355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Марта Шилдз » Надежда на счастье » Текст книги (страница 1)
Надежда на счастье
  • Текст добавлен: 20 сентября 2016, 15:24

Текст книги "Надежда на счастье"


Автор книги: Марта Шилдз



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 10 страниц)

Марта Шилдз
Надежда на счастье
(Cowboys To The Rescue – 2)

OCR: Элпис

Вычитка: Annika

Радуга, 2001

(Любовные роман – 0438)

ISBN: 5-05-005-099-5

Переводчик: Е. Жукова

Название на языке оригинала: Martha Shields «And Cowboy Makes Three», 1998

Аннотация

Жизнь ставит перед Клэр Иден непростой выбор: она должна родить ребенка или сейчас, или никогда.

Джейкоб Андерсон, преуспевающий бизнесмен, страстно мечтает о наследнике.

Судьба свела их. Они знакомятся и спустя несколько дней женятся. В их браке будет все… кроме любви?


***

Cowboys To The Rescue

1. Мой дом там, где любимый Home Is Where Hank Is (1998)

2. Надежда на счастье. And Cowboy Makes Three (1998)

3. Снежная королева, стань моей The Million Dollar Cowboy (1998)

ГЛАВА ПЕРВАЯ

– Ребенок! – Клэр Иден выпрямилась. – Вы хотите сказать, что мне нужно завести ребенка?

Она в изумлении уставилась на сидящую напротив доктора Энн Фримен. Та в ответ только развела руками:

– Разве вы не собираетесь иметь детей?

– Собираюсь, конечно, но не сейчас…

– Если это «не сейчас» протянется хотя бы до следующего года, боюсь, вы вообще не сможете родить.

Клэр повернулась к окну кабинета – на улице шел ливень – и с облегчением вздохнула. Гром действительно гремел. Странно, что она забыла про черные грозовые тучи, которые надвигались на город со Скалистых гор. Клэр увидела их в тот самый момент, когда за ее разбитым автомобилем приехала буксировочная машина. Дождь застал ее по пути сюда, и она успела порядком промочить ноги, пока бежала от такси к дверям здания. Навстречу ей уже валила толпа работников, спешащих домой после рабочего дня. К счастью, доктор Фримен знала, как Клэр беспокоится насчет результатов анализов, и дождалась ее.

– Ваше состояние будет только ухудшаться, Клэр, – сказала она.

Больше всего Клэр ценила ее за откровенность.

Доктор Фримен никогда не пыталась что-то скрыть от своих пациенток или смягчить правду.

– Разве нет каких-нибудь лекарств? Я думала, вы выпишете мне обезболивающее. А вместо этого я получаю бомбу с часовым механизмом?

– Таблетки я вам выпишу, но они не дают никакой гарантии. С другой стороны, беременность могла бы разрешить все проблемы. В большинстве случаев боли исчезают после рождения ребенка.

– Да, вам, конечно, легко говорить о ребенке. У вас есть муж и трое детей. А я не замужем. И даже ни с кем не встречаюсь.

– И никаких перспектив?

Клэр покачала головой.

– Может быть, искусственное оплодотворение?

– А во сколько тысяч долларов оно обойдется? К тому же могу себе представить реакцию братьев: они на первом же самолете примчатся с ружьями наготове. Как я смогу им объяснить, что во всем виновата какая-то несчастная пробирка? – Клэр сердито вздохнула. – Так что же мне остается?

Доктор Фримен откинулась на спинку кресла и сочувственно проговорила:

– Это очень трудный вопрос.

– «Моему другу и партнеру, Джейкобу Генри Андерсону, я завещаю все свое недвижимое имущество, включая ранчо «Рокинг Т», а также доходы с инвестиций после моей смерти. Если Джейкоб Андерсон не переживет меня, я завещаю…»

Раскат грома заглушил голос нотариуса. Джейк Андерсон сидел, пораженный внезапно свалившимся на него бременем. Он стал владельцем «Рокинг Т».

Нотариус продолжал читать, но Джейк не слушал. Он и так знал, что сказано дальше. Продолжение завещания Алана было точной копией его собственного.

Невидящими глазами Джейк смотрел в окно своего кабинета на тридцать третьем этаже небоскреба.

Ранчо «Рокинг Т», находящееся возле границы Колорадо и Небраски, граничило с его собственным, носившим название «Бар Хэнгинг Севен». Пять поколений Таунсендов и Андерсонов занимались там разведением скота, пока Алану и Джейку не пришлось уехать и заняться крупным бизнесом в городе. Они сделали это, чтобы сохранить свои дома.

Аневризм. Что за черт? Почему он так умер? Алан развлекался, проводя безумный уикенд в компании какой-то очередной девочки du jour, [1]  [1]На один день (франц).


[Закрыть]
и вдруг неожиданно умер. Совершенно неожиданно. Не успев привести в порядок дела. Без единого шанса на… На что? На то, чтобы обзавестись семьей и оставить «Рокинг Т» за Таунсендами? Чтобы на свете остались люди, которые могли бы искренне оплакивать его смерть?

На похоронах Джейк был единственным, для кого Алан значил больше, чем его деньги. Единственным, кто по-настоящему горевал.

А кто будет оплакивать меня, когда я умру?

Клэр вызвала лифт и прислонилась пылающим лбом к холодному металлу дверей.

Ну и денек. Отвратительный, неудачный день. Все началось с того, что она разбила машину по дороге к врачу. Потом промокла под дождем. Теперь еще и ребенок. А откуда его взять?

Нет, не то чтобы она не хотела иметь детей. Наоборот – очень хотела, и если бы все сложилось иначе, у нее к тридцати годам был бы любимый муж и не меньше восьми малышей.

А теперь ей уже почти двадцать восемь. Клэр знала, почему годы так быстро пролетели. Вместо того чтобы пойти на высокооплачиваемую работу экономиста в крупной корпорации – а такую возможность ей давало университетское образование, – она предпочла небольшую фирму в Денвере. Главным образом чтобы ускользнуть наконец из-под опеки своих братьев.

Работу в этой фирме Клэр сначала рассматривала только как первую ступень на пути к успеху. Но через какое-то время обнаружила, что гораздо приятнее работать с людьми, а не с бумагами корпораций. Она искренне радовалась вместе со своими клиентами, когда сообщала, что их прибыль будет очень высокой. И испытывала глубокое облегчение, когда помогала маленькой фирме просуществовать еще хотя бы год.

Атмосфера, которая царила в «Уайтекер энд Ассошиэйтед» также ей очень нравилась. Люди здесь были дружелюбные и всегда готовые помочь. А на работу Клэр всегда могла прийти и в джинсах, стоило только захотеть. Много ли экономистов может этим похвастаться?

Единственным недостатком было то, что платили здесь немного. Работа в корпорации могла бы приносить гораздо больше. А что касается искусственного оплодотворения, то на это не хватило бы всей ее зарплаты.

Внезапно погас и тут же снова вспыхнул свет. Клэр замерла, потом облегченно вздохнула, когда лампы зажглись вновь. Оказаться в полной темноте сейчас было выше ее сил.

Кнопка на двери лифта погасла, и Клэр нажала на нее еще раз.

За последние шесть лет она твердо убедилась в одном: работа в строгом костюме – не для нее. Но ради семьи придется смириться и с этим.

Хотя возможность искусственного оплодотворения она и приняла в штыки, но есть ли у нее выбор? Выйти замуж за какого-нибудь ковбоя, которого подыскали бы для нее братья, только чтобы родить ребенка? Нет, ни за что.

Подцепить какого-нибудь парня в баре и провести с ним ночь? Клэр содрогнулась при одной мысли об этом. Возможно, будь у нее побольше опыта… Но до сих пор она если и имела какие-то представления о сексе, то преимущественно теоретические. На практике же она не то чтобы боялась – скорее просто не встретила мужчину, с которым захотела бы близости.

Другая возможность – совсем отказаться от детей – была настолько нереальна, на взгляд Клэр, что не стоило о ней даже думать. Семья была для нее важнее всего, хотя братья с их манерой постоянно командовать порой были просто невыносимы. Хэнк, ее старший брат, очень удачно женился. Его трое детей были для него дороже всех драгоценностей мира. А Алекс, жена Хэнка, просто боготворила мужа. И Клэр мечтала о таком же семейном счастье.

Так что, пока это возможно, она должна забеременеть – любой ценой. И чем скорее, тем лучше.

Бросать работу в «Уайтекер энд Ассошиэйтс» очень не хотелось. Но ей нужны деньги для того, что она задумала, а быстро заработать их можно только в крупной корпорации.

С тихим звоном раскрылись хромированные двери лифта.

Клэр замерла. Кабина оказалась не пустой. Там стоял мужчина, черноволосый и черноглазый. Его широкие плечи облегал дорогой деловой костюм. Мужчина стоял широко расставив ноги. Выражение его лица было суровым и решительным.

Хотя Клэр никогда не встречалась с ним лично, она узнала его сразу же. Его фотографии не сходили со страниц местного журнала.

Джейкоб Андерсон.

Он и его партнер Алан Таунсенд были владельцами «Пони Инвестментс». В журнальной статье говорилось в основном о мистере Таунсенде, как о «самом популярном холостяке», и именно о нем всю неделю без перерыва болтали сотрудницы «Уайтекер энд Ассошиэйтс». Клэр мистер Таунсенд совсем не интересовал, особенно после того, как она увидела его фотографии. Типичный плейбой.

Да, ее заинтересовали фотографии Джейкоба Андерсона. Он не был таким красавцем, как Алан, но Клэр сразу же поразило выражение одиночества в его глазах. Она даже размечталась о том, что могла бы ему помочь. Однако этот богач так же недосягаем, как, скажем, Том Круз. Хотя, впрочем…

Работа в его компании вполне реальна.

И шанс поговорить об этом был у нее в руках.

Пока она стояла, хлопая глазами и не зная, что предпринять, двери лифта начали медленно закрываться.

Мужчина протянул руку, чтобы их задержать, и резко спросил:

– Вам вниз?

Эти слова вернули Клэр к реальности. В любой другой день она бы все отдала за возможность оказаться в одной кабине с этим человеком. Но сегодня… нет, ее вид никак не подходил для разговора о работе. Туфли промокли, волосы, заплетенные во французскую косу, растрепались, а макияж, если от него еще что-то осталось, наверняка размазался. В любом случае вид не впечатляющий. Ей бы сейчас хороший костюм. Костюм. Черт побери. Ей ведь придется носить костюмы. При мысли об этом она уже готова была отступить и помахать Джейкобу Андерсону на прощание. Но, вспомнив про свои проблемы, решила, что стерпит и костюм.

Нельзя было упускать такую возможность. Если ей удастся произвести на него хорошее впечатление, может, он замолвит за нее словечко своему партнеру Таунсенду. Ведь именно он принимал на работу консультантов и специалистов по финансовой части.

Пробормотав «спасибо», Клэр вошла в лифт. Да, в жизни он лучше, чем на фотографиях, хотя красивым в общепринятом смысле его не назовешь.

Лифт бесшумно двинулся вниз.

От стоящего рядом мужчины исходило такое подавляющее ощущение силы, что Клэр невольно затрепетала. Ее сердце бешено забилось. Это просто нервы, успокаивала она себя. Страх перед мыслью, что сейчас придется с ним заговорить. Его широкие плечи и решительный подбородок здесь ни при чем…

– Вы на стоянку?

Его глубокий низкий голос испугал ее.

– Простите?

Он указал на ряд кнопок возле двери лифта.

– Нет, холл, пожалуйста. – Клэр почувствовала, что невольно краснеет. Попалась на разглядывании Джейкоба Андерсона. Что это с ней? Такого раньше никогда не было.

Прежде, чем решительность окончательно покинула ее, Клэр порывисто протянула руку.

– Мистер Андерсон, я бы хотела представиться. Меня зовут Клэр Иден, я работаю консультантом по финансовым вопросам в «Уайтекер энд Ассошиэйтс».

Темно-карие глаза внимательно осмотрели ее с ног до головы.

– Прошу прощения за мой внешний вид, но по пути сюда я попала под ливень. Мистер Андерсон, я действительно очень хочу работать в «Пони Инвестментс» и надеюсь, что вы поможете мне встретиться с мистером Таунсендом.

Его лицо окаменело.

– Вы что, не читаете газет?

Поскольку руку он ей так и не пожал, Клэр опустила свою и сконфуженно потерла ее о мокрую юбку.

– Меня не было в городе дня три. А что?

Он, казалось, мучительно боролся с собой. Несколько секунд прошло в напряженном молчании, потом он спросил:

– А что бы вы сделали, встретившись с ним?

Смущенная внезапно нахлынувшими чувствами, Клэр неуверенно ответила:

– Я бы рассказала ему, как с моей помощью он сможет лучше использовать деньги «Пони Инвестментс».

– Нет.

Она моргнула.

– Нет? И все?

– Вот именно.

С таким грубияном ей еще встречаться не приходилось. Даже братья показались Клэр ангелами по сравнению с ним. Она уже была готова что-нибудь съязвить в ответ, но вовремя сдержалась и дипломатично сказала:

– Могу я спросить, почему?

Он отвернулся к двери лифта.

– Спросить вы, конечно, можете.

Клэр застыла на месте от удивления, но только на секунду. С двумя братьями-ковбоями ей было не привыкать к подобным выходкам. Она глубоко вздохнула и уже открыла рот, чтобы как следует осадить этого нахала, но кабина вдруг погрузилась в кромешную тьму и резко остановилась.

Теряя равновесие, Клэр ухватилась за своего спутника. Его стальные руки подхватили ее в тот момент, когда он сам спиной ударился о дверь лифта. Потом они оба рухнули на пол. Придя в себя, Клэр обнаружила, что лежит, упираясь лбом в его подбородок.

На потолке зажглась тусклая аварийная лампочка.

Клэр приподнялась на одном локте, откинула назад волосы.

– Что произошло? – тяжело дыша, спросила она.

– Ох… ох…

Падение для него оказалось явно болезненным. Вдруг он ударился головой и сейчас вообще умрет? Нет, этого нельзя допустить! Ей не раз приходилось помогать братьям в похожих случаях, поэтому она знала, что делать. Недолго думая, Клэр рванула рубашку на его груди и принялась делать массаж сердца.

– Дышите! Ну, дышите же, пожалуйста!

Наконец воздух прошел в его легкие. Он сделал несколько судорожных вдохов. Клэр с облегчением отодвинулась.

– Черт, – наконец отдышавшись, выругался он. Что, черт побери, произошло? Минуту назад эта женщина сбила его с ног, а теперь вдруг сидит на нем, да еще и снимает рубашку.

Постепенно, вместе с воздухом, память к нему вернулась. Гроза. Наверное, отключилось электричество. И быстрые действия этой женщины если и не спасли ему жизнь – едва ли опасность была смертельной, – то, по крайней мере, помогли восстановить дыхание.

– Спасибо.

– А что случилось? Неужели ветер повредил трансформатор?

Джейк нахмурился, почувствовав панику в ее голосе.

– Скорее всего. Иначе лифт бы не остановился. Не волнуйтесь, все будет нормально.

– Нормально? Мы можем застрять тут Бог знает насколько.

– Мисс Иден, только не надо паниковать.

Она прищурилась.

– Не командуйте, пожалуйста. Я не ребенок.

– Тогда и ведите себя соответственно, – резко сказал он.

Это уже слишком. Громко фыркнув, она воскликнула:

– Послушайте, вы просто наглый, грубый, бессердечный тип! В точности как мои братья! Нет, вы в тысячу раз хуже. Они, по крайней мере, похожи на людей. Им хоть до чего-то есть дело. У меня никогда в жизни не будет ребенка, понимаете вы это? Да вам, конечно, плевать на меня и мои проблемы. У вас денег больше, чем во всем Колорадо.

– Что вы такое говорите? – Хотя она и не кричала, Джейк безошибочно почувствовал, что она на пределе.

– Вам плевать, что у меня по пути сюда разбилась машина, и теперь неизвестно, во сколько обойдется покупка новой. Сейчас мне нужно несколько тысяч, чтобы забеременеть, или у меня никогда не будет детей! И все это – на одну зарплату экономиста.

– Не могли бы вы…

– Да вам, конечно, нет дела до того, что братья чуть ли не каждый день звонят и навязывают мне в мужья каких-то ковбоев! Да вы просто…

Она всхлипнула.

ГЛАВА ВТОРАЯ

Джейк не понимал, из-за чего ее истерика окончилась так же внезапно, как и началась. Но в любом случае был этому рад. Потом до него дошло, что следующие несколько часов он, судя по всему, проведет в обществе умалишенной. Очаровательной, но явно ненормальной девушки, которая во что бы то ни стало хочет работать в его фирме.

Всем и всегда что-то надо от главы «Пони Инвестментс». Внезапно Джейк почувствовал себя уставшим и измотанным.

Не обращая внимания на острую боль в спине, он поднялся. Потянулся, чтобы размять кости, и подошел к переговорному устройству.

Ее тихий голос остановил его:

– Не могу поверить, что я на вас накинулась как сумасшедшая. Со мной никогда такого не было. Разве только с братьями. Но у меня был очень тяжелый день, и я… – тут она резко осеклась. – Но что вам за дело до моих неприятностей? И вы, конечно, ничего мне не должны. Простите меня. Это все нервы.

Он не верил своим ушам. Она извиняется? Женщины обычно не извиняются. Они только вытягивают из тебя все соки, ничего не предлагая взамен.

– Извинения приняты.

Проведя рукой по затекшей шее, он открыл панель под кнопками и набрал номер. Почти сразу ему ответил приятный женский голос. После нескольких коротких реплик Джейк с негромким проклятием повесил трубку.

– Трансформатор? – спросила Клэр.

Джейк кивнул.

– Они уже вызвали аварийную службу, но может пройти несколько часов, пока они все наладят. Сейчас по всему городу перебои с электричеством.

Она устало привалилась спиной к стене.

– Отлично! Просто блеск. Прекрасное завершение прекрасного дня.

– Простите?

Она покачала головой.

– Нет, ничего.

Джейк почувствовал неожиданное любопытство к этой малышке. Впрочем, ростом она была не намного ниже его – дюймов на пять, а он был довольно высоким. Аварийная лампочка в лифте светила тускло, и какого цвета у нее волосы, Джейк понять не мог, но они явно были темными. Длиной до плеч. Прямыми. Ее кожа в полумраке казалась бледной, почти прозрачной. Высокие скулы, большой рот, полные губы, которые теперь были плотно сжаты.

Нет, на фотомодель она явно не похожа, но девушка чем-то напомнила Джейку маму на его любимой фотографии.

Ему вдруг захотелось спросить, не из-за промокшей ли одежды и обуви она считает сегодняшний день неудачным. Желание разговорить ее становилось с каждой минутой все сильнее. То, что они вдруг вот так встретились, – все это было похоже на жизнь, на надежду, на что-то, чего он не испытывал уже давным-давно. Забота одного человека о другом. Он уже и забыл, когда последний раз волновался о ком-то…

– Разглядывать незнакомых людей некрасиво.

Эти слова вернули Джейка к реальности. У него были свои причины не доверять людям. Слишком много лет он потратил на то, чтобы оградить себя от тех, кто требовал от него сочувствия, денег или того и другого сразу.

– А что вы еще ожидали от… как вы меня назвали?

Она поморщилась, явно испытывая неловкость при напоминании.

– Простите и забудьте. Обычно я не веду себя так бесцеремонно…

– Алан Таунсенд умер.

На лице Клэр застыл ужас.

– Когда? Как? Он ведь ваш ровесник.

Глаза Джейка сузились.

– А вы нас, я вижу, подробно изучили. Дело Таунсенда – номер 101? Дело Андерсона – номер 201?

– Просто как-то прочитала в журнале. Пожалуйста, мистер Андерсон, простите меня. Я не знала, поверьте. Меня три дня не было в городе – я проверяла бухгалтерские книги одной небольшой фирмы, торгующей машинами. И не видела местных газет с самого понедельника.

Потрясение, отразившееся на ее милом лице, убедило Джейка, что она говорит правду. Против воли он заговорил снова:

– Он умер в Аспене, позавчера.

– Несчастный случай на лыжах?

Джейк покачал головой.

– Аневризм.

Ее и без того бледное лицо стало белым как мел.

– А я так с вами говорила… Тогда как вы все это время… – Клэр зажмурилась. – Простите меня. Мне так жаль.

В течение вот уже нескольких дней Джейк только и слышал: «Простите. Мне так жаль». Впервые эти слова были сказаны так, что он им поверил. Ему внезапно захотелось утешить ее.

Черт! Опять она оказалась победительницей.

Нужно было скорее избавиться от ее общества, прежде чем он успеет сделать какую-нибудь глупость.

Но это было невозможно. Они заперты в лифте.

И что же делать? Надо по крайней мере сменить тему разговора.

– Послушайте, – сказал он, стараясь скрыть охватившее его отчаяние. – Мы тут застряли, по-видимому, надолго. Так давайте сядем и поговорим о ваших предложениях для «Пони Инвестментс».

Она уставилась на него так, будто он предложил ей раздеться.

– Вы, верно, шутите.

– Вовсе нет.

– После всего, что я натворила? Вам следовало бы сейчас устроить мне хорошую трепку.

Джейк невольно улыбнулся:

– Я не собираюсь устраивать вам трепку, честное слово. Мы тут застряли на несколько часов. Так давайте проведем это время с пользой. Теперь, после смерти Алана, я должен делать и его работу в «Пони Инвестментс». И хочу быть уверен, что люди, считающие деньги, знают свое дело, и знают хорошо.

К такому повороту событий Клэр была не готова.

– У меня… у меня недостаточно информации о капиталовложениях «Пони», так что едва ли я смогу сказать что-нибудь толковое прямо сейчас. Может быть, завтра…

– Постелите это, – сказал Джейк, аккуратно складывая свой пиджак и протягивая ей. – Садитесь.

Клэр непонимающе смотрела на пиджак. У этого человека вообще есть какие-нибудь чувства? Как он может говорить о бизнесе? У него только что умер друг…

– Но я не могу сесть на ваш пиджак.

– Почему же?

– Он, наверное, стоит больше, чем вся я.

Джейк молча уставился на нее. Когда он наконец заговорил, его голос звучал мягко и хрипловато.

– А это мы еще посмотрим.

Клэр с трудом проглотила вставший в горле комок.

– Мистер Андерсон, я…

– Вот так, – он внезапно нагнулся и расстелил свой пиджак сам. – Садитесь.

Слова прозвучали как приказ. А ведь только минуту назад его голос был мягким, почти нежным…

– Может быть, я предпочитаю постоять.

– Не говорите глупостей. Мы можем проторчать здесь всю ночь. Вы что, собираетесь все это время провести стоя?

Клэр подняла уже голову, чтобы ответить в подобном же тоне, но вдруг до нее дошел смысл сказанного.

– Всю ночь? Не может быть.

– Как знать.

Клэр нахмурилась.

– Ну ладно, я сяду.

Когда она устроилась на краю его пиджака, ее окутал теплый, чистый и очень мужской запах. Джейк тем временем сел на пол напротив нее, вытянув ноги.

Клэр внезапно ощутила, как маленькое, полутемное пространство лифта постепенно сжимается. Присутствие Джейка обволакивало ее, словно теплое, невесомое покрывало. Ее нервы были на пределе, и от этого Клэр чувствовала жизнь более полно, чем когда-либо. Но это просто нервы. Ожидание, что ей предложат работу, которая сейчас так необходима…

– Вы всегда так упрямитесь? – негромко спросил он.

Клэр прислонилась спиной к стенке лифта и поджала ноги.

– Я не люблю, когда мне указывают, что делать.

– В таком случае вы не очень-то хороший работник. Как вы считаете?

Она вздернула подбородок.

– Я отличный работник.

Он натянуто улыбнулся.

У Клэр было такое чувство, словно она пришла на экзамен и еще не знает, выдержит ли его. Глубоко вздохнув, она заговорила.

Он слушал внимательно и с интересом, заостряя внимание на тех моментах, которые она пыталась обойти. Оказавшись в центре его пристального внимания, Клэр скоро забыла о промокшей одежде, разбитой машине и о том, что может никогда не стать матерью. Она полностью сосредоточилась на финансовых вопросах, принципах работы с капиталовложениями – на всем том, чему ее учили в колледже, и что она успела усвоить за время работы в компании.

Джейк завороженно смотрел на одухотворенное лицо Клэр. Ему вспоминалось время, когда и он сам с восторгом рассуждал о компаниях, куда можно вложить деньги; когда мог часами говорить о том, как с выгодой для себя можно воспользоваться налоговыми законами. Но это было давно. Очень давно. До того, как он заработал так много денег, что перестал с ними справляться. До того, как ему пришлось постоянно избавляться от людей, желавших извлечь из знакомства с ним выгоду.

До того, как умер Алан.

Он не мог ни о чем даже думать с той минуты, когда последняя подружка Алана позвонила и сказала, что его лучшего друга срочно забрали в больницу в Денвере. Джейк помчался туда, но было поздно. Алан умер по дороге в больницу. Джейк был настолько потрясен, что забросил все дела. У него было такое чувство, словно он сам тоже умер. Но отчего так – он не понимал. До сегодняшнего дня.

Только унаследовав «Рокинг Т», он почувствовал, как далеко они ушли от настоящей жизни. Таунсенды жили на этой земле вот уже более ста лет – столько же, сколько Андерсоны – на ранчо «Бар Хэнгинг Севен». Джейк хотел, чтобы его земля перешла по наследству его детям и внукам. Беда в том, что их-то у него и нет.

Смерть Алана была внезапной. А если бы сейчас лифт сорвался и рухнул вниз?

Джейк постарался переключиться и позволил голосу Клэр отвлечь его от мрачных мыслей. Сначала он слушал вполуха. Его больше занимала она сама. Джейк не отрываясь смотрел в ее блестящие глаза, на подвижные руки. За то недолгое время, пока они были в лифте, он видел ее испуганной, улыбающейся, сердитой, неуверенной и печальной. Эти перемены поражали его своей быстротой и живостью. Как непохожа она была на тех женщин, с которыми ему обычно приходилось иметь дело. Те в основном были умудренные опытом, холодные и спокойные. И все они желали одного – заполучить на безымянный палец его обручальное кольцо. А также его деньги. Но пока ни одной этого не удалось.

Джейк не мог без улыбки вспоминать ее первую тираду. В течение многих лет единственным человеком, кто решался повысить на него голос, был Алан. Все остальные выказывали ему почтение – точнее, не ему, а его деньгам. В памяти всплывали отдельные фразы, сказанные ею.

Мне нужно несколько тысяч долларов, чтобы забеременеть, иначе у меня никогда не будет детей.

Джейк нахмурился. Что она имела в виду?

Но не успел он как следует над этим задуматься, как что-то в словах Клэр привлекло его внимание. Она говорила об усовершенствовании оборота наличности. Такое никогда не приходило в голову ни ему, ни Алану. Он быстро задал ей вопрос, она без труда ответила, потом принялась объяснять в деталях. Значит, в «Пони» еще есть, что улучшать. А Клэр тем временем продолжала говорить и удивлять его своими знаниями в области денежных трансферов и инвестиций.

Ее идеи, каждая по отдельности, не дали бы огромной экономии. Из слов Клэр Джейк понял, что она скорее видит деревья, нежели целый лес. Но Алан работал точно так же, и Джейка это не беспокоило. Именно поэтому они так успешно и работали вместе.

Предложения Клэр – сэкономить на этом, добавить отсюда сюда – в течение долгого времени могут приносить «Пони Инвестментс» немалый доход.

Вдруг лифт ярко осветился. Ощущение было примерно такое же, как в кинотеатре, когда после длинного сеанса включают свет. Разговор резко прервался.

– Трансформатор починили, – проговорила Клэр.

В ее голосе Джейк уловил разочарование и удивился, поймав себя на той же мысли. Бросил взгляд на часы.

– Уже двадцать минут одиннадцатого. Мы проторчали тут два с половиной часа.

– Так долго? А я и не заметила… Ой, мы едем.

Она поднялась и взяла с пола его пиджак. Аккуратно встряхнула и отдала Джейку.

Он медленно протянул руку за пиджаком. У Джейка было такое чувство, будто он знает Клэр Иден лучше, чем кого-либо за всю свою жизнь, – даже лучше, чем Алана. Это его не на шутку встревожило.

– Вы опять меня разглядываете, – мягко упрекнула она.

В ярком свете ламп он убедился, что она ничуть не потеряла своего очарования, которое, как он думал, было всего лишь заслугой полумрака. Теперь он разглядел, что волосы у нее орехового цвета, глаза – ярко-голубые, как небо в солнечный день, а кожа белая и гладкая, словно снег.

– Разве?

Она опустила глаза.

– Да.

– А вам это не нравится?

Она, кажется, слегка вздрогнула.

– Это невежливо. Вам на какую стоянку?

– На первую.

Клэр нажала две кнопки, и в этот момент зазвонил телефон аварийной связи.

– Алло?… Да, все в порядке… Да, мы как раз спускаемся… Хорошо.

Она повесила трубку.

– Нас ждут внизу.

– Да, – кивнул Джейк. – Хотят убедиться, что в лифте никто никого не изнасиловал. Итак, когда мы сможем продолжить разговор?

Она удивленно посмотрела на него.

– Вы хотите еще поговорить?

– Вы пока что ни словом не обмолвились насчет налоговой системы. Может быть, завтра?

– Завтра? Во сколько? – оживилась она.

– Как насчет ужина?

– Я…

Тут лифт остановился. Блестящие двери разомкнулись, и они оказались в холле. Мужчина в синей униформе с обеспокоенным видом ждал их. Он попросил обоих пройти в его кабинет, чтобы заполнить какие-то бумаги.

Клэр попыталась заверить охранника, что ее растрепанный вид никак не связан с происшествием, но Джейк жестом заставил ее замолчать. Вынул визитку и протянул служащему.

– Пришлите эти бумаги завтра в мой офис. Я попрошу моего помощника их заполнить.

Тот взглянул на карточку и побледнел. Потом засуетился, но Джейк прервал все его попытки:

– Сейчас мы хотим только одного – поскорее попасть домой.

Охранник понял намек и удалился. Когда его шаги затихли в конце холла, Джейк надел пиджак и сказал:

– Я провожу вас до машины. Где она?

– Ее нет. Коробка передач в моем авто решила, что сегодня самый подходящий день, чтобы сломаться.

Джейк на мгновение задумался, потом нажал кнопку вызова.

– Я отвезу вас.

– Не надо. Доеду на такси.

– Нет. Я отвезу вас.

Она резко вздернула подбородок. Джейк уже знал, что это означает только одно: она собирается возражать. Чтобы не тратить время на препирательства, он указал на окна:

– Смотрите, дождь до сих пор не кончился. Разве джентльмен может оставить даму ждать такси в такую погоду?

Подбородок поднялся еще выше.

– Я сама прекрасно могу о себе позаботиться.

Джейк улыбнулся, чем, кажется, еще сильнее ее рассердил. Похоже, она ничуть не боялась вывести его из себя. Он и не подозревал, что до такой степени истосковался по обыкновенному человеческому общению.

– Я отвезу вас домой, потому что у меня есть машина, а у вас нет. Понятно вам?

– Вы собираетесь отвезти меня домой, потому что хотите защитить меня от плохого, страшного грабителя или насильника. Так вот, я уже семь лет живу одна, и никто даже не подумал меня грабить и убивать.

Перед ними открылись двери лифта.

– Никому не следует так поздно ходить по улицам Денвера в одиночку. Так что, пожалуйста…

Она прищурилась, посмотрела на него, потом вздохнула.

– Простите меня, пожалуйста. Вы почему-то пробудили во мне самые плохие черты – в точности как мои братья. – Она вошла в кабину и повернулась.

Он вошел следом. Спускались они молча. Когда, выйдя из лифта, Джейк нажал кнопку на брелке, джип веселым сигналом поприветствовал их.

– Это ваша машина? – изумилась Клэр.

– А что?

– Просто я думала, у вас какой-нибудь лимузин, или «мерседес», на худой конец.

– Я предпочитаю американские машины и вожу сам.

Он закрыл за ней дверь и не расслышал ее последнего замечания. Сел за руль. Мотор мягко заурчал, и джип выехал из подземного гаража. По дороге Клэр говорила только, куда свернуть. Наконец машина остановилась около ее дома. Оказалось, она живет всего в нескольких милях от его собственной квартиры.

Джейк выключил мотор.

– Вы всю дорогу молчали.

– Не хотела вас отвлекать. Дорога мокрая, ехать трудно. – Она потянулась открыть дверцу. – Спасибо, что подвезли.

– Я заеду за вами завтра в половине восьмого.

Ее рука замерла на полпути.

– Что-то не так? – недоуменно спросил Джейк.

– Просто вы сказали это так, словно у нас свидание.

– Я должен буду присутствовать на благотворительном вечере в музее, и мне нужна спутница. Почему бы не совместить приятное с полезным?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю