355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Майкл Джон Муркок » Феникс в обсидиане / Phoenix in Obsidian » Текст книги (страница 5)
Феникс в обсидиане / Phoenix in Obsidian
  • Текст добавлен: 15 сентября 2016, 03:30

Текст книги "Феникс в обсидиане / Phoenix in Obsidian"


Автор книги: Майкл Джон Муркок



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 9 страниц)

9. БИТВА В ПЕЩЕРЕ

Итак, мы высадились на берег.

Белфиг, его свита и погонщики остались на корабле, а мы направились по мелководью к острову. В одной руке я нес секиру, в другой – зубчатый гарпун. Белфиг смотрел на нас с верхней палубы и махал рукой:

– Удачи, граф Урлик! Если вы убьете оленя, к вашему длинному списку подвигов прибавится еще один.

Хоть и считал, что охота по природе своей – занятие бессмысленное и жестокое, тем не менее я должен был принять в ней участие и либо убить чудовище, либо погибнуть.

С трудом вскарабкавшись на скалу, мы оказались у входа в пещеру. Ужасное зловоние исходило оттуда – будто туша зверя начала разлагаться. Однако уже знакомый мне гарпунщик сказал:

– Это смрад от его помета.

Теперь мне еще меньше захотелось входить в пещеру.

Олень почуял нас и заревел.

Гарпунщики попятились назад, никто не хотел входить в логово первым.

Тогда я протиснулся вперед и, крепко сжимая гарпун, вошел в черную утробу.

Тошнотворный смрад ударил в нос, и я чуть не потерял сознание. В глубине пещеры что-то зашевелилось, и мне показалось, что передо мной мелькнул олений рог. Зверь захрапел и с силой ударил плавниками по земле.

Гарпунщики вошли вслед за мной. Взяв у одного из них факел, я высоко поднял его и разглядел длинное извилистое тело с широким плоским хвостом.

Олень лежал, прижавшись к стене, раны его кровоточили. Он угрожающе наклонил голову, но нападать не спешил, словно давая нам возможность удалиться восвояси без боя.

У меня появилось искушение вывести людей из пещеры, но я не посмел этого сделать: ведь их хозяином был епископ Белфиг, и если бы они не выполнили его волю, наказание могло быть ужасным.

Делать было нечего, и, прицелившись, я метнул гарпун в левый глаз зверя, но именно в это мгновение он повернул морду, и гарпун лишь оцарапал ему морду.

Зверь взвыл и бросился на нас. Люди кинулись в стороны, они кричали, швыряли в чудовище камнями, пытались спрятаться, но напарывались на рога.

Зверь мотал головой, пытаясь сбросить с рогов трех проткнутых насквозь гарпунщиков, но это ему не удавалось. Двое из них были мертвы, третий еще стонал, но я не мог помочь ему.

Олень пригнул голову и снова начал наступать. Я отпрыгнул в сторону и ударил его секирой с длинной рукоятью в верхнюю часть туловища. Кровь хлынула из раны, и зверь, лязгая зубами, повернулся ко мне. Я нанес еще один удар, и он попятился, мотая головой. Одно из разорванных тел упало с его рогов на грязную землю пещеры, и олень неловко отшвырнул его плавником.

Я взглянул на гарпунщиков, столпившихся у выхода из пещеры. Олень находился теперь между ними и мной. Пещеру освещали только два факела, упавшие на камни, и я отступил в тень. Олень увидел людей у выхода и метнулся в их сторону. Гарпунщики в ужасе бросились бежать, и те, кому удавалось спастись от рогов чудовища, с криками и воплями прыгали в вязкую воду.

Теперь я был в пещере один. Морской олень забыл обо мне и все еще пытался стряхнуть с рогов человеческие тела.

Я не сомневался, что это конец. Разве мог я один победить такое чудовище? Его тело перегораживало выход из пещеры – единственный путь к спасению. Рано или поздно он учует меня, и тогда…

Я замер. Из-за жуткого запаха было трудно дышать. У меня не было гарпуна, чтобы обороняться, – только секира, а это не самое подходящее оружие для борьбы с гигантским морским оленем.

Зверь разинул пасть и громко заревел, очевидно, от боли.

У меня вновь появилась надежда. Но тут в пещеру снова полетели гарпуны, и чудовище с ревом стало пятиться назад.

Я с трудом увернулся от удара его хвоста.

Все стихло. Я молил Бога, чтобы гарпунщики вернулись – может быть, мне тогда бы удалось проскользнуть незамеченным мимо зверя в более безопасное место.

Олень захрапел и начал раскачиваться из стороны в сторону. Он тоже ожидал воинов.

Но никто больше не появлялся. Возможно, они думают, что я погиб? Я прислушался, но ничего не услышал.

Вновь раздался рев, и громадная туша пришла в движение.

Я стал вдоль стены пробираться к выходу, стараясь ступать как можно тише. Где-то на полпути наступил на что-то мягкое. Это был труп одного из гарпунщиков. Я перешагнул через него и зацепил ногой валявшееся рядом оружие. Оно гулко загремело на обсидиановом полу.

Зверь захрапел и резко повернул голову.

Я замер.

Выставив вперед рога, он пополз по пещере.

У меня пересохло горло.

Зверь поднял морду и заревел, обнажив огромные зубы. Пасть его была в крови, один глаз слеп. Он угрожающе приподнялся на хвосте, взмахнул странными плавниками, но опять упал на землю, сотрясая стены пещеры.

Рога были опущены. Олень явно готовился к нападению.

Я видел надвигающиеся на меня громадные рога, а о том, что они способны пронзить человека насквозь, уже знал.

Инстинктивно я прижался к стене и тут же отпрыгнул в сторону. Массивный лоб оленя шириной в рост человека находился в футе от моего лица, и тут мне пришла в голову идея.

Это был единственный шанс справиться с чудовищем.

И я прыгнул. Прыгнул ему на лоб и, поскальзываясь на маслянистой коже, буквально взбежал по его морде и уселся на левый рог, крепко обхватив его одной рукой и ногами.

Зверь был в недоумении. По-моему, он даже не понимал, где я.

Я поднял секиру.

Олень искал меня, озираясь по сторонам.

Я с силой опустил секиру. Она глубоко вонзилась в череп. Зверь зарычал и завыл, мотая головой. Но я лишь крепче ухватился за рог и продолжал наносить ему удары.

Это еще больше ожесточило оленя. Он метался по пещере, цепляясь рогами за потолок, изо всех сил стараясь меня сбросить.

Но я повис на нем. И нанес еще один удар.

На этот раз от черепа отломился кусок кости, и кровь потоками хлынула из раны.

Вновь раздался оглушительный рев – крик ужаса и ярости.

Еще удар – и рукоять секиры с треском раскололась. Лезвие глубоко вошло в мозг.

Зверь со стоном рухнул на землю. Потом попытался приподняться, но не смог. Предсмертный хрип вырвался у него из груди, и голова упала на землю.

Я легко спрыгнул на землю.

Морской олень был мертв. Я убил его почти голыми руками.

Вытащить секиру из головы зверя мне не удалось – она сидела слишком глубоко. Пошатываясь, едва не теряя сознание, вышел из пещеры.

– Кончено, – сказал я. – Забирайте вашу добычу.

Мне никто не ответил.

Я посмотрел вокруг. Корабля не было. Морская колесница епископа Белфига укатила в Ровернарк – они были уверены, что я погиб.

– Белфиг! – закричал я в дикой надежде, что они меня услышат. – Моржег! Я жив! Я убил оленя!

Но ответа не было. Я обвел глазами низкие коричневые облака, мрачный океан.

Меня бросили посреди кошмарного моря, где, по словам Белфига, не плавали корабли. Я был один в окружении трупов гарпунщиков.

Меня охватила паника.

– Белфиг! Вернитесь!

Далекое эхо. Больше ничего.

– Я жив!

На этот раз эхо отозвалось громким саркастическим смехом.

Вряд ли мне удастся долго продержаться на этой серебристой, открытой всем ветрам скале. Спотыкаясь, я стал карабкаться вверх по склону, стараясь забраться как можно выше. Но зачем? Ведь в этом сумрачном море не было даже линии горизонта – она утонула в коричневых облаках.

Я уселся на небольшой выступ – единственную плоскую поверхность на всей скале. Меня трясло от страха. Похолодало. Я плотнее закутался в плащ, но меня все равно бил озноб.

Да, я бессмертен. Феникс, возродившийся навеки. Вечный Скиталец во Вселенной.

И если я обречен умереть здесь, это будет длиться вечно.

Если я феникс, то феникс, попавший в обсидиановую ловушку. Как муха, застывшая в янтаре.

Меня охватило отчаяние.

ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ. ПЕРИПЕТИИ СУДЬБЫ

Победитель Рока,

Игрушка Судьбы.

Орудие Времени,

Рыцарь Борьбы.

Хроника Черного Меча.

1. СМЕЮЩИЙСЯ КАРЛИК

Я был настолько измучен, что очень скоро уснул, прислонившись спиной к скале и вытянув ноги. Проснувшись, почувствовал, что неприятный запах из пещеры усилился – туша оленя начала разлагаться. Я услышал какой-то неприятный звук то ли скользящих, то ли ползущих по гладкой поверхности тел. Выглянув из-за выступа, увидел, что в пещеру вползают тысячи маленьких змееподобных существ. Это были, очевидно, морские некрофаги. Они ползли туда, где лежала туша мертвого оленя.

Если бы я рассчитывал, что в самом крайнем случае, чтобы не умереть с голоду, использую мясо оленя, теперь это было невозможно. Теперь хотел лишь одного: чтобы отвратительные твари убрались из пещеры. Ведь там остались гарпуны, а они мне могли пригодиться. Вдруг я встречу здесь еще одно чудовище и придется опять защищаться. С гарпуном можно было и охотиться на мелководье, если, конечно, здесь водится хоть какая-нибудь рыба. Честно говоря, в этом я сомневался.

Мне пришло в голову, что Белфиг намеренно оставил меня на необитаемом острове – в отместку за мои вопросы, которые привели его в замешательство. Возможно, и охоту он придумал специально для этого. Тогда выходит, что отправившись вместе с гарпунщиками в логово морского оленя, я сам помог ему осуществить его дьявольскую затею.

Чтобы хоть чем-то заняться, я обошел весь остров. На это понадобилось совсем немного времени. Мои подозрения подтвердились – растительности на острове не было, питьевой воды тоже. В Ровернарке люди добывали воду, растапливая лед, но здесь, на этом обсидиановом уступе, льда не было.

Мерзкие создания все еще ползли в пещеру и там с шипением бросались друг на друга, ссорясь из-за куска мяса.

Я вернулся на свою площадку. Нужно было подождать, пока некрофаги закончат обед.

И стал думать о том, что никогда больше не увижу Эрмижад, потому что вряд ли мне суждено вернуться даже в Ровернарк. А если я умру, то, возможно, мое следующее воплощение окажется еще хуже, чем нынешнее. В нем я, может быть, даже забуду Эрмижад, как сейчас забыл, почему Черный Меч играет столь важную роль в моей судьбе.

Передо мной встало прекрасное лицо Эрмижад. Я вспомнил красоту планеты, где встретил ее.

Незаметно снова задремал, и знакомые видения и лица окружили меня. Чтобы отделаться от них, я просыпался и открывал в темноте глаза. Тогда видения перемещались в море и на облака, и со всех сторон слышал знакомые голоса.

– Оставьте меня! – шептал я. – Дайте мне умереть спокойно!

Шуршание и шипение, доносившееся из пещеры смерти, смешивались с шепотом призрачных голосов.

– Оставьте меня!

И вдруг услышал тихий смех. Я поднял глаза, и опять мне показалось, что сон превратился в реальность. Я совершенно отчетливо увидел маленькую фигуру, спускавшуюся со скалы и направлявшуюся ко мне.

Это был карлик с кривыми ногами и маленькой бородкой. У него было молодое лицо и смеющиеся глаза.

– Привет! – сказал он.

– Здравствуйте, – ответил я. – А теперь, пожалуйста, исчезните.

– И не подумаю. Я пришел, чтобы скоротать с вами время.

– Вы – порождение моего воображения.

– Вот уж нет. Неужели ваше воображение могло создать такое ничтожество, как я? Я – Кривой Джермис. Разве вы не помните?

– Как я могу вас помнить?

– Мы ведь встречались, и не раз. Как и для вас, для меня не существует времени. И однажды я вам помог.

– Замолчи, призрак!

– Сэр Победитель, я не призрак. По крайней мере, не совсем. Я, действительно, живу в теневых мирах, где не хватает материи. Боги пошутили надо мной, сделав из меня вот такого кривоногого человечка.

– Боги?

Джермис подмигнул.

– Те, кто претендует на это звание, хотя и они так же зависят от рока, как и мы. Боги – высшие силы – высшие существа – у них много названий. А мы, как мне кажется, полубоги – орудия богов.

– У меня нет времени заниматься мистическими разговорами, – перебил я его.

– Мой дорогой Победитель, теперь у вас достаточно времени. Хватит на все. Вы голодны?

– Вы же знаете, что да.

Гном порылся в кармане своей зеленой курточки и извлек оттуда кусок хлеба. Он протянул его мне. Хлеб выглядел совсем настоящим. Я откусил кусочек. Обычный хлеб. Я съел его и почувствовал, что сыт.

– Благодарю вас. Если я схожу с ума, то вполне приятным способом.

Прислонив свое копье к скале, Джермис сел рядом и улыбнулся:

– Вы действительно меня не узнаете?

– Я никогда не видел вас раньше.

– Странно. Тогда, скорее всего, наши временные показатели находятся в разных фазах, и вы еще не видели меня, хотя я вас уже встречал.

– Вполне вероятно, – согласился я.

На поясе у Джермиса висел мех с вином. Он открыл его, сделал глоток и передал мне. Вино было превосходным. Я немного отпил и вернул мех ему.

– Я вижу, вы без меча, – заметил он.

Я испытующе посмотрел на него, но иронии на лице не заметил.

– Я потерял его.

Он от души рассмеялся.

– Потерял! Хо, хо, хо! Потерял черное лезвие! Вы шутите, Победитель!

Я нахмурился.

– Нет, не шучу. Скажите, что вы знаете о Черном Мече?

– То же, что и все. Это меч, у которого, так же, как у вас, много имен. Его, как и вас, видели в разных образах и воплощениях. Говорят, его выковали Силы Тьмы для того, кому суждено стать их победителем. Но я не знаю, правда ли это. Говорят, Черный Меч существует во многих измерениях и у него есть двойник. Когда вас звали Эрликом, меч носил имя Приносящий Бурю. А его двойник назывался Траурной Саблей. Однако некоторые считают, что двойник – это иллюзия и на свете есть лишь один Черный Меч, существовавший до богов, до сотворения мира.

– Это легенда, – сказал я. – Она не объясняет природу вещей. Мне сказали, что мое предназначение – нести меч, но я отказываюсь. У вас есть этому объяснение?

– Это значит, что вы несчастный человек. Победитель и Меч едины. Если человек предает меч или ему изменяет, он совершает преступление.

– Почему?

Джермис пожал плечами:

– Не знаю. Этого не знают даже боги. Так было всегда. Поверьте мне, сэр Победитель, это все равно что спросить, кто создал Вселенную, по которой мы с вами так свободно путешествуем.

– А можно каким-нибудь образом остаться навсегда в одном мире?

Джермис развел руками.

– Я никогда над этим не задумывался. Меня вполне устраивают такие перемещения. – Он усмехнулся. – К тому же я не герой.

– Вы что-нибудь слышали о городе Танелорне?

– А-а… Его можно назвать городом ветеранов. – Он потер свой длинный нос и подмигнул. – Говорят, им владеют Серые лорды, которые не служат ни Закону, ни Хаосу…

Я начал что-то припоминать.

– Что вы имеете в виду, когда говорите о Законе и Хаосе?

– Некоторые это называют Светом и Тьмой. Относительно их названия спорят философы. Во все времена в различных мирах верят в разные вещи. И то, во что верят, по-моему, и есть правда.

– А где находится Танелорн?

– Где? Вы задаете странный вопрос. Танелорн всегда там.

Я даже привстал от нетерпения.

– Вам тоже доставляет удовольствие мучить меня, господин Джермис? Зачем вы говорите загадками?

– Не сердитесь, сэр Победитель. Но вы задаете вопросы, на которые я не могу ответить. Возможно, кто-то, кто мудрее меня, ответит вам на них. А я не философ и не герой, я просто Кривой Джермис.

В его глазах появилась печаль.

– Простите, – вздохнул я. – Но я попал в ловушку, из которой не могу выбраться. Как вы оказались здесь?

– Прорвался сквозь ткань другого мира. Я не знаю, как это происходит, но я перехожу из одного мира в другой, это факт.

– А уйти вы можете?

– Да, когда придет время. Но я не знаю, когда это произойдет.

Я взглянул на мрачное море.

Джермис поморщился.

– Вряд ли есть более неприятные места, чем это. Я понимаю, как вам хочется уйти отсюда. Но может быть, если вы поднимете Черный Меч…

– Нет! – крикнул я.

Он был удивлен.

– Простите, я не думал, что вы так непреклонны.

Я сделал отрицательный жест рукой:

– Что-то во мне протестует против этого, несмотря ни на что.

– Тогда вы…

Джермис исчез.

Я снова был один. И опять не знал, был ли здесь гном на самом деле или это иллюзия, возникшая в безумном мозгу Джона Дакера.

Вдруг воздух вокруг меня задрожал и стал ярким. Словно открылось окно в другой мир. Я сделал шаг к этому окну, но оно осталось от меня на том же расстоянии.

В окне появилась Эрмижад. Она смотрела на меня:

– Ерекозе?

– Эрмижад! Я вернусь к тебе!

– Вернешься, если поднимешь Черный Меч.

Окно закрылось, и опять передо мной было лишь темное море. Я поднял голову и в отчаянии закричал, обращаясь к небесам:

– Кто бы вы ни были, я отомщу вам!

И, упав на колени, я зарыдал.

– Победитель!

Зазвенел колокол. Послышался голос:

– Победитель!

Я посмотрел вокруг, но никого не увидел.

– Победитель!

Раздался шепот: «Черный Меч. Черный Меч. Черный Меч!»

– Нет!

– Ты хочешь уйти от того, для чего создан. Подними вновь Черный Меч, Победитель! Подними его, и ты познаешь славу!

– Я знаю лишь страдание и вину. Я не подниму Меч.

– Поднимешь!

В голосе не было угрозы – только уверенность.

Ползучие некрофаги вернулись в море. Я спустился в пещеру и увидел там кости морского оленя и скелеты моих спутников. Громадный череп с гордыми рогами осуждающе смотрел на меня пустыми глазницами. Я торопливо собрал гарпуны, вытащил из черепа сломанную секиру и вернулся на свою площадку.

Я вспомнил о мече, которым владел Ерекозе. Его странное ядовитое острие обладало невероятной силой. И я без особых сомнений взял его в руки. Вполне возможно, что тот меч и был одним из воплощений Черного Меча, о которых говорил Джермис. При мысли об этом я содрогнулся.

Разложив вокруг себя оружие, стал дожидаться следующего видения. И, действительно, оно вскоре появилось.

Это был большой плот, напоминавший огромные сани, украшенные почти таким же орнаментом, что и морская колесница. Но впряжены в него были не морские чудовища, а птицы, похожие на цапель, но покрытые вместо перьев серой блестящей чешуей.

На плоту были люди, одетые в тяжелые меха и военные доспехи, с мечами и копьями в руках.

– Убирайтесь! – закричал я. – Оставьте меня в покое!

Не обращая на меня никакого внимания, они развернули свой фантастический экипаж и направились к скале.

Я схватился за сломанную рукоятку секиры. На этот раз решил сразиться со своими мучителями и готов был даже погибнуть в бою, независимо от того, галлюцинация это или нет.

Но тут меня назвал по имени голос, который показался мне знакомым. Я слышал его в своих снах.

– Граф Урлик! Граф Урлик!

Обращавшийся ко мне человек откинул меховой капюшон, и я увидел копну рыжих волос и молодое красивое лицо.

– Вон отсюда! – завопил я. – Я сыт по горло вашими загадками!

Человек озадаченно смотрел на меня. Чешуйчатые цапли развернулись в воздухе, и резные сани подкатили ближе. Я стоял на площадке, сжимая в руках оружие.

– Убирайтесь отсюда!

Но цапли были уже у меня над головой. Они уселись на вершину скалы, сложив кожаные крылья. Рыжий человек спрыгнул с экипажа, за ним последовали и его спутники. Он шел ко мне, улыбаясь и раскинув руки для объятия.

– Граф Урлик! Наконец-то мы вас нашли! Мы уже давно вас поджидаем в Алом Фьорде.

Я не опускал оружие.

– Кто вы?

– Я Бладрак – Утреннее Копье. Страж Алого Фьорда.

– Почему вы здесь?

Я уже ничему не верил.

Он уперся руками в бока и засмеялся. Меховая накидка соскользнула, обнажив мускулистые руки в грубых браслетах.

– Мы искали вас, милорд. Разве вы не слышали колокол?

– Слышал.

– Это был колокол Урлика. Королева Чаши призывает вас на войну против Серебряных Воинов. Вы должны помочь нам.

Я опустил секиру. Итак, это не галлюцинация, это действительно люди из существующего мира. Но почему их боялся Белфиг? Может быть, наконец, хоть что-то смогу узнать?

– Мы возвращаемся в Алый Фьорд. Готовы ли вы ехать с нами, милорд?

Я спустился с утеса и подошел к ним поближе.

Не знаю, сколько часов или дней провел на этом острове, но вид у меня, наверное, был странный. Настороженные, сумасшедшие глаза, в руках сломанная секира.

Бладрак, похоже, был удивлен, но оставался по-прежнему дружелюбным.

– Какая удача, что мы все же нашли вас, граф Урлик из Башни Мороза. Еще немного и было бы поздно. Серебряные Воины вот-вот высадятся на Южное побережье.

– Они хотят захватить Ровернарк?

– Да, и другие поселения.

– Вы воюете с Ровернарком?

Он улыбнулся.

– Как вам сказать? Мы не союзники. Но нужно спешить. Я вам потом все расскажу. Эти воды небезопасны.

– Я это уже понял, – пробормотал я.

Несколько человек вошли в пещеру. Через некоторое время они выволокли оттуда череп убитого морского оленя.

– Смотрите, Бладрак, – он убит секирой!

Бладрак удивленно поднял брови и посмотрел на меня.

Я утвердительно кивнул.

– У меня не было другого оружия. Но на самом деле он жертва не моя, а Белфига.

Бладрак покачал головой и засмеялся.

– Друзья, – крикнул он, – это лучшее доказательство, что мы нашли своего героя!

Все еще ошеломленный, я поднялся на плот и устроился на скамейке, привинченной ко дну.

Бладрак сел рядом.

– Отплываем, – сказал он.

Закинув череп оленя на корму, мужчины вскарабкались на борт. Один из них тронул поводья, и цапли взлетели в воздух.

Плот резко подался вперед и помчался по темному морю.

Бладрак оглянулся. Череп лежал на длинной узкой коробке, может быть, единственной на плоту вещи, на которой не было никаких орнаментов и украшений.

– Осторожнее с коробкой, – сказал он.

– Это вы звонили в колокол? – спросил я.

– Да, несколько раз. Но вы не пришли. А потом Королева Чаши узнала, что вы где-то на Великом соленом море, и мы отправились вас искать.

– А когда вы впервые позвали меня?

– Дней шестьдесят назад.

– Я тогда как раз приехал в Ровернарк.

– И вас захватил Белфиг.

– Да, именно это он и сделал. Но тогда я этого не понимал. Что вам известно о Белфиге, сэр Бладрак?

– Немного. Он враг свободных моряков.

– Так это вас он называл пиратами?

– Без сомнения. Мы всегда жили набегами на корабли и города побережья. Но сейчас нам не до того. Мы воюем с Серебряными Воинами. Однако разбить их мы можем только с вашей помощью. Но у нас остается мало времени.

– Не возлагайте на меня уж слишком больших надежд, Бладрак – Утреннее Копье. К сожалению, я не обладаю никакой сверхъестественной силой.

Он рассмеялся.

– Такая скромность украшает Героя. Но я знаю, что вы имеете в виду. У вас нет оружия, не так ли? Этот вопрос Королевой Чаши уже решен.

Он указал на коробку на корме.

– Взгляните, милорд, это меч, предназначенный для вас!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю