355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Майкл Джон Муркок » Журнал «Если», 1994 № 02 » Текст книги (страница 15)
Журнал «Если», 1994 № 02
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 02:42

Текст книги "Журнал «Если», 1994 № 02"


Автор книги: Майкл Джон Муркок


Соавторы: Хорхе Луис Борхес,Мэрион Зиммер Брэдли,Абрахам Грэйс Меррит,Григорий Померанц,Мервин Пик,Владимир Рожнов,Игорь Царев,Вадим Розин
сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 18 страниц)

Внезапно я ощутил присутствие живого существа. Оно притаилось на верху алтаря, в пятидесяти футах над моей головой. Я чувствовал его каждым волоском, каждой клеточкой кожи. Живое существо, бесконечно ужасное и бесконечно злобное! Оно выжидало удобный момент, чтобы напасть, и оставалось невидимым. Позади меня сиял голубой свет. Как будто по наитию я попытался вернуться на лесенку, но не тут-то было. Страх перед невидимым наблюдателем подхватил меня, закружил, как водоворот, и швырнул прямо в круг света, а затем повлек дальше, мимо цилиндров, мимо красных деревьев и выложенных камнями канав. Мне бросилось в глаза, что цилиндры сильно смахивают на стволы неких каменных эвкалиптов, а причудливая резьба напоминает фантастические переплетения орхидей. Эти цилиндры поражали и повергали в ужас. Им следовало исчезнуть заодно с динозаврами. Они потрясали воображение и сводили с ума.

В них имелись отверстия, подобные тем, что встречались мне при спуске в стене пропасти. Я проник в одно из таких отверстий и попал в просторное помещение со сводчатым потолком футах в двадцати от пола. В потолке виднелась щель, сквозь которую проступали очертания похожей комнаты наверху. Помещение заполнял все тот же алый свет.

Неожиданно я споткнулся. По спине у меня побежали мурашки, сердце пропустило удар. Я протянул руку и коснулся чего-то холодного и гладкого, что вдруг шевельнулось, и я опрометью кинулся прочь, исполненный отвращения, которое отдавало безумием. Когда я пришел в себя, то увидел, что по-прежнему нахожусь среди каменных цилиндров и красных деревьев; желая поскорее вернуться к храму с чудовищным алтарем, я огляделся по сторонам. Меня терзал страх, схожий, должно быть, с тем, какой испытывает, попадая в ад, душа грешника. Голубая дымка стала плотнее и ярче, цилиндры тоже заблестели и засверкали, и внезапно я догадался, что наверху, в моем мире, наступили сумерки и что уплотнение дымки – сигнал обитателям бездны просыпаться. Я поспешил спрятаться за видневшимся в двух шагах от меня изваянием, подумав, что, может быть, мне удастся отсидеться за ним и переждать опасность. Вдруг послышалось невнятное бормотание, которое постепенно переросло в громкий шепот. Я выглянул из-за статуи и заметил на улицах подземного города множество огней. Они появлялись из отверстий в цилиндрах и кружились в воздухе, на высоте, как мне показалось, от двух до восьми футов – мелькали туда-сюда, чинно проплывали парочками, останавливались и перешептывались и при этом оставались не более чем огнями.

– Огни-призраки! – выдохнул Андерсон.

– Вот именно, – произнес рассказчик. – Впрочем, они явно были живыми, обладали сознанием и волей. Самые крупные из них достигали в поперечнике двух футов. В центре каждого помещалось ядро, красное, голубое или зеленое, окруженное чем-то вроде ореола, за которым начиналась пустота; но чувствовалось, что это впечатление обманчиво, что в действительности пустоту заполняют могучие тела. Я напрягал зрение, надеясь все-таки разглядеть их, но тщетно.

И тут нечто холодное и тонкое, будто плеть, притронулось к моему лицу. Я резко обернулся. За спиной у меня висели четыре бледно-голубых огня. Они рассматривали меня – да, рассматривали, словно у них были глаза! Другое невидимое щупальце легло мне на плечо. Ближайший из огней что-то прошептал. Я закричал. Неожиданно всякий шепот на городских «улицах» стих. С трудом отведя взгляд от бледно-голубой четверки, я высунул голову из-за статуи: к моему укрытию поднимались миллионы огней! Скоро их собралось столько, что мне почудилось, будто я очутился на Бродвее. Дюжина щупалец коснулась меня, и я закричал снова, а потом провалился в темноту, потеряв сознание.

Очнувшись, я обнаружил, что каким-то образом оказался в просторном помещении у подножия винтовой лесенки и лежу у алтаря. Меня окружало привычное алое свечение. Огни не показывались. Я вскочил и кинулся было к лесенке, однако сильный рывок вынудил меня упасть на колени. Только теперь я заметил на поясе желтый металлический обруч, от которого к кольцу, вбитому в камень алтаря, тянулась серебристая цепь. Я полез за ножом. Ножа в кармане не было! Меня лишили всего, кроме фляг с водой, что болтались на шее; очевидно, их приняли за часть тела.

Я попробовал разорвать обруч. Тот вырвался у меня из рук и лишь туже сдавил талию. Тогда я рванул цепь. Она даже не шелохнулась. Неожиданно я вновь ощутил присутствие того внушавшего панический ужас существа – и распростерся пред алтарем, устрашенный одной лишь мыслью о том, что оно способно сделать со мной. Прошло какое-то время, прежде чем ко мне вернулось самообладание. Я осмотрелся и увидел рядом с одной из колонн желтую миску с прозрачной жидкостью. Я жадно приник к ней губами, вовсе не думая о том, что жидкость, может статься, ядовита, но все обошлось, и ко мне начали потихоньку возвращаться силы. Похоже, смерть от истощения мне не грозила. Обитатели бездны, кто бы они ни были, имели, судя по всему, представление о потребностях человека.

Потом алое свечение сделалось гуще, послышался приглушенный гул, и в храм влетели огни. Они располагались рядами, друг за другом. Гул сменился напевным шепотом, в такт мелодии огни то взмывали вверх, то опускались вниз. Так продолжалось всю ночь, и под конец мне почудилось, будто я превратился в песчинку на дне пронизанного шепотом океана, песчинку, которая повторяла все движения огней. Даже мое сердце забилось в лад с их колыханием! Но вот вокруг посветлело, и шепот стих. Огни куда-то пропали, оставив меня в одиночестве, и я понял, что снаружи, над пропастью, занимается день.

Я заснул, а когда проснулся, нашел у колонны все ту же миску с прозрачной жидкостью. Поев, я принялся изучать цепь, а затем взялся тереть одно о другое два ее звена и занимался этим до самого вечера. Мне удалось кое-чего добиться, и угасшая было надежда затеплилась снова.

Вскоре прилетели огни, и отправление обряда, свидетелем и невольным участником которого мне выпало быть, возобновилось. Шепот зачаровывал, проникал в потаенные уголки души, принуждал к повиновению. Мои губи задрожали, словно я пытался исторгнуть крик о помощи, а потом с них сорвался шепоток. Я вторил обитателям бездны! Мое тело отказывалось слушаться, и я – прости меня, Господи! – как бы слился с безымянными подземными тварями и потому, видимо, стал различать очертания их фигур.

Я увидел раздутые тела, десятки щупалец, разинутые рты под переливчатыми огнями. Мне будто явились призраки огромных отвратительных слизняков. На рассвете слизни поспешили покинуть храм – не ползком, а по воздуху. Они поднимались над полом и вылетали в отверстие в стене храма.

Вместо того чтобы заснуть, я снова взялся за цепь. Работа шла медленно, однако надежда крепла. Вечером обитатели бездны опять заставили меня поклоняться той твари, что восседала на алтаре.

Миновало два дня, то есть алое свечение дважды сначала становилось гуще, а затем рассеивалось. На пятые сутки плена я перетер-таки цепь и освободился от нее, бросился к лесенке, пробежал, зажмурив глаза, мимо невидимого существа наверху алтаря, выскочил из пирамиды, преодолел мост и устремился туда, где светит солнце.

Вы не представляете, что это такое – карабкаться по ступенькам, зная, что за спиной у тебя ад. Слепой страх гнал меня вперед, но какое-то время спустя, когда подземный город уже исчез в голубой дымке, я понял, что не в силах сделать и шага. Сердце колотилось, как барабан. Я забрался в одну из пещерок, устроился в ней как можно дальше от входа и стал ждать. Едва наступил вечер, снизу, со дна пропасти, донесся низкий утробный звук; дымку пронзил луч света. Когда он поблек, я различил снаружи своего убежища мириады огней. То сверкали глаза обитателей бездны! Раз за разом вспарывали дымку лучи, раз за разом взмывали над городом призрачные слизняки. Они искали меня! Они знали, что я где-то на лестнице!

Призывный шепот проникал в меня, и я едва удерживался от того, чтобы не откликнуться. Я сознавал, что стоит мне подать голос, и я погиб, а потому крепко закусил губу, чтобы не издать ненароком ни единого возгласа. Пляска лучей и огней продолжалась всю ночь, и всю ночь я молил о спасении резные фигуры на стенах пещеры.

Беглец замолчал. Походило на то, что с ним вот-вот случится обморок. Наконец он как будто немного оправился.

– Я задумался, кто вырезал эти фигуры? Кто воздвиг дома вдоль дороги, что вела к пропасти, кто построил гигантскую лестницу? Кто и зачем? Неужели кого-то не пугали ужасные слизни, неужели кому-то от них что-то было надобно? Наверное – ведь столь грандиозные сооружения просто ради любопытства не возводят. Однако какую же цель преследовали неведомые зодчие? И почему они, обитавшие наверху, канули в небытие, а твари в бездне выжили? – Рассказчик посмотрел на нас. – Ответа у меня нет, и вряд ли он появится, когда я умру.

Рассвет принес с собой тишину. Я осушил до дна флягу, выбрался из пещеры и возобновил подъем. Около полудня ноги не выдержали. Тогда я разорвал рубашку и обмотал кусками полотна колени и руки. Пришлось ползти на четвереньках: иного выхода не было. Под вечер я вновь укрылся в одной из пещер и приготовился наблюдать за тем, как сгущается дымка, сверкают и рассыпаются мириадами огней лучи, а от стен пропасти отдается эхом зловещий шепот. Все так и было, за тем исключением, что изменилась тональность шепота: он больше не угрожал, нет, он увещевал, упрашивал, манил.

Меня охватило неодолимое желание покинуть пещеру и присоединиться к огням, что кружились в голубой дымке; позволить им делать со мной все, что угодно, увлечь туда, откуда не возвращаются. Я разрывался между томлением и страхом, а желание становилось все сильнее с каждым новым лучом, что возносился из бездны. Мое тело словно превратилось в маятник, я раскачивался взад-вперед в такт лучам, однако нечто все же не пускало меня наружу и побудило приложить ладонь к непослушным губам. Всю ночь я сражался – с самим собой и чарами обитателей бездны.

На рассвете, чуть не выпав из пещеры на лестницу, я понял, что все кончено: любое движение отдавалось болью во всем теле. Тем не менее я заставил себя кое-как, на четвереньках, преодолеть первый десяток ступеней, а там руки и колени онемели, и боль куда-то исчезла. Временами я впадал в забытье, а очнувшись, замечал, что, сам не ведая как, продолжаю подниматься. Остальное я помню довольно смутно. Бесконечные пролеты лестницы, укромные уголки пещер, тысячи переливчатых огней, настойчивый, призывный шепот… Однажды ночью, придя в себя, я увидел, что нахожусь уже у входа в пещеру, откуда рукой подать до голубой дымки с ее проклятыми огоньками! К счастью, я сумел справиться с собственным телом. Помню, как боролся со сном, как, проклиная все на свете, карабкался по ступенькам, что вели на поверхность.

Едва помню, как перевалился через край обрыва, дополз до ворот, миновал их, чувствуя, что высеченные на столбах исполины в диковинных остроконечных колпаках помогают мне, отгоняя светящиеся шары, которые так и норовят подхватить меня и скинуть в черный провал, где среди красных деревьев со змеями вместо ветвей кружатся астероиды и планеты. Еще помню, что спал долго-долго, отсыпался за все бессонные ночи, а проснувшись, увидел на севере сверкание лучей, мельтешение огней, услышал манящий шепот – и осознал, что теперь они не властны надо мной. Потом снова полз; мои члены, как корабль Старого Морехода[2], двигались по собственной воле. Ваш костер… Спасение… – Беглец криво улыбнулся нам и так и заснул – с улыбкой на устах.

Чуть погодя мы собрались и отправились обратно на юг, уложив Стэнтона на самодельные носилки. Мы несли его три дня, и все три дня он спал, а затем, так и не проснувшись, умер. Мы выполнили его просьбу: развели костер, сожгли тело, а пепел развеяли по ветру. Чтобы вернуть этот прах к жизни, необходимы могущественные заклятия, какими не владеют, как мне почему-то кажется, даже обитатели бездны.

Мы с Андерсоном больше не пытались достичь пятиконечной вершины горы, что напоминает формой человеческую руку; и если там и впрямь столько золота, что его можно собирать, не нагибаясь, – пускай оно дожидается тех, кто окажется безрассуднее нас.

Перевел с английского Кирилл КОРОЛЕВ

Майкл Муркок
ГЛАЗА ЯШМОВОГО ГИГАНТА

Десять тысяч лет владычествовала над миром Светлая Империя Мелнибонэ, славная своими волшебниками-правителями, драконьими полчищами и золочеными боевыми барками. Из Призрачного Города Иммрира, столицы острова Мелнибонэ, управляли человечеством Светлые Императоры. Однако в самих мелнибонэйцах – высоких ростом, гордых, жестоких, таинственных, благородных, сведущих в колдовстве – ощущалось нечто чуждое человеческой природе. Им доводилось бывать в загадочных Вышних Мирах, а потому они знали, что с великолепием тех миров не идут в сравнение никакие чудеса Земли. На правителей Молодых Королевств мелнибонэйцы смотрели с высокомерным презрением, а простолюдинов убивали или обращали в рабство.

Но миновала сотня веков, и власть Мелнибонэ начала ослабевать. Империю до самого основания сотрясали неурядицы, вызванные могучими руническими заклятиями. О былом величии напоминали только сам остров да его единственный город, Иммрир – по-прежнему неприступный, по-прежнему внушающий страх. Слава его гремела по свету уже не столь громко, но так или иначе город оставался торговой столицей мира.

И так могло бы продолжаться до скончания времен, если бы не вмешательство Судьбы.

В течение нескольких последующих веков, нареченных эпохой Молодых Королевств, возникло на краткий срок и кануло в небытие немало крошечных империй: Шигот, Мэйдагк, С'эелим, Илмиора и другие. А потом Земля и пространство над ней пришли в движение: на наковальне Судьбы ковались жребии людей и богов, повсюду бушевали ужасные войны и творились великие дела. В те годы мир узнал много славных воинов.

Главным же героем тех лет был Элрик, последний правитель Мелнибонэ, владелец испещренного рунами Черного Клинка – Бурезова.

Впрочем, вряд ли стоит величать Элрика героем, ибо не кто иной, как он предал свой род и возглавил войско Морских Владык, которое двинулось на Иммрир с территории Молодых Королевств. Битва закончилась разрушением города и гибелью нападавших. Однако Элрика вела тогда рука Судьбы, хотя он долгие годы об этом и не подозревал. Элрик Мелнибонэйский, гордый принц уничтоженной империи, последний правитель вымирающей расы, стал бродягой. При звуке его имени сердца жителей Молодых Королевств преисполнялись ужасом и ненавистью Элрик с Черным Мечом, колдун, убийца родичей и разрушитель своего дома, ведать не ведал о направлявшей его Судьбе…

…Жил когда-то в Пэн-Тэнге некий чародей, которого звали Телеб К'аэрна. Элрик, всегда готовый отомстить за любую обиду (что причинило ему самому и другим немало горя), этого чародея ненавидел. На протяжении трех лет он тщетно гонялся за Телебом и наконец настиг его в Бакшаане, городе, что превосходил богатством все остальные поселения Северо-Востока. Именно в роскоши Бакшаана К'аэрна обрел свой последний приют.

Коренастый и рыжеволосый Хмурник, спутник Элрика, хотел двинуться на юго-восток, в мирные земли Илмиоры, однако принца влекло на Южный континент. Там он провел зиму, проматывая в городах Аргимилиара остатки своих сокровищ и безуспешно стараясь забыться.

Из «Хроники Черного Клинка»
1

Чалал считался самым красивым из всех городов Молодых Королевств. Некоторые даже говорили, что он ровня Имрриру, призрачному городу Мелнибонэ, но те, кому довелось побывать в обоих, находили красоту Чалала более человечной.

Город Чалал раскинулся на обеих берегах реки Ча, стремившей свои воды через страну Пикарейд, правители которой, как повелось с их родоначальника, Морнира Первого, были не только королями, но и покровителями искусств. Широкие улицы города заполняли монументы и статуи. Ни один из домов не был похож на другие. В солнечный день глаза слепили блики солнца на белом мраморе, шлифованном граните и алебастре стен. Величайшие мастера Молодых Королевств вложили душу в создание чудесных парков и садов, фонтанов, скверов и лабиринтов. Чалал был величайшим из сокровищ Пикарейда, и страна долго отказывала себе во всем ради его творения.

Как-то весной в Чалале появились двое странного вида людей. Они медленно ехали по отделанной мрамором и ляпис-лазурью набережной реки на своих усталых шазарианских лошадях. Один, очень высокий, белокожий, с красными глазами и молочного цвета волосами, был перепоясан громадным мечом в ножнах. Второй, значительно ниже своего спутника, сардонически поглядывал по сторонам из-под копны рыжих волос. Он имел два меча, первый из которых был длинным и кривым, тогда как другой напоминал своим размером кинжал.

Люди эти явно прибыли издалека: одежды их запылились, лица несли следы усталости. Они были похожи на неудачливых купцов или на ландскнехтов, потерявших свою армию. Но горожане, видевшие их, узнали высокого человека и догадались, кто его спутник. А узнав, вряд ли обрадовались: об Элрике Мелнибонэйском ходила дурная слава. Молва нарекла его убийцей, предателем и грабителем родичей, приносящим с собою лишь ужас и смерть.

Горожанин, которого путники встретили у одного из чудесных мостов через Ча, не пытался скрыть испуг и враждебность. Хмурник из Элуэра рассмеялся:

– По-моему, наше появление не вызывает особой радости, Элрик.

Элрик пожал плечами; на лице его появилась слабая улыбка.

– Можно ли их винить в том, что они желают покоя для своего города?

Запыленное лицо Хмурника исказила усмешка.

– А может, они заплатят нам, чтобы мы убрались отсюда? Из-за твоей расточительности наши кошельки пусты, как желудок голодной коровы. А в Чалале, говорят, есть такое правило: любой путник должен уплатить налог за лицезрение всей здешней красоты.

– Им придется потрудиться, чтобы получить налог с нас. Давай-ка поищем приют вон за тем мостом.

Лошади затрусили по гранитному мосту, украшенному статуями героев Пикарейда.

Вдруг Хмурник показал рукой вперед. К мосту мчались несколько всадников в сверкающих доспехах. На предводителе был шлем с алым плюмажем, забрало скрывало лицо. Элрик со спутником направили своих лошадей в сторону, уступая дорогу. Предводитель отряда поблагодарил их, подняв руку в салюте, но вдруг, резко обернувшись, бросил взгляд на Элрика. Всадники промчались по мосту и поскакали дальше по широкой улице, обсаженной каштанами, листья которых приветствовали весну.

– Должно быть, этот рыцарь видел тебя раньше, – заметил Хмурник. – Судя по оружию, он не из Чалала. Только бы он не оказался одним из тех, кто имеет на тебя зуб.

– Да, таких много, – беззаботно согласился Элрик, – правда, никому еще не удалось отомстить мне.

– Глупцы, ведь у тебя Черный Меч.

Они долго искали постоялый двор, но нигде их не приняли даже на ночь. В Чалале без тугого кошелька лучше было не появляться. Наступила ночь. Хмурник стал еще более угрюм. Наконец Элрик спешился и подвел лошадь к огромному мраморному монументу, возвышавшемуся над лужайкой белых цветов. Лошадь принялась щипать цветы, а Элрик уселся на землю, опершись спиной о пьедестал. – Я буду спать здесь. Ночь довольно теплая. – Завернувшись в свой потрепанный плащ, он закрыл глаза.

Хмурник повернул коня и поскакал к реке.

Элрик проснулся от холода. Облака закрыли луну, и в двух шагах уже ничего не было видно. Он встал и потянулся. Вдруг в ночи вспыхнули огоньки, около дюжины, и все они быстро приближались. Скоро Элрик увидел фонари в руках всадников, одетых в кожаные короткие куртки и такие же шапочки. Кроме фонарей, у всадников были круглые щиты, мечи и пики.

Командир отряда взглянул на Элрика, лицо которого скрывал капюшон.

– Что ты здесь делаешь, чужестранец?

– Пытаюсь заснуть, – отозвался Элрик. – Но холод ночи и твое появление помешали мне.

– А почему ты не остановился на постоялом дворе?

– Это мне не по карману.

– А заплатил ли ты Налог Путника?

– Нет.

Воинственное лицо капитана стражи посуровело.

– Значит, ты уже нарушил два из немногих законов Чапала.

– Не спорю. А теперь прошу тебя: иди своей дорогой, а я все же попытаюсь заснуть.

– Перед тобой капитан стражи, – угрюмо произнес собеседник Элрика. – В мои обязанности входит взимать Налог Путника и задерживать бродяг, оскорбляющих своим видом взоры тех, кто приехал в Чапал любоваться его красотой.

– Лучше бы ты забыл про свои обязанности, – посоветовал Элрик. – Мне наплевать на все законы мира, а уж тем более – на здешние.

– Клянусь Вал саком, ты поплатишься за свою наглость! Может, я и отпустил бы тебя, согласись ты уйти, но теперь…

Элрик сбросил с плеч плащ и положил ладонь на рукоять Бурезова. Меч тихонько заурчал.

– Советую тебе исчезнуть, – хмуро произнес принц. – Если я выну этот клинок, ты наверняка умрешь.

Капитан стражи улыбнулся и махнул рукой в сторону своего отряда.

– Не будь глупцом, чужестранец. Если ты не окажешь сопротивления, наказание будет легким. Но если ты убьешь хотя бы одного, тебя ждет пожизненная каторга в каменоломнях.

– Если этот клинок появится на свет, то смерть настигнет вас всех, – перебил его Элрик. – Знай, перед тобой Элрик, принц Мелнибонэйский, и в руках у него Черный Клинок!

Багровое лицо капитана побледнело. Но отступить он уже не мог:

– Кто бы ты ни был, я должен выполнить свой долг. Эй, стража!..

– Что за перебранка? Капитан, ты понимаешь, что обращаешься к моему другу принцу Элрику?

Капитан с видимым облегчением обернулся к внезапно появившемуся всаднику. Это был рыцарь лет сорока, с квадратным лицом, в сверкающих доспехах, полуприкрытых белым плащом, в шлеме с алым плюмажем. Тот самый, которому Элрик уступил дорогу на мосту.

– Он не заплатил Налог Путника, господин, – произнес капитан. – Поэтому я обязан…

Всадник отцепил от пояса небольшой кошелек и швырнул его на землю.

– Здесь нужная сумма, да и кое-что сверх того.

Капитан нагнулся и поднял кошелек:

– Благодарю, господин. Пошли, ребята!

Стражники канули в темноту, оставив Элрика одного с незнакомцем.

– Благодарю тебя, – сказал Элрик. – У меня не было никакого желания убивать их.

– Сочту за честь предложить тебе кров в своем доме.

– Я не из тех, кто просит милостыню.

– Я знаю, принц. Это я прошу твоей помощи. Вот уже несколько месяцев я ишу тебя.

– Что тебе нужно от меня?

– Может, ты позволишь мне рассказать об этом за столом в доме, который я снял в Чалале? Это недалеко отсюда.

Помедлив, принц согласился. Он вскочил в седло, и двое всадников тронулись в путь. Вскоре они достигли здания, окруженного низкой стеной, заросшей виноградной лозой и плющом. Проехав через ворота, они очутились во дворе; грум принял коней. Войдя в дом, они прошли коротким коридором и очутились в теплой хорошо освещенной комнате, где уже стоял накрытый стол. Почувствовав запах горячей пищи, Элрик осознал, насколько он проголодался. За столом уже сидел человек. Увидев Элрика, он ухмыльнулся и встал.

– Хмурник!

– Привет, Элрик. Слуги этого господина сказали, что я найду тебя здесь. Однако жду я уже целый час!

Когда гости уселись, хозяин произнес:

– Позвольте назвать и свое имя, принц: я герцог Эван Эстран из Старого Хролмара, что в Вилмире.

– Я слышал о тебе, – Элрик налег на салат, принесенный слугой. Герцог Эван Эстран был известен как искатель приключений. – Мне рассказывали о твоих странствиях.

Герцог Эван улыбнулся.

– Да, я жил в твоем Мелнибонэ, а на востоке добирался до родных краев мастера Хмурника – Элуэра и Неизвестных Королевств. Ябывал в Миирхне, где живут Крылатые Люди, доходил до Края Света и надеюсь, что однажды загляну и за Край. Но никогда я не пересекал Кипучего Моря и знаю лишь узенькую полоску побережья Западного Континента, которая не имеет названия. Кажется, ты там бывал?

– Один раз, когда Морские Владыки собирались в свой роковой поход.

Элрик бросил взгляд на Хмурника, лицо которого вдруг напряглось и стало тревожным.

– Ты никогда не бывал в глубине Западного Континента? – продолжал свои расспросы герцог Эван.

– Нет.

– Но как ты знаешь, есть свидетельства, что твои предки пришли в наш мир именно оттуда.

– Свидетельства? Несколько ветхих легенд, вот и все.

– Одна из этих легенд рассказывает о городе, который старше призрачного Иммрира, но существует до сих пор в непроходимых лесах на западе.

– Ты имеешь в виду Р'лин К'рен А'а? – Элрик попытался изобразить безразличие.

– Да. Странное название. И странно ты его произнес…

– Оно означает «Где встречаются Высшие». Это древний язык Мелнибонэ. Но города нет.

– Есть. На карте, которую мне удалось раздобыть.

Неторопливо, разжевав мясо, Элрик проглотил кусок.

– Несомненно, это фальшивка.

– Возможно. Ты помнишь что-нибудь еще из легенды о Р'лин К'рен А'а?

– Еще я слышал про Обреченного на Жизнь, – Элрик отодвинул тарелку и налил себе вина. – Говорят, будто город получил свое название из-за того, что однажды там собрались Владыки Вышних Миров, чтобы обсудить правила Космической Битвы. Их разговор подслушал один из жителей города, который остался в нем, когда другие в страхе бежали. Когда Владыки обнаружили его, то в наказание присудили ему вечную жизнь и устрашающее знание…

Ятоже слышал эту историю. Но больше всего меня заинтересовало, что обитатели Р'лин К'рен А'а так никогда и не вернулись в свой город. Вместо этого они двинулись на север и пересекли море. Некоторые осели на острове, который мы теперь называем Колдовским; а других сильным штормом занесло на большой остров, населенный драконами, – на Мелнибонэ.

– И ты хочешь проверить, правда ли это. Значит, твой интерес – просто любопытство книгочея?

– Отчасти. Но основная причина, скажем так, более прозаическая. Твои предки оставили там громадные сокровища. Они бросили даже идола Эриоха, Владыки Хаоса, – чудовищную статую, вырезанную из яшмы, глаза которой – два огромных драгоценных камня, равных которым по величине и чистоте нет. Камни из другой плоскости бытия. Говорят, они способны открыть многие тайны Вышних Миров, поднять занавес над прошлым и будущим, указать дорогу в инобытие…

– У всех народов есть подобные легенды.

– Но мелнибонэйцы – особая раса! Ты ведь прекрасно знаешь, что они не совсем люди. Силы их велики, знания безмерны.

– Все это было давно, – перебил Элрик. – У меня нет ни подобных сил, ни обширных знаний. Ялишь частичка былого.

– Я искал тебя в Бакшаане и позднее в Джадмере не для того, чтобы ты подтвердил услышанное мной. Мне нужен был единственный человек, который способен стать моим спутником в поисках истины.

Элрик осушил кубок с вином.

– Из того, что мне довелось слышать о герцоге Эване, он не тот человек, которому нужна поддержка…

Герцог Эван рассмеялся снова.

– Я пошел один в Элуэр, когда мои люди бросили меня в Плачущей Пустыне. Ямало чего боюсь на этом свете, принц. Но в живых я оставался потому, что всегда тщательно готовил свои предприятия. В этом путешествии я могу столкнуться с опасностями, которые мне не по плечу, – колдовством, например. Мне нужен союзник, имеющий опыт подобных схваток. Ты ведь такой же бродяга, как и я, принц Элрик. Если бы не твоя склонность странствовать, твой кузен вряд ли бы захватил в твое отсутствие Рубиновый Престол Мелнибонэ…

– Хватит, – с горечью произнес Элрик. – Где карта?

– Ты отправишься со мной?

– Покажи карту.

Герцог вытащил из кармана платья свиток.

– Где ты ее взял?

– На Мелнибонэ.

– Ты недавно был там? – Элрик почувствовал нарастающий гнев.

Эван поднял руку.

– Многие бродят по развалинам Иммрира, милорд. Многие ищут сокровища. Яже искал знания. Яобнаружил ларец, запечатанный так, словно он должен был храниться вечно. В том ларце оказалась карта.

Герцог развернул свиток. Элрик узнал язык – древний Высший Язык Мелнибонэ. Это была карта части Западного Континента. Территории, изображенной на ней, он не видел ни на одной другой карте. Большая река проникала, извиваясь, в глубь материка миль на сто или даже больше. Судя по рисунку, река эта проходила через лес и разветвлялась на два рукава, которые впоследствии соединялись снова. На островке между двумя рукавами черной краской был нарисован кружок. Возле него затейливым древним шрифтом £ыло начертано: Р'лин К'рен А'а.

Элрик внимательно разглядывал свиток. На фальшивку не похоже.

– Больше там ничего не нашли? – спросил он.

– СвитОк тоже был запечатан, и из его печати мы извлекли вот это, – герцог Эван протянул Элрику небольшой рубин такого густого красного цвета, что сперва он показался Элрику черным, но, повернув камень так, чтобы на него падал свет, принц увидел в центре рубина рисунок идола и узнал его. Он нахмурился, затем произнес:

– Я соглашаюсь на твое предложение, герцог Эван. Можешь ты мне оставить этот камень?

– Ты знаешь, что это такое?

– Нет. Но, похоже, могу выяснить.

– Ну что ж, бери. Себе я оставлю карту.

– Когда ты предполагаешь отплыть?

– На побережье отправимся завтра. Мой корабль готов. Мы двинемся вдоль южного берега в Кипучее Море.

– Немногие вернулись из плавания по тем водам,

– пробормотал с иронией Элрик. Он поглядел на Хмурника: взгляд того умолял не соглашаться на предложение герцога. Элрик улыбнулсяприятелю.

– Это приключение как раз по мне. Хмурник с несчастным видом пожал плечами.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю