355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Марша Ловелл » Ничего кроме любви » Текст книги (страница 5)
Ничего кроме любви
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 23:01

Текст книги "Ничего кроме любви"


Автор книги: Марша Ловелл



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 9 страниц)

8

Обедали на следующий день поздно, но Марк все равно чуть не опоздал. Он поцеловал деда, сдержанно поприветствовал всех остальных и сел к столу. Анна попыталась привлечь его внимание, но он был так погружен в свои мысли, что ничего не заметил.

Обед затянулся. Все понимали, что скоро разъедутся и неизвестно, когда вновь соберутся вместе. Себастьян-старший прекрасно держался всю эту неделю, но сейчас выглядел усталым, как пожилой актер после спектакля. Силы у него уже были не те, что раньше. На этот раз Себастьян-младший сказал короткую речь, поблагодарив от имени присутствующих деда за все то, что он для них сделал. Это было трогательно; старик даже закашлялся, чтобы скрыть подступившие к глазам слезы.

После обеда родственники и гости стали разъезжаться. Чарлз уехал накануне. Анна попрощалась с ним на балу, радуясь, что он наконец-то все понял и отступил. Себастьян ненадолго поехал на завод, дед отправился в свою комнату отдохнуть. Марк опять засобирался в город, но Анна остановила его.

– Подожди, мне надо поговорить с тобой.

На его лице появилось напряженное выражение.

– Я, кажется, знаю о чем и говорить не хочу.

– Марк, я не собираюсь с тобой ссориться. Я не ханжа, ты же знаешь. Тебе понравилась Харриет, она оказалась доступной, и ты воспользовался этим. Все понятно. – Анна тревожно посмотрела на брата. – Но зачем было приводить ее на бал? Это уже вызов всем нам, и… так на тебя не похоже.

Марк помолчал и тихо вздохнул.

– Харриет этого хотела.

– Ты имеешь в виду, что она поставила тебе условие?

Марк кивнул.

– Она обещала, что не устроит сцены, и сдержала слово.

– Одного ее присутствия было вполне достаточно, чтобы оскорбить нас, – горько произнесла Анна. – Именно поэтому ей и хотелось прийти.

– Что поделаешь – уязвленное самолюбие, – медленно произнес Марк. – Харриет не понравилось, как ты обошлась с ней.

– Нечего было лгать. – Анна подавила приступ гнева и сказала умоляюще: – Она не для тебя, Марк. Ради бога, будь осторожен. Она отыграется, как только сможет.

Его губы изогнулись в лукавой гримасе. Он как-то странно взглянул на Анну.

– И ты не просишь меня бросить ее?

– Нет. – Она заглянула ему в глаза. – Я же знаю, что ты не сможешь… пока. Ты слишком сильно хочешь ее. Но, Марк, дорогой мой братец, прошу тебя, не увлекайся слишком. Будь очень осторожен… ради нас всех.

Его серые глаза некоторое время задумчиво смотрели на Анну. Наконец Марк поцеловал ее и заторопился.

– Мне пора. Себастьян просил меня заехать к нему в офис. – Марк вздохнул. – Догадываюсь зачем.

– Не ссорься с ним, дорогой. Мы одна семья. Это же значит куда больше, чем… – И прикусила губу, понимая, что сейчас для этого мужчины нет ничего важнее, чем быть с Харриет, в ее постели.

Марк ничего не сказал, сел в машину и уехал.

Анна вернулась в дом. Она вдруг осознала свое нынешнее одиночество. Выйдя в сад, села на скамейку и задумалась. Что делать со своей жизнью, как быть дальше? Остаться здесь или вернуться в Брюссель? Или лучше в Милан, где у нее квартира? Нет, уезжать никуда не хотелось. Она любила когда-то путешествовать, любила большие города с их суетой и безумным пульсом жизни, но сейчас ей по душе этот тихий сад с видом на горы и на море. Ей будет хорошо здесь с дедом и Себастьяном.

Она вспомнила, что обещала Саймону пообедать с ним. Сегодня утром он прислал ее матери элегантный букет бледно-желтых роз в знак благодарности за гостеприимство. Это было очень мило с его стороны и совершенно неожиданно для Анны. Вот уж от кого меньше всего ожидала такого изящного жеста. Мать приколола один бутон к платью.

Анна подтянула ноги к груди и обхватила колени руками. Сколько времени Саймон пробудет здесь? Наверное, скоро он вернется на свое ранчо. Интересно, как ему там живется? Как он вообще сюда попал? Странно все получается. Странно, что они встретились, что познакомились, ведь они принадлежат к совершенно разным слоям общества. Она так мало знает о нем. Может, и он такой же мошенник, как Харриет, ловец богатой добычи.

Уж не нацелился ли он на нее? Анна решила, что рисковать не стоит. Пусть Саймон ждет ее в ресторане, она там не появится. Глупо было вообще договариваться с ним о встрече.

9

Но как-то так получилось, что на следующий день она все-таки поехала в ресторан. Легко убедить себя, что поступаешь так лишь из вежливости. Конечно, будет смертельная скука, но слово надо держать. Хорошее воспитание ко многому обязывает. Раз сделала глупость – сама и расплачивайся.

А ведь Саймон может и не найти этот ресторан. Она даже не сказала ему, как называется это заведение, а он не уточнил. Ну а найдет, значит… что? Лучше не думать об этом. Если его не будет, значит, он просто тупица, вот и все. Подъезжая к ресторану, Анна убеждала себя, что будет только рада, если не увидит там Саймона. Меньше хлопот.

Она вошла в зал и назвала метрдотелю свое имя. Тот улыбнулся и сказал, что ее уже ждут.

Это был один из самых модных ресторанов города, и княгиню де ла Марре здесь хорошо знали. Анна заметила несколько знакомых и поприветствовала их на ходу. Официант подвел ее к столику. Анна остолбенела: рядом с Саймоном сидела… Харриет!

Что же это такое! Ярость и боль охватили ее. Как он мог так поступить? Саймон встал и сказал что-то насчет того, что встретил девушку совершенно случайно. Ложь, конечно. Оказывается, нельзя верить ни единому его слову. Понизив голос, чтобы никто из посторонних ее не услышал, Анна, еле сдерживая гнев, процедила:

– Если это шутка, то весьма дурного толка. У вас извращенное чувство юмора.

Она хотела уйти, но Саймон преградил ей дорогу и, крепко схватив за руку, силой усадил за стол. Анну трясло от бессильной злости.

– Мы так рады вашему обществу, княгиня.

Анна чувствовала силу его руки и понимала, что так просто ей не уйти. Не будешь же вырываться, устраивать сцену, привлекая внимание окружающих, – этого ей только не хватало!

Саймон отпустил ее руку и сел.

– Что будете пить? Кампари? – спросил он.

Анна не ответила, даже не заметила, что он запомнил ее любимый напиток, лишь подождала, пока отойдет официант, и тогда спросила свистящим шепотом:

– Как вы посмели подстроить все это?

Саймон преспокойно откинулся на спинку стула и невозмутимо ответил:

– Я ничего не планировал. Как я уже сказал вам, мы с Харриет встретились совершенно случайно.

Анна намеренно игнорировала присутствие Харриет, как будто той и не было за столом. Она обращалась только к Саймону:

– Вы, может быть, и нет, а она-то уж точно планировала. Я вообще сомневаюсь, что такой человек делает что-то случайно.

Харриет подалась вперед, пытаясь возразить, но Анна не обратила на нее никакого внимания и продолжала:

– Если вы думаете, что я буду сидеть за одним столом с этой… – она чуть не сказала «девкой», но, заметив предупреждающий взгляд Саймона, осеклась и докончила фразу более корректно, – с ней, то вы просто сошли с ума!

– А почему бы вам и не сидеть за одним столом? – спокойно осведомился он.

– По-моему, это очевидно, – выпалила Анна, слишком возмущенная и в глубине души разочарованная его поведением.

– Ну явилась она без приглашения на ваш прием. А вы размазали ее по стенке при ваших кузенах. Все, квиты. – Саймон воинственно выставил подбородок. – Кроме того, я сам решаю, с кем мне обедать.

– Но только не со мной! – Анна заметила, что на них уже начинают поглядывать, и понизила голос до яростного шепота: – Вы разве не знаете, что она за штучка? Что, правда, не знаете?

Харриет вновь попыталась вмешаться, с видом оскорбленной добродетели взглянув на Саймона, но Анна вовсе не собиралась предоставлять ей возможность для оправданий.

– Вы что, не понимаете, какого пошиба эта женщина? Она продала себя Марку. Спросите, откуда у нее это платье, спросите, как она попала на бал в нашем доме.

Саймон наклонился к Анне, чтобы возразить, но тут вмешалась Харриет:

– Мистер Кливленд, все, что сказала мадам княгиня, чистая правда.

Анну удивили ее слова, и, прежде чем она сумела что-то сказать, в разговор вступил Саймон:

– Я не собирался, Харриет, спрашивать вас о чем-либо. Да и какое, к черту, это имеет значение?

Он целиком на стороне Харриет, поняла Анна и, яростно взглянув на Саймона, поднялась, но снова была остановлена.

– Нет уж, сидите. И послушайте теперь вы, – холодным, колючим голосом проговорил Саймон. – Кто вы такая, черт побери, чтобы судить человека? Ведь вам даже в голову не пришло поинтересоваться, что вынудило Харриет пойти на этот шаг. И слепому видно, что такой человек, как она, до отчаяния должен был дойти, прежде чем решиться на нечто подобное!

Для Анны это прозвучало совсем не убедительно, о чем она и хотела сказать, но Саймон только сжал ее руку и продолжил:

– Были, я предполагаю, у нее и раньше мужчины, так что из этого? По крайней мере, она не настолько лицемерна, чтобы клясться в любви, жениться и разводиться. Что из того, что Марк дарит ей одежду и деньги? Ваш муж князь тоже дарил вам одежду и деньги, когда вы продались ему за титул.

Та, к кому обращены были эти безжалостные слова, дернулась как от удара тока. Она не могла поверить, что Саймон действительно сказал это. Он жестоко оскорбил ее – и все ради этой дешевой девки! Анна не отрываясь смотрела на мужчину, ненависть, какой она никогда не знала раньше и которую вообще не способна была испытывать к кому-либо, бурлила в ней.

– Ваш кампари, синьора, – услышала она за спиной голос официанта; он донесся до слуха Анны будто издалека и почему-то сразу успокоил ее.

– Благодарю, – сказала она, взяла бокал и тут же резким движением выплеснула его содержимое в лицо Саймона.

Он, инстинктивно дернувшись назад, выпустил ее руку. Анна же с удовлетворением отметила, что пиджак его безнадежно испорчен.

– Когда-нибудь вы пожалеете об этом, княгиня, – угрожающе произнес он, его глаза пылали яростью.

Нисколько не испугавшись, Анна встала и окинула Саймона и Харриет холодным, презрительным взглядом.

– Оставляю вас наедине. Вы просто созданы друг для друга! – Высоко подняв голову, не обращая ни малейшего внимания на изумленные взгляды окружающих, она вышла из ресторана.

Машина Анны подобно гоночному болиду миновала мост и подъехала к винному заводу, где располагался офис Себастьяна. Анна знала, что Марк сейчас у брата. Все еще задыхаясь от ярости, она влетела в приемную и, не обратив внимания на секретаршу, толкнула дверь в кабинет. Оба ее кузена стояли перед какими-то графиками на стене и что-то увлеченно обсуждали. Поскольку Анна своим появлением произвела много шума, оба обернулись и удивленно уставились на сестру.

– В чем дело? – спросил Себастьян, первым заметив напряженное выражение ее лица.

– Это касается Марка. Я хочу поговорить с ним.

С минуту в кабинете царило молчание, затем Себастьян пожал плечами и вышел.

– Ну? – спросил Марк.

– Похоже, Харриет решила подстраховаться.

– Что ты имеешь в виду?

– Твоя красотка сейчас в ресторане с Саймоном Кливлендом.

Лицо Марка застыло, лишь глаза выдавали охвативший его гнев.

– Где?

Анна объяснила. Марк выбежал из комнаты, с треском захлопнув за собой дверь. Сестра удовлетворенно смотрела ему вслед. Отлично! – ликовала она. Теперь Саймон не отделается лишь бокалом вина в физиономию.

10

После ухода Марка Себастьян вернулся в кабинет.

– В чем дело? Или меня это не касается?

Анна, еще не вполне придя в себя, ответила резко:

– Этот человек, этот презренный человек!..

Брови Себастьяна поползли вверх.

– Марк?

– Да не Марк! Саймон Кливленд.

– А что он натворил?

– Он оскорбил меня. Я выплеснула кампари ему в лицо.

– Вот как? – Себастьян обеспокоенно посмотрел на нее. – И где именно это произошло?

– В ресторане.

– И все вокруг с любопытством за этим наблюдали, да? – Себастьян криво усмехнулся. – Ох, кузина, и когда же ты повзрослеешь? Мало тебе прошлых скандалов? Ты же знаешь, как расстраивается дед, когда читает о тебе в колонках светских сплетен.

Анне стало обидно.

– Это его вина. Никто и никогда не говорил со мной так.

– А что он сделал? Приставал к тебе, что ли?

Она даже раскрыла рот от изумления.

– Нет, он сказал… Не важно, что именно он сказал. Это было чудовищно! Себастьян, ты должен что-то предпринять!

– Что именно? – спокойно осведомился он.

– Поколотить его или что-то в этом роде.

Теперь настал черед Себастьяна удивляться:

– Марк за этим туда отправился?

– Надеюсь.

– Подумать только! А что же Кливленд все-таки тебе сказал, отчего Марк так взбеленился?

Анна обессиленно опустилась на стул.

– Он пошел не из-за меня. Ему, как и тебе, все равно, оскорбляют меня или восхищаются мною.

– Тогда почему?

– Я сказала ему, что Саймон сейчас с Харриет.

Себастьян покачал головой.

– Вон оно что! Ну и дела!

– Да. Он настолько обнаглел, что пригласил ее пообедать с нами.

– Ты обедала с Саймоном? – изумился Себастьян. – А я-то думал, что он тебе совсем не нравится.

– Не нравится. Я согласилась только потому, что мне стало жаль его, – ответила Анна, заодно старательно убеждая себя в этом. – А он посмел, ты только подумай, пригласить и эту ничтожную мошенницу!

– Так вот почему ты облила его! – В глазах Себастьяна заплясали искорки смеха.

– Нет. – Анна вздохнула. – Господи, как хочется выпить! У тебя есть что-нибудь?

Губы Себастьяна расплылись в широкой улыбке.

– Милая моя девочка, ты что, забыла, где находишься? Это же винные погреба.

Она подняла голову, увидела искрящиеся смехом глаза брата, и оба расхохотались. Анна отбросила волосы со лба.

– Нам надо подумать, что делать с Марком. Не можем же мы сидеть сложа руки и смотреть, как эта девица разрушает жизнь нашего брата.

– Мы предупредили его. Что еще можно сделать? В конце концов, он достаточно взрослый, может и сам о себе позаботиться.

– Нет, не может, – не согласилась с ним Анна. – По крайней мере, в том, что касается Харриет, вот в чем проблема. Она его просто околдовала. – Анна нахмурилась. – У тебя когда-нибудь было так, ну когда ничего не имеет значения?

Себастьян взял ее за руку.

– Было однажды. Я думал тогда, что по уши влюбился. Ни есть, ни спать не мог, так меня тянуло к той девушке.

– И ты добился ее? – с интересом спросила Анна.

– Да.

– Почему же ты не женился?

Себастьян пожал плечами. Лицо его ничего не выражало.

– Я скоро понял, что это наваждение. Физическое влечение быстро прошло, а чувств никаких и не было.

– Как грустно. Ты никогда не говорил мне об этом.

Себастьян слабо улыбнулся.

– Тебе, наверное, уже пора. У меня еще есть на сегодня дела.

Анна решила больше не расспрашивать брата и направилась к двери.

– Не забудь, что мы сегодня ужинаем с Лидией Леруа, – сказал он ей вслед. – Надо отблагодарить ее за все, что она сделала для нас.

– Я помню. – Поколебавшись, Анна спросила: – Себастьян, а после этой истории тебе не расхотелось вообще жениться?

– Нет, конечно. Когда-нибудь обязательно женюсь. – Губы его искривились в усмешке. – Но я не уверен, что смогу по-настоящему влюбиться.

По дороге домой Анна думала над словами брата и пришла к выводу, что полностью с ним согласна. Еще во время учебы в колледже ею тоже овладело чувство, которое она приняла за любовь. Фрэнк учился вместе с ней, был блестящим спортсменом, героем всего колледжа. Анна увлеклась им, он уверял, что любит ее. Ах, каким упоительным было это чувство – рай на Земле! Фрэнк был из довольно бедной семьи и учился в колледже только потому, что получил грант за спортивные достижения.

Но для Анны это не имело значения. Парень был знаменитостью, она восхищалась им, купалась в лучах его славы. Ослепленная любовью, она не замечала его недостатков, разницы в их социальном статусе. В общем, потеряла голову. Даже представила его деду, когда он приехал навестить ее.

А вскоре после этого знакомства Фрэнк бросил колледж и навсегда исчез из жизни Анны. Он не попрощался, ни разу не написал, просто исчез, и все. Это чудовищно ранило ее юное, доверчивое сердце. Скрывая от всех боль, Анна мучилась невыносимо. Вера в людей умерла. Она одела сердце в броню, чтобы впредь предостеречь себя от боли.

Единственный человек, с которым Анна могла говорить о Фрэнке, был дед. Она бросилась к нему за утешением, и Себастьян-старший мягко и ненавязчиво попытался объяснить ей, что они с Фрэнком очень разные и, может быть, даже к лучшему, что тот исчез из ее жизни. Время излечит, время докажет правоту его слов. Дед был, как всегда, прав, но Анна мучилась куда дольше, чем он мог предположить. Даже сейчас, по прошествии стольких лет, рана еще не зарубцевалась окончательно. Анна тогда ушла из колледжа и с головой окунулась в великосветскую жизнь, которая и привела ее в конце концов к чудовищному замужеству с Максом де ла Марре.

Анна стиснула зубы. Только не думать о нем! Смогла же она заставить себя не думать о Фрэнке. Ей это удалось – теперь Анне даже трудно вспомнить толком его лицо. Лишь боль, которую он ей причинил, жила в ней.

Похолодало, пошел дождь. В саду и в бассейне нечего было делать. Анна поиграла в шахматы с дедом, а когда вернулся Марк, бросилась в его комнату. Он швырнул пиджак на кровать и принялся развязывать галстук.

– Что произошло? – спросила Анна, вглядываясь в его лицо и надеясь обнаружить следы драки.

– Саймон сказал, что они случайно встретились в городе, – неохотно пояснил Марк. – Она ушла вскоре после тебя.

– Я в это не верю.

– Мне, честно говоря, все равно, веришь ты в это или нет, – возмущенно вскинулся Марк. – Только не вмешивайся ни во что, прошу тебя.

– Что еще сказал Саймон?

– Да так, обменялись парой слов, – небрежно бросил Марк, расстегивая рубашку.

– Ты ударил его? – спросила Анна, задыхаясь.

– Нет, Анна, я его не тронул.

– А надо бы, – буркнула она. – Он был со мной крайне груб.

– А ты не догадываешься почему? Да потому, что ты сказала ему, что я содержу Харриет.

Анна фыркнула.

– Это теперь так называется?

Марк резко повернулся к ней и схватил за руки.

– Мне наплевать, как это называется и что ты вообще думаешь об этом. Отношения с Харриет – это мое дело и ты не имеешь права обсуждать их с Саймоном или с кем бы то ни было! Понятно?

– Но она не для тебя! – яростно выпалила Анна. – От нее одни неприятности и…

Марк сильно встряхнул ее за плечи.

– Заткнись наконец! Не хочу тебя слушать! Мне уже осточертели ваши с Себастьяном предостережения. Это никого, кроме нас двоих, не касается.

Анна положила руки брату на грудь и умоляюще посмотрела на него.

– Прошу тебя, Марк, подумай, пока ты не зашел слишком далеко. Ты ничего о ней не знаешь…

Марк оттолкнул ее и подвел к двери.

– Уйди, Анна, займись лучше своими делами. Я уезжаю, и Харриет едет со мной.

– Что-о? Но ты не можешь…

Марк, ни слова больше не говоря, бесцеремонно вытолкал сестру из комнаты и захлопнул дверь.

Вот так. Она побрела к себе. Беспокойство грызло ее. Марк был очень привлекательный мужчина как внешне, так и с материальной точки зрения. Харриет сделает все, чтобы заарканить его, воспользуется его страстью и заставит на ней жениться. А потом приедет сюда уже как его жена, чтобы насладиться своей победой.

Можно себе представить, как Харриет будет упиваться мщением, как начнет издеваться над родственниками, как будет тянуть из Марка деньги.

Но это все ерунда. Главное, какую боль потом испытает Марк.

Что бы ни делала Анна – готовилась ли к ужину, принимала ли душ, одевалась ли – мысли ее были с братом. Как могло случиться, что он попал в ловушку, прекрасно зная, с кем имеет дело? Безумие! Помрачение рассудка!

Все свои опасения она высказала Себастьяну, когда спустилась вечером в гостиную, чтобы выпить аперитив. Он предположил, что Харриет скоро надоест Марку. Им пришлось прервать разговор, так как приехала Лидия Леруа. Дед отправился в соседнее поместье к друзьям, а они втроем собрались поужинать в городе.

Лидия выглядела очень раскованной и элегантной. На работе она носила строгие деловые костюмы, но сегодня был свободный вечер, и она надела нарядное бледно-зеленое вечернее платье, оттенявшее ее глаза цвета морской волны. Обычная повседневная прическа придавала лицу англичанки несколько суровый вид, а сейчас густые каштановые волосы сверкающей волной падали на плечи. У Себастьяна глаза заблестели, когда он увидел ее. Он всегда был вежлив и предупредителен с Лидией, но в этот вечер вел себя так, будто увидел перед собой не бизнесвумен, а соблазнительную женщину.

Анна сразу заметила это и подумала, не будет ли ее общество им в тягость, но Себастьян был слишком хорошо воспитан, чтобы уделять внимание только Лидии. Они допили аперитивы, Себастьян пошел в гараж за машиной. Женщины ждали его в холле, весело обсуждая общих знакомых и дальнейшие планы мисс Леруа. Себастьян предложил ей отдохнуть в их домике у виноградников, и Лидия с удовольствием приняла приглашение.

К дому подъехала машина. Пора. Женщины вышли. Но у ступеней стояла вовсе не машина Себастьяна. У Анны перехватило дыхание. Господи, что делать?! Куда деваться?! Саймон Кливленд собственной персоной!

Анна взяла себя в руки и сказала ледяным тоном:

– Даже такой толстокожий человек, как вы, давно должен понять, что ему не место в этом доме.

Лидия тихонько охнула от изумления, но Саймон и бровью не повел.

– Я надеялся застать вас, княгиня.

– Я запрещаю вам называть меня так, – выпалила Анна. – И, пожалуйста, уезжайте.

Себастьян вывел машину из гаража и подъехал к дому. Выйдя из машины, он внимательно посмотрел на гостя и поздоровался:

– Добрый вечер, Саймон.

– Добрый вечер, Себастьян.

– Сестра рассказала мне о вашей ссоре.

– Я так и думал. Ведь она тут же побежала к Марку, рассказала и ему тоже, – спокойно заметил Саймон, не отрывая глаз от Анны.

Само присутствие этого человека вселяло в Анну тревогу. Настораживало и странное выражение его глаз. Оставалось одно – уйти.

– Мы едем ужинать. Пойдемте, Лидия, – объявила она, и женщины направились к машине.

Но Саймон преградил им дорогу.

– Вот и отлично. Поужинайте со мной. Вы же обещали.

– Вы с ума сошли! – Анна задохнулась от возмущения. – После сегодняшней вашей выходки я никуда с вами не поеду.

Саймон сделал вид, что не слышал. Повернувшись к Себастьяну, он сказал многозначительно:

– Мы не хотели бы задерживать вас.

Себастьян нахмурился.

– Я не знаю, что вы наговорили сестре сегодня, но…

– Так она вам не рассказала? – притворно удивился Саймон. – Странно. Я напомнил ей, что она вышла за князя де ла Марре из-за его титула и что в этом смысле она ничем не лучше Харриет.

– Кхм, – кашлянул Себастьян. – Понятно. – И поинтересовался: – Вы приехали, чтобы снова оскорблять ее?

– Очень похоже на то, – признался Саймон, – но все зависит от нее.

– Понятно, – повторил Себастьян.

Совершенно потеряв терпение, Анна горячо воскликнула:

– Ну что ты заладил: «Понятно, понятно»! Вышвырни его вон!

– Я бы рад помочь тебе, – ответил Себастьян, – но мне почему-то кажется, что он не уйдет. – Взяв Лидию под локоть, он подвел ее к машине.

Анна с открытым от изумления ртом наблюдала за братом.

– Ты… ты же не оставишь меня с этим… этим нахалом?!

– Знаешь, я сильно проголодался.

Себастьян усадил Лидию в машину, сел за руль, и они уехали.

– Трус! – выкрикнула ему вслед Анна, трясясь от ярости. Потом повернулась к Саймону: – Садитесь в свою машину и выметайтесь!

Саймон шагнул к ней и, обхватив ладонями ее лицо, прильнул к губам Анны. Он снова застал Анну врасплох, но на этот раз она оправилась быстрее и впилась ногтями в его руки. Саймон выругался, подхватил Анну и перекинул через плечо.

Она на мгновение растерялась, а потом принялась молотить кулаками по его спине, пытаясь вырваться. Но все напрасно: Саймон будто и не заметил. Он пронес ее через сад, в самый дальний его конец. Только удалившись от дома на достаточное расстояние, он опустил строптивицу на землю. Полыхая яростью, Анна пыталась отбиваться, но Саймон невозмутимо и властно обнял ее и снова поцеловал.

Она продолжила бы сопротивление, но его руки так крепко сжали ее, что и пошевелиться было невозможно. Она бы отвернулась, но Саймон положил свободную руку ей на затылок и поцеловал в беспомощные губы. Анна хотела было пнуть его ногой, но, наклонив ее корпус назад, Саймон воспрепятствовал этому намерению. Она ругала мучителя на чем свет стоит, но все ее существо отвечало на его поцелуи. Ярость, злость, презрение – все куда-то исчезло. Осталось только бешеное биение сердца и страстное желание, какого Анна давно не испытывала.

Губы ее приоткрылись под нажимом губ Саймона, Анна почувствовала нежное прикосновение его языка и сама не заметила, как начала отвечать на ласки.

Саймон выпрямился и ослабил хватку. Руки Анны теперь были свободны – и они тут же обвились вокруг его шеи. Желание нарастало в ней, губы горели, она поцеловала Саймона с такой страстью, что тот потрясенно охнул и совсем потерял голову.

Его губы заскользили по нежной шее Анны вниз. Анна застонала и снова поцеловала Саймона, не в силах им насытиться. Оба тяжело дышали от возбуждения, от сжигающего их желания. Анна тесно прижалась к Саймону и почувствовала, что он напрягся. Глубоко в ее горле зародился глухой животный стон, стон неутоленной страсти.

Поверх платья, которое держалось лишь на тонких бретельках, на Анне был расшитый блестками жакет. Саймон стянул его, отбросил в сторону и снова принялся целовать ее шею, изящные обнаженные плечи. Зубами нашел конец банта и потянул. Легкая ткань скользнула вниз, обнажая грудь, матово-белую в лунном свете.

Нежное прикосновение губ к ее возбужденному, набухшему соску подействовало как электрический разряд. Анна вскрикнула, и ее крик, полный наслаждения и сладкой муки, нарушил тишину замершего сада. Задыхаясь, она повторяла имя ненавистного и такого желанного мужчины. Мир вокруг них закружился, заметался в бешеном вихре. Их прерывистое дыхание слилось в один долгий стон страстного желания.

Оба изнемогали под наплывом охвативших их чувств.

– О, Анна! – выдохнул Саймон.

Никто еще не произносил ее имя с такой проникновенной нежностью.

Анна закрыла глаза. Неожиданно свалившееся счастье охватило все ее существо. Она уже не раздумывала, как все это могло произойти, а просто наслаждалась тем, что есть: руками Саймона, обнимавшими ее, его силой, его лаской.

Она робко улыбнулась Саймону и прикоснулась пальцами к его щеке, к подбородку, к губам, которые подарили столько счастья. Искуситель перехватил ее руку и поцеловал по очереди каждый пальчик.

– Я с ума по тебе схожу, Анна, – хрипло сказал он. – С того самого момента, как впервые увидел.

– Правда? – Глаза ее лучились от счастья. – А я и не заметила.

Саймон широко улыбнулся и стиснул Анну в объятиях. Потом вдруг отпустил и, к ее величайшему удивлению, принялся завязывать бантиком бретельку на ее платье; потом поднял жакет и помог надеть. Его рука задержалась на секунду на ее талии, он пристально посмотрел на Анну, как будто хотел навсегда запечатлеть в памяти такой, какой она была в эту неповторимую минуту: нежной, чувственной, прекрасной. Саймон посмотрел на горы, освещенные луной, на серебряную змейку реки, бегущую к морю. Тихий вздох сорвался с его губ. Он взял Анну за руку и повел к дому.

Она была уверена, что после этой страстной прелюдии в саду Саймон отвезет ее к себе в отель, в свою постель. Ей хотелось этого! Анна трепетала от неистового желания. С ней никогда еще не было ничего подобного, разве что в колледже, давным-давно, когда она любила Фрэнка. Нет, тогда она была слишком молода, и впервые разбуженная чувственность не захватила так, как сейчас. И уж точно ничего подобного не было во время ее унизительного замужества. А теперь Анна жаждала оказаться в постели с Саймоном и пережить волшебные минуты близости.

Ей трудно было идти по траве на высоких каблуках.

– Может быть, пройдем через дом? – заботливо спросил Саймон.

– Ничего не получится. Задняя дверь заперта, а у меня нет ключа. Открыть некому – всех слуг отпустили на выходные.

– То есть дом пуст?

– Да.

Взглянув на Саймона, Анна заметила возбужденный блеск в его глазах и почувствовала, что сердце забилось сильнее. Они вошли в дом и очутились в ярко освещенном холле. И Саймон снова удивил Анну.

– Где здесь кухня? – широко улыбаясь, спросил он.

– Кухня?

– Ну да. Я голоден. А ты разве нет?

Если Анна и испытывала голод, то совсем другого свойства.

– Ты действительно собираешься есть?

В вопросе звучало почти открытое приглашение, и, кажется, это поразило Саймона. Он замер, потом наклонил голову и легко коснулся губами щеки Анны. О, как много обещала его улыбка!..

– Да, я правда голоден. Посмотрим, что у вас тут есть, и устроим пир.

Они заглянули в холодильник и винный погреб, перенесли свою добычу в гостиную и расположились на толстом ковре, застилавшем пол. Саймон заботливо подложил Анне под локоть принесенную с дивана подушку.

– Чем не пир? – радовался он.

Холодный цыпленок, ветчина, хрустящий хлеб, паштет из гусиной печени, фрукты… Они наслаждались сочными персиками, сладким виноградом, пили кларет и шампанское, и все это – ни на минуту не отрывая друг от друга сияющих глаз. Их глаза вели между собой безмолвный разговор, во взглядах было все: любовь, желание и обещание утолить его.

Анна включила тихую музыку, которая заполнила комнату, создав умиротворяющий фон для этого праздника любви. Слова были не нужны, достаточно было слушать приятные мелодии, смотреть и улыбаться друг другу. Любая мелочь забавляла их. Саймон открыл бутылку шампанского, пенная струя забила из горлышка. Анна, смеясь, подставила бокал, но Саймон принялся целовать ее, в то время как шампанское продолжало литься.

Саймон прислонился к дивану и вытянул ноги. Анна уютно устроилась рядом. Его глаза остановились на семейных фотографиях в серебряных рамках.

– Этот невинный херувимчик – ты?

– Да, но это было так давно, – рассмеялась она.

– Расскажи мне о своем детстве. Вообще все о себе, – попросил Саймон.

Но ей вовсе не хотелось говорить, а о себе особенно. Вместо этого Анна поцеловала его. Саймон притянул ее к себе. Его губы были горячими и неистовыми. Анна почувствовала, что проваливается в бездну страсти, из которой нет выхода.

– Пойдем в постель, милый, – прошептала она. – Я так хочу тебя.

Саймон задохнулся от волнения.

– Анна, моя красавица! Это правда?

– О да, да, да!

Саймон притянул ее к себе и сказал прерывисто:

– Я хочу, чтобы ты поехала со мной в Америку. Ты должна увидеть, как я живу, прежде чем принять окончательное решение. Я хочу, чтобы ты точно знала, что не совершаешь еще одну ошибку.

Ее желание было настолько сильным, что Анна почти не слушала его.

– Я знаю. Пойдем ко мне.

– К тебе? Нет.

– Тогда к тебе. – Она снова поцеловала его, изнемогая от страсти.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю