Текст книги "Я слышу тишину"
Автор книги: Маруся Карасева
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 5 страниц)
– Я приду к вам сегодня вечером, – сказал Джонатан. – Пообещайте, что будете ждать.
12
Ужин прошел как в тумане. К нам присоединился Ярдли, что было неудивительно – ведь он был не камердинером, а помощником Джонатана, возможно, даже другом. Именно он говорил больше всех: вспоминал забавные истории из их с Джонатаном общего прошлого – закулисные байки и случаи из гастрольной жизни, живо интересовался моей биографией. Попутно выяснилось, что у нас есть несколько общих знакомых – театральный режиссер из Чехии и пара европейских актеров. Словом, разговор тек легко и непринужденно, и я бы даже прониклась к Ярдли симпатией, если бы не утренний эпизод. Ведь теперь-то я понимала: вся его доброжелательность была показной, а интерес – надуманным. Ярдли оказался двуличным, неприятным типом, и мой долг был уберечь Джонатана от его лжи.
Джонатан...
Одного взгляда на его лицо было достаточно, чтобы в груди у меня теплело. Мы сидели напротив друг друга за круглым столом, и я любовалась движением его губ, то размыкавшихся, чтобы принять кусочек стейка, то смыкавшихся на краю бокала с красным вином. Мне всегда казалось, что еда – процесс не менее интимный, чем секс. Точнее, это вещи одного порядка. Путь удовлетворения естественных потребностей может быть как эстетичным, так и отталкивающим. И если вам нравится наблюдать за тем, как человек ест, это означает, что вы принимаете его на особом тайном уровне и готовы подпустить к себе близко, предельно близко...
Мысль о том, что должно было последовать за ужином, волновала и пугала меня одновременно. Смешанные чувства разбавляла легкая нотка разочарования – оттого, что мой прекрасный принц оказался обычным человеком из плоти и крови, хотевшим того же, чего желали миллиарды мужчин до него – подчинить себе женщину, совершить с ней ритуал, закрепляющий его право собственности и единоличной власти над ее телом и душой.
Хотелось бы мне, чтобы он оказался другим, но, вероятно, мои желания – всего лишь утопия, мечта о несбыточном. Ни одному мужчине никогда не будет достаточно лишь общности мыслей и единения душ – ему будет нужно слияние тел, бессмысленное и гадкое занятие, которые только лишь лишенные фантазии развратники могут называть любовью.
Однако это совершенно не означало, что я собиралась саботировать процесс нашего сближения. Время, которое оставалось до ужина, я всецело посвятила приготовлениям к предстоящей ночи.
Я приняла ванну с ароматическим маслом, а затем умастила все тело нежным кремом с ароматом весенних цветов. От этого моя кожа стала гладкой и нежной, словно шелковая перчатка. Затем я привела в порядок волосы – после обязательных ста прикосновений щетки они лежали свободно, легкой волной, вызывая желание коснуться мягких завитков. Чтобы придать им легкий аромат, я спрыснула их на затылке любимыми духами. Теперь, стоило мне повернуть голову, от них исходил нежный запах лилий.
Лицо ждал обычный ритуал – очищающий мусс, пилинг, тоник, ампула, сыворотка, кремы для гляз и лица, бальзам для губ, – впрочем, вы уже и сами все знаете, и утомлять вас повторением нет нужды.
Перчатки для вечера нашлись совсем тонкие, полупрозрачные. Несмотря на это, они прекрасно скрывали мои жуткие шрамы, что делало их особо ценным предметом гардероба. Прежде чем натянуть их, я придирчиво осмотрела свои руки. Несмотря на мои многочисленные попытки избавиться от следов ожогов, они по-прежнему выглядели словно лоскутное одеяло: слои кожи наползали друг на друга, а ногти росли неровно и некрасиво. Вздохнув, я в задумчивости покрутила кольцо на безымянном пальце правой руки. Точно такое же было у Миры. Однажды мы решили сделать одинаковые кольца в знак сестринской любви и заказали их у знакомого ювелира. Колечко было двухслойным: наружная часть – из красного золота, средняя, подвижная – из белого. Эту внутреннюю часть я порой крутила в минуты задумчивости, и движение металла успокаивало меня, настраивая на позитивный лад. Сейчас я, как обычно, прокрутила его ровно тридцать один раз (по числу дней в этом месяце) и загадала желание: чтобы сегодняшняя ночь прошла легко и без проблем.
Возможно, выбранное мной платье (узкое, цвета лунного камня) было не самым подходящим для того, кто хотел бы сорвать его с меня одним движением. Однако Джонатан, я надеялась, не скрывал в себе зверя. То, что я о нем знала, подсказывало мне: он будет действовать нежно и осторожно, чтобы не причинить дискомфорта, а напротив, доставить удовольствие. Увы, последнее было невыполнимой задачей.
Весь ужин мы переглядывались, улыбаясь так, словно делили на двоих одну тайну. Судя по кислому виду Ярдли, он быстро понял, что между мной и Джонатаном установилась особая связь, недоступная окружающим. Возможно, из-за волнения я выпила чуть больше, чем обычно себе позволяю, и от этого голова моя стала легкой, а мысли опасными. Мне даже захотелось протянуть руку и коснуться Джонатана – невзирая на свидетелей в лице Ярдли и прислуги, время от времени появляющейся в столовой.
Ощущение предвкушения было до того острым, что я с трудом смогла проглотить несколько листиков салата, а к мясу едва притронулась. Обычно я не жалуюсь на аппетит, и благодаря удачной наследственности это никак не отражается на моей фигуре, однако в тот вечер я отказалась от десерта, желая провести несколько минут в одиночестве и собраться с мыслями перед приходом Джонатана.
Войдя в свою комнату, я на секунду прислонилась спиной к стене, надеясь остановить головокружение. Желание близости с ним было так велико, что я едва сдержала стон. Впрочем, я говорю не о половом акте как таковом – мне хотелось другого: прижаться к Джонатану, вдохнуть его запах, уснуть в его объятиях, положив голову к нему на грудь. Ни один другой мужчина не вызывал у меня подобных желаний, никто не заставлял чувствовать себя не самостоятельной личностью, но частью единого целого...
Негромкий стук в дверь прервал мои мысли, заставив сердце замереть, а потом – забиться быстрее. Мне не нужно было даже оборачиваться, чтобы узнать, кто переступил порог моей белой комнаты.
Джонатан подошел ко мне со спины и молча положил руки на талию. Он прижал меня к себе, и я услышала, как быстро бьется его сердце. Несколько секунд мы просто стояли рядом, наслаждаясь близостью друг друга и пытаясь выровнять дыхание. Потом Джонатан наклонился к моему уху.
– Я ужасно соскучился, – сказал он, едва ощутимо касаясь мочки губами.
– Я тоже, – призналась я. – Почему вы так долго не шли?
Джонатан прижал меня крепче.
– Нужно было кое-что уладить, – он поцеловал меня в шею – туда, где бился пульс. – Проклятые дела... Простите, что заставил ждать.
Должно быть, опять звонила его бывшая жена. А может, Ярдли доставал своими вопросами. Но теперь наконец-то между нами не стояло теней прошлого. В эту ночь Джонатан принадлежал только мне.
Я повернулась к нему и провела рукой по его лицу. В ответ тот закрыл глаза и прижался щекой к моим пальцам, словно пытаясь не упустить ни единого прикосновения.
– Что вам нравится? – спросила я. – Я сделаю все, что вы захотите.
Его ресницы разомкнулись.
– Все, что угодно? – недоверчиво сказал он. – А чего вы сами хотите?
Я осторожно поцеловала его в уголок рта. В эту секунду я нисколько не сомневалась в своем ответе.
– Вас.
Джонатан вздрогнул, словно от удара. С его губ сорвался короткий стон, как будто своим ответом я сделала ему больно.
– Вы доверяете мне? – уточнил он. – Уверены?
Я в жизни ни в чем не была так уверена. Именно это я ему и сказала. В ответ он запечатлел на моих губах легкий целомудренный поцелуй.
– Дайте мне минуту, – попросил Джонатан.
Едва за ним закрылась дверь комнаты, я опустилась на край кровати и закрыла лицо руками. Голова кружилась – от вина и волнения, а сердце стучало до того быстро, что было трудно дышать. Что он задумал? Почему ушел? Эти вопросы не давали мне покоя. Но прежде, чем я начала искать причину в себе, дверь снова открылась. Облегчение, которое я ощутила, было до того велико, что у меня на секунду потемнело в глазах. Значит, моя мысль о том, что Джонатан счел меня слишком странной и сбежал, была глупой и преждевременной.
Он доверчиво улыбнулся мне. В руке у него были острые портновские ножницы.
– Скажите, вам дорого ваше платье? – спросил Джонатан.
13
Не дыша, я следила за его приближением. Платье, которое обтягивало меня словно вторая кожа, не имело для меня особой ценности: оно великолепно сидело, однако его стоимость была слишком незначительна, чтобы я волновалась об его сохранности.
– Вы испуганы? – голос Джонатана был точно шелк. – Я не сделаю вам больно, – он наклонился к самому моему уху, – если, конечно, вы сами не попросите.
Страх, мелькнувший в моем сознании, улетучился. И как я только могла заподозрить его в чем-то дурном?
– Я не боюсь, – призналась я. – Что вы хотите делать?
Он хмыкнул, точно озорной мальчишка.
– Мне кажется, в этом платье вам трудно дышать, – заметил он. – Я заметил еще за ужином.
Я улыбнулась в ответ.
– В этом вы виноваты, а не платье.
Джонатан поцеловал меня в висок.
– Хотите наказать меня?
– Нет.
– Но кто-то должен быть виноват. Или что-то.
С этими словами он подцепил широкую бретельку моего платья и щелкнул ножницами.
– Не думаю, что это платье вам нужно, – Джонатан поддел узкий подол, и я ощутила прикосновение металла к коже. Повинуясь его движению, холод змеей поднялся до бедра. – Мой долг – освободить вас, – ножницы скользнули по талии и снова щелкнули. Свободная рука Джонатана коснулась моей груди, и я едва сдержалась, чтобы не податься ему навстречу. Быстро поцеловав меня в шею, он резанул ткань на другом плече, и платье распалось на половинки. Прерывисто вздохнув, он властно развернул меня лицом к себе и внимательно осмотрел мою фигуру. – Боже, вы прекрасны, – сообщил Джонатан о результатах осмотра. – Но мне нужно видеть больше. – С этими словами он провел холодными ножницами по моей груди. – Вы не возражаете?
Я с трудом могла бы возразить. То, что он делал, рушило все мои представления о любовном свидании. В этом было что-то извращенное, но невероятно, необычно волнующее.
Ножницы снова раскрылись, блеснув в ярком свете люстры. На этот раз их жертвой стали бретельки моего лифчика. Чашечки все еще держались на месте, и Джонатан щелкнул ножницами между ними, а потом потянул растерзанную ткань вниз. Опустившись на колени, он обвел ножницами контур моей груди. Потом взглянул на меня.
– Вам нравится то, что я делаю? – поинтересовался он. – Вы не боитесь?
Мое тело горело так, словно его опустили в кипящую смолу. Прикосновения Джонатана вызывали жар и желание прижаться к нему, чтобы не позволить разорвать контакт.
– Очень, – выдохнула я.
Один уголок его рта дрогнул к самодовольной ухмылке.
– Мне продолжать?
– Да.
Ножницы скользнули вниз по моему животу и зацепили ткань трусиков.
– Я хочу делать с вами ужасные вещи, – признался Джонатан. – Вещи, которым нет оправдания. Но я не думаю, что вы к ним готовы...
Я схватилась за его плечи, чтобы не упасть; ноги у меня подкашивались.
– Я готова, – уверила я его. – Готова.
Не отрывая от меня взгляда, Джонатан опустил ножницы еще ниже. От прикосновения металла между ног я вздрогнула. Зрачки Джонатана расширились и, казалось, заполнили место радужной оболочки: теперь его глаза были черными-черными.
Ножницы скользнули назад, а затем вперед.
– Вы точно хотите этого?
Я кивнула, не в силах вымолвить ни слова.
Ножницы щелкнули. Я ожидала боли, однако Джонатан разрезал лишь ткань – аккуратно и точно, не глядя, словно делал это не в первый раз. Скорее всего, так оно и было.
Еще один щелчок – и из одежды на мне остались лишь чулки вместе с поясом, туфли на высоких каблуках и перчатки. Отстранившись, Джонатан с жадностью рассмотрел меня – каждый сантиметр открытой его взору кожи.
– Идеально, просто идеально... – пробормотал он, поднимаясь.
Ножницы со стуком упали на пол, и Джонатан сжал ладонями мои обнаженные ягодицы и прижал меня к себе. Сам он до сих пор был полностью одет – даже галстук не ослабил. Синхронно, точно в танце, мы сделали несколько шагов по направлению к кровати.
Склонившись к моему лицу, Джонатан снова поцеловал меня, но на этот раз не ограничился невинным касанием: его губы раздвинули мои, а кончик языка скользнул ко мне в рот. Я замерла. Возбуждение, которое я испытывала до этого момента, внезапно схлынуло. Мои руки, обнимавшие Джонатана за плечи, вдруг словно по собственной воле уперлись ему в грудь.
– Стойте, – прошептала я панически, прервав поцелуй. – Погодите...
– Что такое? – спросил Джонатан, с трудом переводя дыхание. – Что...
Но едва взглянув на меня, он все понял. На его лице появилось выражение, которое я не могла понять, а в глазах мелькнула боль. В следующий момент Джонатан отстранился.
– Простите, – сказал он. – Я не... я все испортил, верно?
Видеть его поражение было невыносимо.
– Нет, дело не вас, – попробовала я исправить положение. – Это я во всем виновата. Давайте начнем сначала...
Но Джонатан сделал еще один шаг назад.
– Нет, – сказал он, проводя обеими руками по волосам. – Не нужно. Не стоило мне... Простите.
С этими словами он отвернулся и, не прощаясь, быстро вышел из комнаты. Потрясенная, я опустилась на край кровати и, зажав рот рукой, чтобы не разрыдаться, невидящим взглядом уставилась в стену. У меня было чувство, подобное которому случается, наверное, у мореплавателя, чей корабль неожиданно налетел на айсберг. Внутри у меня словно что-то закрылось – не было ни сил, ни боли, ни сожалений. Я нашарила на тумбочке пульт, выключила свет в комнате и, как была в чулках, туфлях и перчатках, залезла под одеяло и свернулась клубочком, молясь, чтобы заснуть сразу же и не видеть снов.
14
Не знаю, как долго я лежала в тишине, вглядываясь в отсвечивающую неестественной белизной комнату. Казалось, я нахожусь в глубокой могиле, куда нет доступа ни единому звуку, похороненная заживо. Впрочем, заживо ли? Сколько я не прислушивалась к себе, ответом мне была лишь полная, всепоглощающая тишина. Ни одного чувства не осталось внутри – все замерло, растворилось, покрылось ледяной корочкой. Наверное, реши я больше не дышать, мое тело бы даже не оказало сопротивления – просто послушно отключило бы легкие и сердце, остановив ток крови в моих венах. Но даже на это у меня не осталось сил.
Я лежала, неотрывно глядя на циферблат часов, пока онемение не начало проходить. Вслед за апатией навалилась тяжесть: на грудь мне словно положили могильную плиту, и я начала задыхаться. Сердце билось в груди так, точно мне не хватало кислорода, а перед глазами начали плясать огненные искры... Стены как будто начали сближаться, а потолок – опускаться на меня, выдавливая из комнаты остатки воздуха.
Охваченная внезапным приступом паники, я вскочила с постели и включила свет. От сияющей белизны комнаты заболели глаза, и я поняла, что больше ни минуты не хочу в ней оставаться. Набросив легкий шелковый халат, я завязала на талии пояс и осторожно открыла дверь. С момента ухода Джонатана прошло уже больше часа, и я надеялась, что дом к этому моменту погрузился в сон. Если мне повезет, я никого не встречу, а если с кем-то и столкнусь, скажу, что захотела выйти на улицу, подышать свежим воздухом, но заблудилась.
В коридоре было пусто и довольно темно – лампочки горели не на всю мощь, и их тусклый свет позволял разве что разглядеть очертания дверей, ведущих, по всей видимости, в другие спальни. В замке было множество помещений, и расположения большинства из них (как и их предназначения) я не запомнила. Впрочем, во время экскурсии по этому огромному дому у меня была другая цель: слушать голос Джонатана, смотреть на него...
Что теперь будет со мной, с нами? Чем меня встретит утро? Будет ли Джонатан холоден и безразличен или притворится, будто ничего не случилось?
Паника постепенно уступила место вине и сожалению, смешанным с отчаянием. Что же я наделала?! Как я могла столь эгоистично оттолкнуть его? Получится ли у меня снова восстановить доверие, которое, несомненно, разрушилось из-за моего глупого поступка? Если бы только возможно было все изменить, вернуться к тому моменту, что оказался переломным, я бы сделала это, не задумываясь. Однако теперь для этого было слишком поздно.
Звук знакомого голоса заставил меня замереть на месте.
Джонатан!
Подняв голову, я увидела освещенный дверной проем слева по коридору, и затаила дыхание. Самым лучшим сейчас было бы развернуться и пойти обратно, пока меня не заметили, однако мучительное желание узнать, что чувствует мой несостоявшийся возлюбленный, охватило меня, не позволяя отступить. Подталкиваемая в спину болезненным любопытством, я неслышно подошла поближе и прислушалась.
-...эта женщина меня угробит, – говорил Джонатан. – Звонит весь день, не переставая! Что ей от меня нужно?
Голос у него был совершенно обычный – ни следа горечи и отчаяния, которые ощущала я. Разочарование кольнуло меня, но я тут же его усмирила. Ни к чему поощрять несправедливое чувство. Джонатан не страдает, и это должно радовать меня, а не огорчать.
– Того же, чего и все остальные, Джо, – насмешливо ответил второй голос с сильным британским акцентом. Принадлежал он, разумеется, противнейшему Ярдли. То, что он называл Джонатана просто "Джо" оказалось еще одним пунктом в списке его неприятных качеств. – Стефания хочет твоей любви. Возможно, также преданности и хотя бы немного нормальности. То есть вещей, на которые ты просто не способен.
Джонатан рассмеялся, и, охваченная безотчетным желанием снова его увидеть, я сделала еще пару шагов и осторожно заглянула в комнату, встав так, чтобы по-прежнему оставаться незамеченной. Комната оказалась гостиной – с широкими диванами, стеклянным журнальным столиком и чем-то вроде бара. Джонатан стоял ко мне в пол оборота, наливая себе в низкий стакан жидкость янтарного оттенка. Пиджака и галстука на нем не было, а пара пуговиц у горла была расстегнута, что придавало ему более расслабленный, почти домашний вид.
– Вечно с тобой одно и то же, Эд, – повернувшись к невидимому мне Ярдли, Джонатан покачал головой и отхлебнул из своего стакана. – Если ты считаешь меня таким бездушным засранцем, что тебя рядом со мной держит?
Тот хмыкнул.
– Преданность, Джо, только лишь преданность. Да и кто, кроме меня, мог бы так долго тебя выносить? Кто стал бы разгребать за тобой дерьмо? Тебе стоит ценить меня больше – ведь я до сих пор не выдал тебя властям, хотя порой меня так и подмывает рассказать всю правду о великом Джонатане Хейесе. Прекрасная бы получилась история, как считаешь?
Лицо Джонатана застыло, а в глазах появился опасный блеск.
– Если я пойду на дно, Эд, – отчетливо сказал он, – я и тебя потяну за собой. Не надейся остаться чистеньким. Интересно, что скажет на это твоя семья? Бьюсь об заклад, тетя Милли будет очень огорчена! Глядишь, совсем оставит без наследства.
Диван скрипнул, и Ярдли появился в поле моего зрения. Лицо его было бледным и злым – как тогда, утром, когда он попытался удержать меня от встречи с Джонатаном.
– О, ну тогда не удивляйся, если и мне будет что рассказать прессе, – выдавил он сквозь стиснутые зубы. – Например, о твоем маленьком хобби. И ведь я даже представлю кое-какие доказательства – ты же не думал, что я вправду все уничтожу, верно? Вот это будет настоящая сенсация, а, Джо? Скандал на весь свет! От тебя отвернутся все, мой дорогой. Вот тогда и посмотрим, чьему слову больше веры – твоему или моему.
Лицо Джонатана было обманчиво-спокойным. Он молча выслушал своего... помощника? недруга? врага? – и оглядел свой полупустой стакан на просвет.
– Мне кажется, ты слишком много знаешь, Эд, – сочувственно заметил он. – А это плохо – слишком большой груз ответственности. Придавливает к земле, будит ненужные мысли... Можно, задумавшись, оступиться на лестнице и сломать себе шею, – Джонатан подошел к Ярдли вплотную, пристально глядя ему в глаза. Потом потрепал помощника по щеке и улыбнулся. – Честное слово, мне будет очень, очень жаль!
– Ты мне угрожаешь? – уточнил тот.
Джонатан пожал плечами, снова отступая.
– Никогда, – он сделал еще глоток. – Зачем бы я стал это делать?
То, что случилось дальше, до сих пор не укладывается у меня в голове. Протянув руку, Ярдли отобрал стакан у Джонатана и, быстро глотнув из него, отставил в сторону.
– Чтобы позлить, Джо, как всегда. Порой ты просто с ума меня сводишь! – с этими словами он положил руку на затылок Джонатана и притянул к себе. Когда их губы соединились в грубом, жадном поцелуе, я прижала руку ко рту, чтобы вскрикнуть вслух. Это было просто невозможно, и я ни за что не поверила бы в нечто подобное, если б не увидела своими собственными глазами.
Ярдли провел обеими руками по плечам Джонатана и притянул его к себе – точно так же, как совсем недавно это делал сам Джонатан, целуя меня. В ответ тот издал приглушенный стон и подался вперед, прижимаясь к нему всем телом. В их движениях была особая слаженность, отличающая давних любовников. Глядя на них, я нисколько не сомневалась: они предавались этому чудовищному, противоестественному занятию уже десятки, а может, и сотни раз. Как ни ужасно это было осознавать, Джонатан Хейес, звезда классической музыки и любовь моей жизни, оказался тайным содомитом.
Подтверждая мои наихудшие опасения, он открыл потемневшие от вожделения глаза и хрипло сказал:
– Ох, Эдди, что ты делаешь со мной...
Ярдли мерзко рассмеялся и провел языком по губам.
– Что, я целуюсь лучше, чем твоя фригидная сучка?
До Джонатана я никогда не встречала людей, чье настроение бы менялось так быстро. Оттолкнув любовника, он нахмурился.
– Черт, вечно тебе нужно все портить, Эд!
Тот снова потянулся было к Джонатану, однако он снова отбросил его руки.
– Не прикасайся ко мне! – прошипел он, отступая.
– Джо... – на Ярдли было неудобно смотреть, лицо его выражало растерянность и отчаяние. Должно быть, ровно таким взглядом я проводила Джонатана я всего лишь час назад.
– Я иду спать, – отвернувшись от Ярдли, он пошел в сторону двери.
Я застыла. Если сейчас Джонатан сделает всего лишь пару шагов, то непременно увидит меня, и кто знает, что он тогда сделает. Еще совсем недавно он смотрел на меня с нежностью и восхищением, но что будет, если Джонатан узнает, что я подслушала его тайну?
Однако судьба меня очевидно хранила. Стоило Джонатану занести ногу над порогом, как Ярдли в одно движение оказался рядом. Обхватив его сзади за талию, он уткнулся в его плечо лбом.
– Пожалуйста, не уходи, – умоляюще пробормотал он. – Да что с тобой такое, Джо? С тех пор, как ты притащил сюда эту девицу, я просто сам не свой от ревности. Ты так смотришь на нее, так к ней прикасаешься... Кто она такая, Джо? Что она для тебя значит?
Лицо Джонатана смягчилось. Посмотрев в темноту, успешно скрывавшую меня, он сказал:
– Ничего, Эд. Она не значит ничего.
Пятясь, я отступала все дальше и дальше, пока освещенный дверной проем не остался за поворотом. И только тогда бросилась бежать.
15
Я встретила рассвет, сидя у стены в своей белой комнате. Дойти до кровати у меня не было сил: стоило мне попытаться встать, как перед глазами тотчас же начало плыть. Должно быть, виной всему оказался сырой шотландский климат, а может, дело было в смене часовых поясов. Признать, что Джонатан был причиной моих страданий, не позволяли гордость и упрямство: в моей жизни случались и более серьезные потрясения – трагическая гибель родителей, смерть сестры... Впрочем, ни одно из них не выбивало меня из колеи настолько сильно.
Ближе к утру я, должно быть, ненадолго забылась сном, потому что перед моим мысленным взором снова появилось ненавистное лицо Эдварда Ярдли. Глядя на меня через плечо ничего не подозревающего Джонатана, он прижал его к себе крепче, а потом торжествующе ухмыльнулся и сказал одними губами: "Фригидная сучка".
Я проснулась, словно от выстрела. Вздрогнув, открыла глаза, не сразу сообразив, где нахожусь. Момент неведения был блаженством: стоило мне вспомнить предыдущую ночь, и сердце сжалось от боли. Звук выстрела повторился. Подойдя к окну, я раздвинула шторы, и тусклый серый свет заполнил комнату. Небо здесь, как я уже успела отметить, большую часть времени было покрыто тучами, то и дело прорывающимися холодным мелким дождем. Кто-то стрелял во дворе. Поискав глазами стрелка, я обнаружила Ярдли. Одетый в короткую куртку из бежевой замши, узкие коричневые брюки и до блеска начищенные ботинки оттенка кофе он и правда выглядел как лорд из какой-нибудь старой книжки. В руках у него было ружье, из которого Ярдли целился по воронам, с возмущенным карканьем носившимся над замком. Должно быть, движение портьер в моей комнате не ускользнуло от его внимания, и Ярдли повернулся в мою сторону вместе с ружьем, дуло которого теперь смотрело точно на меня. Я непроизвольно отпрянула от окна – мало ли что придет в голову этому психу – однако он заметил меня и помахал рукой в знак приветствия.
Приветствие, что и говорить, вышло странным и скорее напоминало предупреждение. Что ж, мистер Ярдли, вы победили. Я убираюсь отсюда вон.
Собирая вещи, я обратила внимание, что дотрагиваться до безымянного пальца правой руки – того самого, на котором я носила кольцо – мне больно. Сняв перчатку, я рассмотрела подушечку: она покраснела, припухла и на любое прикосновение отзывалась чувствительным уколом. В середине припухлости была маленькая черная дырочка – словно застрявшее пчелиное жало – и я вдруг поняла, откуда взялась эта ранка. В свой первый вечер здесь я вытащила из букета алую розу и укололась шипом. Я точно помнила, что едва дождавшись ухода горничной продезинфицировала ранку, однако это, по всей видимости, не помогло. На всякий случай я еще раз промыла след укола и приклеила на кончик пальца маленький кружочек лейкопластыря. Бедные мои руки, подумалось мне мимоходом, вечно им достается...
Аккуратно собрав вещи, я привела себя в порядок и снова надела перчатки. Нужно было как можно незаметней спустить чемодан вниз и уходить отсюда поскорее, пока я снова не столкнулась с Джонатаном. Не слишком вежливо с моей стороны будет сбежать, не попрощавшись, но я оставлю ему записку. Надеюсь, он поймет.
Поколебавшись, я вызвала горничную звонком: вряд ли у меня получилось бы самостоятельно добраться до вокзала из замка, в который нам пришлось лететь на вертолете.
В ожидании прислуги я продолжала смотреть в окно, спрятавшись за портьерой. Ярдли, по всей видимости, наигрался в меткого стрелка и ушел внутрь, поскольку теперь двор и сад теперь были пусты. Дождь заливал его, превращая аккуратные садовые дорожки в жидкую грязь. Мне вспомнилось, как накануне мы с Джонатаном прогуливались по ним среди цветов – казалось, это было не вчера, а как минимум год назад.
Наконец раздался стук в дверь, и на пороге появилась та же самая маленькая улыбчивая горничная, что встретила меня два дня назад. Я уже знала, что ее зовут Грета – совсем не по-английски.
После короткой светской беседы на тему того, как я спала прошлой ночью ("прекрасно, благодарю!") и нравится ли мне местная погода ("немного сыровато, но тепло"), я наконец перешла к цели.
– Скажите, Грета, как можно добраться отсюда до ближайшего аэропорта? – спросила я, стараясь, чтобы мой голос звучал как можно ровнее.
Ее миловидное личико приняло задумчивое выражение.
– Точно не скажу, мисс, – задумчиво ответила она. – Но я могу спросить Данкана – уж он-то должен знать.
– Кто это – Данкан?
– Наш шофер.
Я кивнула.
– Пожалуйста, спросите, – попросила я. – И отнесите мой чемодан вниз, я уезжаю.
Она удивленно посмотрела на меня.
– Простите, я не знала. Мистер Ярдли не давал мне на этот счет никаких распоряжений.
При одном звуке ненавистного имени на сердце у меня стало тяжело.
– Пожалуйста, не говорите об этом мистеру Ярдли, – сказала я. – А также мистеру Хейесу – особенно мистеру Хейесу. И Грета, мне нужно уехать как можно скорее!
Грета бросила на меня быстрый изучающий взгляд, но тут же опустила глаза.
– Как вам будет угодно, мисс, – кротко сказала она. – Я все сделаю.
Я боялась, что едва выйдя за порог, Грета тотчас же побежит докладывать о моем отъезде хозяевам, но ошиблась.
Когда уже я спускалась вниз, торопясь уйти за порог как можно быстрее, из комнаты на нижнем этаже вышел Джонатан. Мое сердце замерло, когда он поднял голову и увидел меня – одетую по-дорожному, с чемоданом, который нес для меня услужливый дворецкий. Глаза Джонатана расширились от удивления.
– Что здесь происходит? – спросил он. – Куда вы собрались, Ева? Это что, ваш чемодан?
Я открыла рот, но не смогла издать ни звука. В несколько шагов Джонатан пересек холл и встал у подножия лестницы, преградив мне путь вниз.
– Хотели сбежать не попрощавшись? – укорил он, пристально глядя на меня.
Я кашлянула, надеясь обрести голос.
– Мне срочно нужно уехать, – выдавила я. – Простите, Джонатан. Я оставила вам записку, вот, – я показала ему лист бумаги, который держала в руках.
– Записку, вот как, – отозвался он. – И что там написано? Позволите? – Джонатан вытянул из моих рук письмо и раскрыл его. – "Простите, что уезжаю, не попрощавшись. Срочные дела. Спасибо за гостеприимство. Е." – прочитал он. – Могу я узнать, что это за срочные дела?
Затеянный им допрос совершенно мне не нравился.
– Это личное, – ответила я. – Семейное дело. А теперь могу я пройти?
– Мне казалось, вся ваша семья умерла, – заметил Джонатан, не двигаясь с места. – И нет, вы не можете пройти, пока не объясните мне, что на самом деле происходит. Стюарт, несите чемодан обратно, – распорядился он, обращаясь к дворецкому. – Леди никуда не уезжает.
– Вы не можете удерживать меня здесь силой! – возмутилась я. – Я хочу уехать – сейчас же, немедленно!
Кажется, в моем голосе прозвучала паническая нотка, потому что Джонатан тотчас же попросил Стюарта и Грету оставить нас одних и подошел ближе.
– Я и не собираюсь вас удерживать, – сказал он. – Просто прошу вас остаться еще ненадолго. У вас есть вопросы, и я хочу ответить на них. Мне нужно поговорить с вами, объяснить кое-что важное. Если вы и после этого будете настаивать на отъезде, я сам отвезу вас в аэропорт.