предметы.

Прикоснувшись руками к ящику, почувствовал тепло. Казалось, внутри него что-то бьется, подобно тому как бьется сердце.

Я поднял глаза на Бладрака – он исподлобья следил за моими движениями. Я попытался открыть ящик, но он не поддавался.

– Не открывается! – Я был почти рад этому. – Я не могу справиться с замком.

Вдруг у меня в голове вновь зазвучала песня.

Та же самая песня.

ЧЕРНЫЙ МЕЧ.

ЧЕРНЫЙ МЕЧ.

ЧЕРНЫЙ МЕЧ.

ЧЕРНЫЙ МЕЧ – МЕЧ ПОБЕДИТЕЛЯ.

СЛОВО МЕЧА – ЗАКОН ПОБЕДИТЕЛЯ.

ЧЕРНЫЙ МЕЧ.

ЧЕРНЫЙ МЕЧ.

ЧЕРНЫЙ МЕЧ.

НА ОСТРИЕ МЕЧА – КРОВЬ СОЛНЦА.

РУКОЯТКА СЛИЛАСЬ С РУКОЮ.

ЧЕРНЫЙ МЕЧ.

ЧЕРНЫЙ МЕЧ.

ЧЕРНЫЙ МЕЧ.

РУНЫ НА МЕЧЕ – КЛАДЕЗЬ МУДРОСТИ.

ИМЯ ЕМУ – КОСА.

ЧЕРНЫЙ МЕЧ.

ЧЕРНЫЙ МЕЧ.

ЧЕРНЫЙ МЕЧ.

СМЕРТЬ МЕЧА – КОНЕЦ ВСЕЙ ЖИЗНИ.

РАЗБУДИ МЕЧ – И ОН ПОЖНЕТ СВОЮ ЧЕРНУЮ ЖАТВУ.

ЧЕРНЫЙ МЕЧ.

ЧЕРНЫЙ МЕЧ.

ЧЕРНЫЙ МЕЧ.

Когда прозвучала последняя фраза, я принял решение. Предчувствие сдавило сердце. Я отшатнулся. Руки дрожали.

Бладрак подбежал ко мне, но я оттолкнул его.

– Вы должны уйти отсюда, Бладрак!

Я задыхался.

– Но почему, лорд Урлик? Я хочу помочь вам!

– Вы погибнете, если останетесь!

– Откуда вы знаете?

– Мне трудно ответить, но я уверен. Говорю правду, Бладрак. Ради Бога, уходите!

С минуту Бладрак колебался, а потом выбежал из комнаты.

Я остался наедине с ящиком, в котором лежал Черный Меч. В мозгу у меня снова зазвучала песня.

ЧЕРНЫЙ МЕЧ.

ЧЕРНЫЙ МЕЧ.

ЧЕРНЫЙ МЕЧ.

ПОДНИМИ ЧЕРНЫЙ МЕЧ – И ДЕЛО БУДЕТ НАЧАТО.

ПОДВИГ СОВЕРШЕН – ЦЕНА ЗАПЛАЧЕНА.

ЧЕРНЫЙ МЕЧ.

ЧЕРНЫЙ МЕЧ.

ЧЕРНЫЙ МЕЧ.

– Согласен! – крикнул я. – Поднимаю вновь Черный Меч!

Пение прекратилось.

В комнате воцарилась страшная тишина.

Я слышал собственное дыхание. Я смотрел на ящик, не в силах отвести взгляд.

Наконец, тихо произнес:

– Иди ко мне, Черный Меч. Мы вновь будем единым целым.

Крышка ящика откинулась. Комната наполнилась диким, торжествующим воем, и тысяча воспоминаний проснулась в моей душе.

Я был Элриком Мелнибоне, и у меня был меч с вырезанными на рукояти стихами, носивший имя Приносящий Бурю. С этим мечом в руках я бросил вызов лордам Хаоса…

Я был Дорианом Хокмуном и воевал против первых лордов Темной Империи, а меч мой назывался Мечом Рассвета…

Я был Роландом с волшебным Мечом Дурандана, умирающим в Ронсевалле, уничтожившим половину Сарасенов…

Я был Феремией Корнелиусом, и тогда у меня был не меч, а ружье, стрелявшее лезвиями, и за мной через весь город гналась обезумевшая толпа…

Я был принцем Корумом в Алом плаще, требующим в Суде Богов возмездия…

Я был Артосом-Кельтом с Горящим Мечом, защищавшим свое королевство от врагов…

Я был всеми ими… И не только ими. В одном случае моим оружием был меч, в другом копье, в третьем – ружье… Но всегда я носил оружие, которое было Черным Мечом или его частью.

Всегда оружие – всегда воин.

Я был Вечным Победителем. В этом была слава и моя судьба…

Удивительное спокойствие пришло ко мне, и я почувствовал гордость за свое предназначение.

Но почему же все-таки я от него отказывался?

Я вспомнил плывущее над землей облако. Вспомнил свою печаль. Вспомнил, как положил меч в ящик и поклялся никогда больше не брать его в руки. Вспомнил голос и пророчество…

– Отказываясь от одной судьбы, ты обретаешь другую – еще прекраснее…

– Нет лучшей судьбы! – закричал я.

Потом я был Джоном Дакером, несчастным, с несбывшимися надеждами, пока голос Вечности не призвал меня – и я стал Ерекозе.

Мое преступление заключалось в том, что отказался от Черного Меча…

Но почему я отказался от него? Почему хотел от него избавиться?

Мне казалось, я не впервые пытался отделить свою судьбу от Черного Меча…

– Почему? – бормотал я. – Почему?

Почему?

Ящик озарился странным черным светом. Я не мог оторвать от него глаз, пока не увидел знакомые очертания. Это был черный тяжелый палаш. Лезвие и рукоять его украшали стихи, прочесть которые не мог. Головка эфеса представляла собой шар из блестящего черного металла. Лезвие было не менее пяти футов длиной, а рукоять выглядела, пожалуй, слишком массивной.

Я неохотно потянулся к нему. Дотронулся до рукояти. И меч, показалось, сам удобно устроился у меня в ладони, мурлыкая, как кот.

Я ужаснулся. И в то же время почувствовал радость. Только теперь понял смысл выражения «дьявольская радость».

Держа в руках этот меч, я перестал быть человеком. Я превратился в демона.

Мой смех потряс стены комнаты. Я размахивал мечом, и он пронзительно пел свою дикую песню. С размаху опустил его на кварцевый стол.

Стол раскололся на две половинки. Куски кварца полетели в разные стороны.

– Мой родной Меч! – кричал я в упоении. – Холодный Меч! Черный Меч! Скоро настанет твой час!

Непонятным образом сознавал, что никогда не держал в руках обычного меча. Любое мое оружие получало силу от Черного Меча и было лишь его проявлением.

Я бросил вызов Судьбе, и Судьба немедленно мне отомстила. То, что произошло через мгновение, было ужасно, и я понял, какой силой обладает Черный Меч.

В комнату вошла одна из служанок Бладрака. Она взглянула на меня, и вдруг лицо ее перекосилось от ужаса.

– Господин прислал меня спросить… – успела сказать она и закричала.

Черный Меч повернулся у меня в руке и стремительно бросился на нее, увлекая меня за собой. Он насквозь пронзил тело девушки. Она сделала несколько шагов, пытаясь вытащить лезвие.

– Холодный… Ах, какой он холодный!.. – выдохнула она.

И умерла.

Меч выскочил из тела. От крови его зловещее свечение стало ярче. Вновь раздалось завывание.

– Нет! – закричал я. – Это невозможно! Убивают только врагов!

Мне показалось, что меч рассмеялся.

В комнату вбежал Бладрак. Он взглянул на меня, на меч, на мертвую женщину и завопил от ужаса. Метнувшись к ящику, он выхватил ножны и швырнул их мне.

– В ножны его! В ножны! Скорее!

Я схватил ножны, и меч сам, без моей помощи, скользнул в них.

Бладрак смотрел на несчастную мертвую женщину, на разбитый стол. Боль исказила его черты.

– Теперь я понимаю, почему вы не хотели брать меч, – тихо сказал он.

Я повесил ножны с мечом на пояс.

– Вы заставили меня поднять меч. Теперь мы расплачиваемся за это. Черный Меч должен получать пищу. Он будет пожирать друзей, если не встретит врагов…

Бладрак отвел глаза.

– Лодка готова?

Он утвердительно кивнул.

Я вышел из этой комнаты смерти.

6. МОГУЩЕСТВО ЧЕРНОГО МЕЧА

Мне дали лодку с рулевым.

Небольшое судно с высокими бортами было украшено золотом и бронзой. Рулевой привычно управлял низко летевшими в сумеречном воздухе цаплями.

Вскоре Алый Фьорд превратился в мерцающий над скалами огонек, а затем и вовсе исчез из виду.

Бесконечно долго мы мчались по мрачному морю, пока, наконец, в поле нашего зрения не появились зубчатые обсидиановые скалы. Показался знакомый залив – морская граница Ровернарка. Мы увидели корабли Серебряных Воинов, очевидно, уже начавших осаду города.

Белфиг не терял времени. Я прибыл слишком поздно.

Корабли Серебряных Воинов напоминали морскую колесницу Белфига, но, похоже, передвигались каким-то иным способом. Нас никто не заметил, и мы пристали к кристаллическому берегу рядом с местом, где меня когда-то встретили люди Белфига.

Я приказал рулевому ждать меня здесь, а сам начал осторожно пробираться вдоль берега к обсидиановому городу.

Прячась среди камней, я вышел к заливу. Судя по всему, Ровернарк сдался без боя. Пленники толпами шли к кораблям. На всех дорогах стояли Серебряные Воины, неуклюже державшие алебарды.

Самого Белфига нигде не было, но зато я увидел свою колесницу, запряженную медведями. Ее везли к берегу, и несомненно, она была одним из трофеев завоевателей.

Шаносфейна среди пленных не было. Если он еще жив, то, скорее всего, Белфиг запер его в Дхетгарде.

Но как мне туда попасть, если повсюду Серебряные Воины?

Даже если я обнажу Черный Меч – солдат слишком много, мне с ними не справиться. И как я потом буду возвращаться?

И тут меня осенила идея. Увидев собственную колесницу, которую вместе с медведями солдаты тащили к морю, я понял, что должен делать.

Выхватив меч, выскочил на дорогу и побежал за колесницей.

Я был уже рядом с ней, когда меня заметили. Серебряный Воин громко закричал и метнул в меня алебарду. Я отбил ее мечом, держать который, несмотря на его вес, стало удивительно легко. Прыгнул в колесницу и, схватив поводья, повернул ее обратно – в обсидиановый город.

– Но, Рендер! Но, Гроулер!

Медведи узнали меня и оживились. Бешено закрутились колеса.

– Вперед, Лонгклоу! Быстрее, Снарлер!

Кристаллы захрустели под колесами, мы неслись по дороге, ведущей наверх.

Я пригнулся, и несколько алебард пролетели над моей головой. Они вообще не годились для метания, а уж тем более в руках неповоротливых Серебряных Воинов. Рабы и солдаты разбежались, и в считанные минуты я оказался на первом уровне города.

Черный Меч начал потихоньку мурлыкать свою опасную насмешливую песню.

Несколько воинов бросились мне наперерез и занесли надо мной алебарды. Тогда я ударил несколько раз по их доспехам. Раздались вопли ужаса.

Я поднимался все выше и выше и чувствовал, как ко мне возвращается старое, знакомое ощущение радости боя. Черный Меч рубил направо и налево, и по его острию текла алая кровь, оставляя пятна на бортах колесницы и шкурах белых медведей.

– Вперед, Рендер! Вперед, Лонгклоу!

Мы были уже недалеко от Дхетгарда. Люди с криками разбегались в разные стороны.

– Эге-гей, Снарлер! Но, Гроулер!

Мои могучие медведи помчались еще быстрей, и, наконец, мы оказались перед воротами Дхетгарда. Их сразу отворили, и я подумал, что какому-то негодяю, одному из подданных Шаносфейна, видимо, неплохо заплатили. Но сейчас мне это было на руку. Колесница без всяких затруднений въехала в город и теперь с головокружительной скоростью катила по его переходам.

Вот и покои Шаносфейна, где когда-то встретился с ним впервые. Я откинул полог и увидел его.

Он слегка похудел, в глазах затаилась тоска. Но когда он посмотрел на меня, оторвавшись от рукописи, выражение лица у него было такое, словно вокруг не было никаких Серебряных Воинов, а просто кто-то вошел к нему в комнату и побеспокоил его по какому-то пустяку.

– Милорд Урлик?

– Я пришел спасти вас, лорд Шаносфейн.

На лице его выразилось удивление.

– Белфиг убьет вас, – сказал я.

– Зачем ему убивать меня?

– Вы мешаете ему, его безграничной власти.

– Мешаю?

– Лорд Шаносфейн, если вы останетесь здесь, вам конец. И вам, и вашим научным занятиям.

– Это не имеет значения. Я просто таким образом провожу время.

– Вы не боитесь смерти?

– Нет.

– Что ж… – У меня не оставалось другого выхода. Я вложил меч в ножны и плашмя ударил его по голове. Он упал на стол. Перекинув его через плечо, я побежал к выходу. Мои медведи глухо рычали: Серебряные Воины приближались к колеснице. Я осторожно уложил Шаносфейна в колесницу и, обнажив меч, выскочил навстречу солдатам.

Солдаты смело шли прямо на меня. Они были уверены, что неуязвимы. Но Черный Меч с воем и свистом обрушился на них. Он разрубал фантастические доспехи, без которых они оказывались обычными людьми. Кровь их была такая же красная, и раны доставляли им такие же невыносимые страдания.

Прыгнув в колесницу, я с силой дернул поводья и, свернув в галерею, помчался к главному выходу. И тут я увидел Белфига. Заметив летящую колесницу, он взвизгнул и вжался в стену. Я попытался достать его мечом, но он был слишком далеко.

Колесница вырвалась на основную дорогу. Спускаться вниз было легче и быстрее, чем подниматься.

Теперь уже Серебряные Воины не пытались преградить мне дорогу, они научились осторожности. Но издалека они по-прежнему метали алебарды в пролетающую колесницу, и две из них ранили меня в левую руку и щеку.

Я погонял медведей, высоко подняв громадный меч, и он пел страшную песню смерти.

Со всех сторон до меня долетали приветственные крики – это пленники увидели меня. Я закричал:

– Восстаньте, люди Ровернарка! Сражайтесь! Уничтожайте Серебряных Воинов!

Колесница с грохотом катила вниз.

– Убейте их или умрите сами!

Многие пленники стали хватать алебарды, валяющиеся повсюду, и метать их в сторону солдат. Серебряные Воины настолько не ожидали ничего подобного, что не знали, как себя вести.

– Бегите! – кричал я. – Бегите в горы! Вас ждут в Алом Фьорде. Там ваше спасение. Черный Меч защитит вас!

Я почти не соображал, что кричу, но эффект был поразительный. Пока Серебряные Воины пребывали в растерянности, пленники бросились в разные стороны.

– Шаносфейн спасен! – кричал я всем, кто мог меня слышать. – Он здесь, в колеснице! Он без сознания, но жив!

Белфиг с кучкой Серебряных Воинов пытались догнать меня, но тщетно. И тут я увидел Моржега на тюленях. Вместе со своими людьми он представлял для меня гораздо большую опасность, чем неуклюжие Серебряные Воины. Град копий полетел в колесницу, и одно из них ранило медведя. Даже эти сильные животные устали – я гнал их слишком быстро.

И вдруг колесница на полном ходу зацепилась за выступ скалы, и нас с Шаносфейном выбросило на землю. Медведи же продолжали мчаться вперед, и вскоре вместе с колесницей скрылись во мраке.

Я снова взгромоздил Шаносфейна на плечи и побежал к берегу, но тяжелые удары тюленьих плавников раздавались уже совсем близко. Впереди виднелась моя лодка. Я обернулся и понял, что Моржег догоняет меня.

Шаносфейн очнулся и застонал. Я снял его с плеч.

– Лорд Шаносфейн, вон лодка. Она отвезет вас в безопасное место. Торопитесь!

Шаносфейн, пошатываясь, направился к лодке, а я обеими руками взялся за меч.

Я приготовился защищаться.

Моржег с пятью всадниками, подняв секиры, бросились на меня. Я раскрутил Черный Меч, и он нанес сразу двум тюленям страшные раны. Они завыли и, сделав несколько шагов, рухнули на землю, выбросив наездников из седел. Одного из них я убил на месте: Черный Меч, распоров доспехи, вонзился ему прямо в сердце. Снова взмахнув мечом, я поразил всадника, сидевшего в седле. Он покачнулся и упал на землю. Еще один солдат, раскручивая секиру, подкрадывался ко мне, и я ударил мечом по ее рукоятке. Секира, вылетев у него из рук, ударила наездника, оказавшегося рядом, и выбила его из седла. И тут же я вонзил меч в латный воротник обезоруженного воина.

Моржег тщетно пытался справиться со своим словно взбесившимся тюленем. Он с ненавистью посмотрел на меня.

– Похоже, что вы сделаны из железа, граф Урлик, – сказал он.

– Возможно, – ответил я и сделал первый выпад.

Рядом с Моржегом оставался всего лишь один всадник, и, опустив меч, я сказал ему:

– Я убью Моржега. А вы можете убираться. Или вы предпочитаете быть убитым вместе с ним?

Всадник дернулся, и челюсть у него отвисла. Он попытался что-то сказать, но не смог и молча повернул своего зверя обратно – к Ровернарку.

Моржег тихо произнес:

– Я тоже предпочел бы вернуться.

– Вы – нет, – ответил я. – Вы должны заплатить за то, что выбросили меня на необитаемый остров.

– Я думал, вы погибли.

– Вы должны были поверить.

– Мы были уверены, что вас убил морской олень.

– Я сам убил его.

Он облизал губы.

– Тем более я хотел бы вернуться в Ровернарк.

Я опустил Черный Меч.

– Хорошо, я отпущу вас, если ответите на мой вопрос. Кто вас возглавляет?

– Как кто? Конечно, Белфиг!

– Нет, я спрашиваю о предводителе Серебряных Воинов.

Моржег сделал отвлекающее движение рукой и внезапно, взмахнув секирой, бросился на меня.

Я отбил удар мечом. Он повернулся у меня в руке, и секира Моржега упала на землю. Остановить меч уже было невозможно. Он нацелился Моржегу в пах, и конец острия глубоко вошел в тело.

– Холодно… – пробормотал Моржег. – Как холодно…

И рухнул на землю. Тюлень зарычал и побежал к заливу.

И снова я увидел Белфига с группой Серебряных Воинов. Их было так много, что я засомневался, смогу ли справиться с ними даже с помощью Черного Меча.

В это время я услышал плеск крыльев над головой и крик со стороны моря:

– Лорд Урлик! Сюда!

Кричал рулевой. Шаносфейн был уже на борту лодки, и теперь рулевой плыл вдоль берега, разыскивая меня.

Я вложил Черный Меч в ножны и вошел в воду. Меч бил меня по ногам и мешал идти. Белфиг и его люди почти наступали на пятки.

Ухватившись за борт лодки, почти задыхаясь, влез в нее. Рулевой мгновенно развернул птиц, и мы устремились в открытое море.

Белфиг и Серебряные Воины остались на берегу и вскоре растворились в тумане.

Мы спешили в Алый Фьорд.

Бладрак – Утреннее Копье сидел в янтарном кресле и мрачно смотрел на меня и Шаносфейна.

Я снял ножны с Черным Мечом и прислонил их к стене.

– Итак, – произнес Бладрак, – похоже, Черный Меч получил запрошенную цену. Наверняка на поле битвы полегло немало Серебряных Воинов и солдат Белфига. Не так ли?

Я кивнул.

– А вы, лорд Шаносфейн, благодаря ему избежали смерти.

Шаносфейн поднял на Бладрака отсутствующий взгляд.

– Я не уверен, существует ли разница между жизнью и смертью.

Бладрак встал и нервно прошелся по комнате.

– Вам известно, кто правит Серебряными Воинами? – обратился он к Шаносфейну.

Тот посмотрел на него с удивлением.

– Ну конечно, Белфиг.

– Вы не так его поняли, – вмешался я. – Кому подчиняется сам Белфиг? Кто верховный правитель Серебряных Воинов?

– Я же ответил. Белфиг. Епископ Белфиг. Он и есть верховный правитель Серебряных Воинов.

– Как это может быть? – вскричал я. – Он же другой расы!

– Он забрал в плен их королеву.

Взгляд Шаносфейна задержался на Черном Мече.

– На самом деле они не воины, эти люди. Они никогда не знали войны. Но Белфиг пригрозил, что убьет их любимую королеву – и они повинуются.

Я был поражен. И Бладрак не меньше.

– Так вот почему они не умеют толком обращаться с алебардами, догадался я.

– Они умеют многое другое, – сказал Шаносфейн. – Делают корабельные двигатели, хорошо разбираются в механике. Мне рассказывал об этом Белфиг.

– Но зачем он берет в плен наших людей? – с гневом спросил Бладрак. Какой в этом смысл?

Шаносфейн бесстрастно посмотрел на Бладрака:

– Не знаю. Какой смысл вообще что-то делать? Возможно, план Белфига не хуже любого другого.

– А какова все-таки его конечная цель? – не унимался я.

– Я уже говорил вам. Никакой. Хотя, может быть, это и не так. Я не интересовался.

– Людей убивают, превращают в рабов, а вас это не волнует! – закричал Бладрак. – Ничто не трогает вашу окаменевшую душу!

– Они и были рабами, – резонно ответил Шаносфейн. – И умирали.

Бладрак отвернулся от Светского лорда.

– Лорд Урлик, вы потратили время впустую, – объявил он.

– Если у лорда Шаносфейна другой образ мыслей, это еще не значит, что его не стоило спасать, – возразил я.

– Спасать меня не стоило. – В глазах Шаносфейна появилось странное выражение. – К тому же я не считаю, что меня спасли. И кто, кстати, вам посоветовал это сделать?

– Мы сами решили, – ответил я, но, подумав, сказал:

– Впрочем, нет. Нам посоветовала Королева Чаши.

Шаносфейн снова взглянул на Черный Меч.

– Я бы хотел остаться один, – сказал он. – Мне нужно многое обдумать.

Мы с Бладраком вышли в коридор.

– Возможно, вы правильно сделали, что спасли его, – неохотно согласился он. – Мы получили от него бесценные сведения. Но лично мне он несимпатичен, и я не разделяю ваше восхищение. Он всего лишь…

Бладрак не договорил. Раздался душераздирающий вопль. Мы переглянулись, подумав об одном и том же, и бросились в комнату, где остался Шаносфейн.

Но было поздно. Черный Меч уже сделал свое дело. Шаносфейн лежал распростертый на полу, а из груди у него торчало раскачивающееся лезвие. Меч ли напал на него, или он сам убил себя – этого мы не узнаем никогда.

Губы Шаносфейна шевелились. Наклонившись к нему, я с трудом разобрал его шепот:

– Я не знал, что это будет так… так холодно.

Глаза его закрылись, и он умолк.

Я вытащил Черный Меч из его тела и спрятал в ножны.

Бладрак стоял бледный.

– Для этого Королева Чаша и заставила вас привезти его сюда? – спросил он.

Я не сразу его понял.

– Что вы имеете в виду?

– Может быть, это и есть та цена, которую назначил нам Черный Меч за помощь, – жизнь хорошего человека? Ценой Черного Меча будет душа Черного Короля?

Я вспомнил песню:

«Разбуди Черный Меч – и он пожнет свою черную жатву».

Сжав кулаки, я смотрел на распростертое тело.

– О, Бладрак, – сказал я. – Что ждет нас?

И леденящий холод наполнил комнату.

ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ. КРОВЬ СОЛНЦА

Мир освободят навек

Чаша, кровь и человек.

Хроника Черного Меча.

1. ОСАДА АЛОГО ФЬОРДА

Мы находились в подавленном состоянии, и даже огни Алого Фьорда, казалось, стали тусклыми.

Тень Черного Меча легла на нашу жизнь, и теперь я понимал, почему мне так хотелось избавиться от него.

Справиться с Черным Мечом было невозможно. Он жаждал жизней, как алчный Молох – свирепый древний бог варваров. И страшнее всего было то, что нередко он выбирал себе жертвы среди друзей своего хозяина.

Ревнивый меч.

Я знал, что Бладрак не винит меня в случившемся. Напротив, он считал, что вина лежит на нем и на Королеве Чаши, ибо именно они заставили меня, вопреки моей воле, разбудить Черный Меч.

– Он уже помог нам, – утверждал я. – Без него я бы погиб в Ровернарке и мы не узнали бы от Шаносфейна, кто такой Белфиг и в чем заключена тайна его власти над Серебряными Воинами.

– Он дорого взял за свою работу… – пробормотал Бладрак.

– Если бы меч знал, где Белфиг прячет пленную королеву, – вслух размышлял я, – мы бы освободили ее. Ведь тогда Серебряные Воины взбунтуются против Белфига, и он станет неопасен.

– Но мы не знаем, где она!

– Если спросить Королеву Чаши… – начал я, но Бладрак перебил меня:

– Я не уверен, что Королева действует лишь в наших интересах. Подозреваю, что у нее есть какие-то собственные планы и она нас просто использует.

– Боюсь, что вы правы, – вздохнул я.

Мы шли вдоль причалов, смотрели на алую воду, а вокруг уже вовсю шла подготовка к войне против Серебряных Воинов. Узнав, что эти худощавые, неуклюжие чужеземцы воюют с нами лишь по принуждению, мы смягчились. Теперь трудно было их ненавидеть и еще труднее обдумывать способы их уничтожения. Но у нас не было выхода – на карту поставлено существование всего человечества.

Я смотрел на залив, на излучавшую алый свет скалу, похожую на пчелиные соты. Что за энергия спрятана в ней, спрашивал я себя и не находил ответа. Что-то созданное тысячелетия назад продолжало согревать этот кусочек земли, в то время как остальная часть мира поглощалась льдами. Когда-то, думал я, в Алом Фьорде жили вовсе не пираты, сбежавшие из гибнущих городов, а ученые и философы, и может быть, Королева Чаши была теперь единственной наследницей тех благородных людей. Об этом, возможно, мог рассказать нам Шаносфейн. И чтобы мы ничего не узнали, его и убил Черный Меч…

Вдруг Бладрак положил мне руку на плечо и замер. Я тоже прислушался и услышал звук горна.

– Стража, – сказал Бладрак. – Пойдемте, лорд Урлик, надо узнать, по какому поводу тревога.

Он прыгнул в лодку, запряженную парой цапель. Они спали на насесте, построенном у причала. Я прыгнул следом, и Бладрак тронул поводья. Разбуженные птицы с пронзительным криком поднялись в воздух и направились к расщелине.

Лавируя между скалами, мы добрались до моря и поняли причину тревоги. В нашу сторону направлялся флот Белфига.

Гул моторов тысячи кораблей, не менее, наполнял воздух. Огромные волны раскачивали нашу лодку.

– Белфиг бросил против нас все силы! – отрывисто сказал Бладрак. – Нам не справиться с такими громадными кораблями. Никакой надежды…

– Но зато такие громадины могут войти в наш залив только по очереди. И мы сможем уничтожать их в расщелине по одному.

Бладрак посветлел.

– А что… Это может получиться. Возвращаемся!

Когда первое из огромных судов появилось в узком проходе между скалами, мы уже его поджидали. Наверху, на нависающем уступе, лежали на досках гигантские валуны.

Корабль плыл прямо под нами, и, вынув из ножен Черный Меч, я крикнул:

– Давай!

Рычаги пришли в движение, и валуны с грохотом обрушились на палубы. В корабле появилось несколько сквозных пробоин, палубы вместе с солдатами были сметены.

Ликующие крики разнеслись над Алым Фьордом. Корабль перевернулся, и солдаты в серебряных доспехах оказались выброшенными в сумрачный, засасывающий океан.

Они кричали, били руками по воде, и, глядя на них, я подумал, что они такие же жертвы Белфига, как и мы. И у них, и у нас не было другого выхода: они боролись за жизнь своей королевы, мы сражались за свободу. А вот что было нужно Белфигу, мне предстояло выяснить.

Еще один корабль попытался зайти в пролив, но на него тоже обрушилась лавина камней. Корабль раскололся пополам, и оба его конца стали подниматься из воды, подобно медленно закрывающейся пасти морского чудовища, пожирающего всех, кто остался в живых. Через некоторое время в центре корабля раздался взрыв, нам в лица ударили струи пара. Я понял, что мы попали в двигатель. Не исключено, что мы нашли ахиллесову пяту Серебряных Воинов.

После еще двух неудачных попыток корабли окружили вход в пролив несколькими рядами.

Начались осада Алого Фьорда.

Мы с Бладраком опять совещались в его покоях. Первые победы воодушевили его, но теперь он снова помрачнел.

– Вы опасаетесь, что долгой осады нам не выдержать? – спросил я.

Он утвердительно кивнул.

– Мы не сможем прокормить всех наших жителей тем, что растет в садах. Ведь за счет спасенных рабов население Алого Фьорда утроилось. Мы бы могли что-то раздобыть и набегами, но теперь это невозможно – корабли блокируют залив.

– Как долго, по-вашему, мы сможем продержаться?

Он пожал плечами.

– Дней двадцать. Запасов у нас нет. Они ушли на то, чтобы накормить новеньких. Конечно, в садах все продолжает расти, но не настолько быстро. И Белфиг, вероятно, на это и рассчитывает.

– Конечно, на это он и делает ставку.

– Что же делать, лорд Урлик? Сражаться и умереть?

– Это в самом крайнем случае. Скажите, нет ли еще какого-нибудь выхода из фьорда?

– Есть, но не по морю. Это горная тропа, но она ведет в ледяные пустыни. Там мы погибнем еще быстрее, чем здесь.

– За какое время можно дойти до льдов?

– Пешком? Думаю, дней за пять. Я никогда не ходил.

– Значит, если отправить туда экспедицию за продовольствием, мы ее не дождемся?

– Нет.

Я задумался и решился.

– У нас есть только один выход.

– Какой?

– Мы должны посоветоваться с Королевой Чаши. Каковы бы ни были ее планы, Белфиг, судя по всему, и ее враг. И она поможет нам, если, конечно, это в ее силах.

– Хорошо, – ответил Бладрак, – пойдемте в пещеру с черным жезлом.

– Королева?

Бладрак ждал. Лицо его было слегка освещено мягким таинственным светом сталактитов.

В воздухе пахло морской солью. Я подошел к жезлу и из любопытства дотронулся до него. И тут же отдернул руку. Я обжегся – причем не жаром, а леденящим холодом.

– Королева?

Послышалось негромкое завывание, постепенно переходящее в громкий вой, потом в пронзительный крик, сотрясающий воздух. Перед моими глазами мелькнул силуэт огромной чаши и тут же растаял – вместе с умолкшим криком. И перед нами предстала вся в золотых лучах Королева Чаши с вуалью на лице.

– Белфиг почти победил, – недовольно сказала она. – Надо было раньше вынуть Черный Меч.

– Чтобы убить еще больше друзей? – спросил я.

– Для Вечного Победителя вы чересчур сентиментальны, – возразила она. Вы сражаетесь ради великих целей!

– Я устал от великих целей, мадам.

– Тогда для чего же Бладрак вызвал меня?

– Нам ничего другого не оставалось. Мы окружены, нас ждет гибель. Единственный выход, по моему мнению, – спасти королеву Серебряных Воинов. Если мы освободим ее, Белфиг потеряет большую часть войска.

– Это верно.

– Но мы не знаем, где искать королеву, – сказал Бладрак.

– Спрашивайте прямо! – приказала Королева Чаши.

– Где королева Серебряных Воинов? – спросил я. – Вы знаете?

– Знаю… Она на Луне. Чтобы добраться до нее, надо пройти тысячу миль по льду. Ее охраняют, к сожалению, не только люди Белфига, но и его заклятие. Войти к ней не может никто, кроме самого Белфига.

– Значит, спасти ее невозможно?

– Ее может спасти лишь один человек. Это вы, Урлик, с помощью Черного Меча.

Я неприязненно взглянул на нее.

– Так вот почему вы помогли Бладраку вызвать меня? Вот почему вынудили меня поднять Черный Меч? Вы сами жаждете освобождения Серебряной Королевы!

– Вы рассуждаете слишком примитивно, граф Урлик. Но ее освобождение желательно для всех нас – с этим я согласна.

– Но как я могу пройти пешком тысячу миль по льду? Даже если бы у меня была колесница с медведями, и то я вряд ли бы успел добраться туда, освободить королеву и вовремя вернуться в Алый Фьорд.

– Есть лишь один путь, – сказала Королева Чаши. – Очень опасный.

– Отправиться не на санях, а на лодке с цаплями? Птицы не выдержат такой трудной и опасной дороги. Да и лодки не так прочны, чтобы… – Я имела в виду другое, – перебила она меня.

– Тогда объясните же, наконец, королева.

– Люди, построившие Алый Фьорд, были инженерами. Они изобретали различные механизмы и иногда добивались больших успехов. Когда ученые нашли способ перемещаться во Времени, они покинули эту планету. Но часть их изобретений осталась здесь. Одно из них спрятано в пещере на дальнем конце горной цепи, недалеко от ледяной пустыни. Это воздушная колесница, летающая за счет собственной энергии. Ее выбросили из-за того, что двигатель испускает лучи, которые ослабляют пилота, ослепляют его и в конце концов убивают.

– И вы хотите, чтобы я полетел на Луну на этой колеснице? – насмешливо проговорил я. – Я умру, не успев достигнуть цели.

– Я не знаю достаточно хорошо свойств этих лучей. Не знаю, сколько у вас будет времени. Возможно, вы доберетесь до Луны прежде, чем погибнете.

– Оказывают ли эти лучи какое-то постоянное воздействие?

– Этого я не знаю.

– Хорошо… Где находится колесница?

– Через горы ко льдам ведет тропинка. По ней вы придете к горе, которая стоит немного в стороне. На ее склоне выдолблены ступеньки. Поднявшись по ним, вы увидите запертую дверь. Эту дверь нужно сломать и войти. Там стоит воздушная колесница.

Я решился. Решился, хоть и не вполне доверял Королеве Чаши. Я не мог забыть, что именно из-за нее разлучился с Эрмижад.

– Я это сделаю, королева, – сказал я, – но вы должны дать мне обещание.

– Какое?

– Вы откроете мне все, что вам известно о моей судьбе и месте во Вселенной.

– Если вы вернетесь с победой, я обещаю рассказать вам все, что знаю об этом.

– Тогда я немедленно отправляюсь на Луну.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю