Текст книги "Ей нужен Франсуа"
Автор книги: Марсель Ашар
Жанр:
Драматургия
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 3 страниц)
Лоретт. Все сорвалось… А так хорошо было придумано…
Домино. Не беда. Дождемся другого случая. (Зло). Работу надо выполнять. Это ведь только работа!
Лоретт. По-моему, сердиться не на кого… (Ласково). И незачем.
Домино(с грустью). Я сержусь на себя.
Кристин. Вы ни в чем не виноваты.
Домино(поправляет). Ты ни в чем не виноват. Надо привыкать.
Кремон(из холла. Кричит). Не жульничай!
Кристин. Идиот!
Домино и Лоретт с трудом сдерживают хохот.
Эллер(входя с Кремоном). Что происходит? Только мы вошли в холл, как он вдруг ни с того ни с сего заорал: «Не жульничай!» Объясни мне, Кремон, в чем я жульничаю? В чем?
Лоретт(сквозь смех). Это он не тебе. Он решил, что Кристин зашла посоветоваться какую карту сбросить.
Эллер(задумчиво). Да, действительно я оторвал Кремона от игры…Ну, что ж! Поздравьте меня – забастовка прекращена! (Домино). Ваши советы очень пригодились.
Домино. Рад быть полезным.
Лоретт. Поздравляю. Теперь тебе не придется проводить целые дни в офисе.
Кремон. Я так и знал, что она кончится!
Домино. Всякая забастовка когда-нибудь кончается. Вопрос: чем?
Эллер. Наша кончилась, как надо. (Смотрит пристально на Домино). У меня все кончается, как надо!
Пристальный взгляд на Кремона.
Кристин(увидев, что Эллер стоит между Домино и Кремоном). Жак! Задумайте желание! Вы между двух Франсуа!
Домино(глубокомысленно). Мсье Эллер уже несколько дней между двух Франсуа…
Лоретт. Поэтому он так счастлив. Это надо отметить. И вообще – пора за стол. Кристин, поможешь?
Эллер. Никакой помощи не нужно. Отдыхайте, милые дамы! Все будет приготовлено.
Лоретт. Само? Ты забыл, что прислуга отпущена на весь день. Может быть сегодня мужчины будут готовить закуску, сервировать стол… и… (Игриво)… мыть посуду?
Эллер. Не будут мужчины готовить салаты, не будут сервировать стол. И не будут мыть посуду. Все учтено!
Кристин. Значит мы умрем с голоду. Лично я уже проголодалась.
Эллер. Все останутся живы. И все будут сыты. По горло.
Лоретт. Ты говоришь загадками. Что ты придумал?
Порывается выйти.
Эллер(удерживая ее). Не ходи. Кухню я запер. (Показывает ключ). Это будет сюрприз! Мой сюрприз! Вам! Всем! А с тобой, дорогой компаньон, мне нужно переговорить. Не здесь. В кабинете. Да, кстати, один вопрос… Вам, Домино.
Домино. К вашим услугам.
Эллер. Вы женаты?
Домино. Разведен. Ей нужны были только мои деньги и мозги.
Эллер. Она вам изменяла?
Домино. Изменять – это число множественное. Она изменила мне один раз. Первый и последний.
Эллер. Вы в этом убедились?
Домино. О, да! Я два месяца не мог определить. Подозревал двоих.
Эллер. И что?
Домино. До-по-до-зре-вался!
Эллер. Ну, а дальше?
Домино. Отправил ко всем чертям.
Эллер. А имущество? Разделили?
Домино. Все оставил.
Кремон. Ну, это не серьезно! Я бы выгнал голую!
Домино. Вот была бы картинка! Супер-модель! А с ним бы что сделали?
Кремон(замявшись). Ну… что-нибудь…
Эллер(пристально глядя в глаза Домино). Я бы такого стер в порошок.
Домино(наивно). Как?
Эллер. Разорил. Налоговая полиция… полиция нравов.
Домино. Могу подбросить совет – подмешивать в пищу слабительное. Он бы у меня с утра до вечера сидел в туалете. Высох бы, как щепка.
Эллер. Оригинально. Пойдем, Кремон.
Кристин. А сюрприз?
Эллер. Всему свое время. Пошли!
Эллер и Кремон уходят в противоположную дверь.
Домино. Боюсь, что мсье что-то задумал…
Лоретт. Он мне никогда никаких сюрпризов не делал.
Кристин. Сегодня день особенный.
Лоретт. Почему?
Кристин. Забастовке конец!
Домино. Забастовке конец… Но чему-то – начало.
Лоретт. А что может быть?
Домино. Все! Все может быть… У вас есть второй ключ от кухни?
Лоретт. Нет, конечно… Один… и всегда в дверях.
Домино. Теперь уже не в дверях… Ничего не поделаешь… Придется ждать приговора.
Кристин. Какого еще приговора?
Лоретт(строго). Нечего расстраиваться! Новая ситуация? Надо новую брать в руки! Итак, Жак выходит из кабинета. Теперь оттуда, с другой стороны. Поворачиваем кресло… (Поворачивает)…и… все с начала! Кристин, ты караулишь их в коридоре.
Кристин. А сигнал? Опять «не жульничай»? Нужен другой.
Домино. Не нужно никакого другого. Придется нагнуться… (сгибается под прямым углом)…и увлеченно подглядывать в замочную скважину.
Лоретт. Гениально! Только ты должна как бы завинтиться в нее. И не отвлекаться пока тебя не заметят.
Домино. Абсолютно точно. А когда заметят – надо сыграть испуг, стыд и молчать, как рыба.
Кристин. А как я вам подам сигнал, что они идут? Вы же не можете целоваться целый час!
Домино. Можем!
Пауза
Лоретт. Придумала! (Берет с журнального столика газету, разворачивает ее и складывает в виде ленты). Вот! (Открывает дверь, кладет эту ленту так, что половина остается в комнате. Затем скрывается за дверью, плотно закрывает ее и дергает ленту. Лента скрывается за закрытой дверью. Лоретт открывает дверь, а ленту возвращает на прежнее мест). Понятно?
Кристин(восторженно, обращаясь к Домино). Ну, как вам нравится моя подруга?
Домино. Во-первых, не «вам», а «тебе».
Лоретт(кокетливо). А во-вторых?
Домино. Очень нравится!
Кристин(уже было собралась уйти, но остановилась). И сколько мне придется стоять в такой позе? (Показывает).
Лоретт. Пока они тебя не оторвут.
Домино. Уверен, что оторвут очень скоро. И пожалуйста, не сопротивляйся! Освободи место сразу!
Лоретт. Ты уж извини меня, дорогая…
Домино(торжественно). Прошу на пост!
Кристин(шутливо отдает честь). Слушаюсь, мой генерал!
Уходит, но перед дверьми останавливается и сгибается так, чтобы заглянуть в замочную скважину: стоит не разгибаясь задом к Лоретт и Домино. Поворачивает голову в их сторону.
Вот так?
Лоретт. Только с той стороны.
Кристин. Ладно. Пусть смотрят!
Уходит, прикрывая за собой двери.
Лоретт. Я все думаю о сюрпризе… Это совершенно на него не похоже.
Домино(стоя перед ней, спиной к двери, за которой скрылась Кристин). И я думаю о сюрпризе…
Лоретт. Вот уже мы и думаем об одном и том же…
Домино(страстно). Как бы я этого хотел! Но я думаю совсем о другом сюрпризе… который мы преподнесем… вдвоем…
Лоретт. Кому?
Домино. Мсье Эллеру.
Пытается ее обнять.
Лоретт(ускользая от него). Играть еще рано. Нет зрителей.
Домино(печально). Я не играю… Лоретт, милая, я говорю совершенно серьезно – я не смогу жить без этих глаз, без этой улыбки…
Лоретт. Домино, я замужем.
Домино. Не замужем. В клетке. А дрессировщик ходит вокруг и все обнюхивает как ищейка… Ты не любишь его, ты терпишь… И Кремона не любишь… Жалеешь, не хочешь огорчать…
Кристин(приоткрывая дверь). Мне ничего не видно! Вы ушли в сторону!
Закрывает дверь.
Лоретт(медленно возвращается в кресло). Мы действительна ушли в сторону…
Домино. Это я ушел в сторону… К сожалению – один. А мы должны уйти вместе… Мы должны ринуться в жизнь… Я никогда еще никого не любил! Я не знал зачем я живу.
Лоретт. Не надо играть, Домино… Я ведь могу поверить… Только недавно вы сказали, что выгнал жену. Может быть не первую?
Домино. Не был я женат! Никогда!
Лоретт. Это было сказано для Жака?
Домино. Конечно! Я его дразнил…
Лоретт(иронически). Чтоб скорей получить деньги Кремона?
Домино. Да плевать я хотел на его деньги… Пусть он подавится ими! Я сам могу…
Лоретт(перебивая). Но не хочу? Лучше читать объявления в газетах и ловить простаков?
Домино(едва не срывается на крик). Лоретт!
Пауза.
(Далее тихо и проникновенно). Мне не для кого работать. Мне не за кого отвечать, не о ком заботиться… (Твердо). Теперь будет!
Лоретт. Не надо, Франсуа, не надо… Ты уйдешь и этим все кончится…
Домино. Я не уйду! Меня выставят. Очень может быть, что сегодня…
Лоретт. Вот видишь…
Домино. Но если это случится сегодня, – я увижу тебя завтра. И не здесь!
Лоретт. А где?
Домино. В парикмахерской у вокзала. В одиннадцать утра!
Лоретт. С ума сошел!
Домино. Наоборот – взялся за ум.
Лоретт(твердо, как бы вдалбливая ему). Эта мужская парикмахерская! Ты пойдешь делать маникюр.
Домино. Знаю. Во втором зале там делают маникюр. И мужчинам и женщинам.
Лоретт(мягко). В одиннадцать утра… еще рано. Он может не уехать…
Домино(радостно). Тогда в двенадцать!
Лоретт(после паузы). А если сегодня не выгонят!
Домино. Тогда… когда бы не выгнали – наша встреча на следующий день! Там же. И в то же время!
Лоретт(с восхищением). Ты авантюрист.
Домино. Был. От скуки, от одиночества…
В его время лента начинает уползать.
Лоретт(поспешно). Газета…
Протягивает руки к Домино. Тот быстро обнимает ее и они застывают в долгом поцелуе.
Кремон(из-за двери). Да отойди, наконец! Опоздаем!
В гостиную влетает Кремон, за ним медленно входит Эллер и, наконец, Кристин, которой не удается до конца разогнуться. Кремон, поскольку Домино и Лоретт продолжают свой поцелуй, разводит руками, как бы говоря Эллеру – «вот видишь, а ты думал…» Эллер медленно подходит к целующимся.
Эллер. Достаточно.
Домино и Лоретт отскакивают друг от друга.
Эллер медленным шагом проходит через всю сцену и скрывается за противоположной дверью.
Домино(после паузы). По-моему он все понял.
Кремон. Еще бы не понять! На твоих глазах жуют губы твоей жены!
Домино(иронически). И она не сопротивляется. Кошмар!
Кристин(пытаясь разогнуться). Вот увидите – он пошел за сюрпризом!
Лоретт. А если он пошел за ружьем?
Домино. За ружьем так медленно не идут. За ружьем бегут, сломя голову.
Кремон(Лоретт). Как ты все это объяснишь?
Домино. Объяснять буду я.
Кристин(Лоретт). А ты что скажешь?
Домино. Лоретт ничего не надо говорить. Это ведь не она меня целовала. Это я ее целовал.
Эллер(входя). Так! На чем мы остановились?
Домино. Да, действительно! На чем же мы остановились? Ах, да! На поцелуе! Повторить?
Эллер. Хватит паясничать!
Кремон. Он не паясничает. Он просто наглец!
Кристин. Он начал ее целовать, когда вы еще были в кабинете.
Эллер. А лучшая подруга подсматривала?
Кремон. Она хотела убедиться насколько он любит твою жену.
Эллер. А зачем? Она же его не любит.
Домино. Откуда такая уверенность? Вы ее когда-нибудь спрашивали об этом?
Эллер(подходя к Домино). Она моя жена. И должна любить только мужа.
Домино. О, если б в этом мире все делали то, что должны – такие как вы висели бы на фонарных столбах. Потому что вы не знаете, что такое любовь! Вы не умеете любить! У вас дома прелестная женщина, на которую просто смотреть и то удовольствие, а вы? Только в дом и сразу побежали в кабинет похвастаться перед компаньоном, что прекратили забастовку очень небольшой ценой.
Кремон. Положим достаточно большой.
Эллер. Я заплатил…
Домино. Сколько вы заплатили – я знаю лучше Кремона. Эти деньги у меня в кармане. Профсоюз платит за консультации. Это вы у меня ее получили даром. Но я вас не предал. Вы их действительна раскололи. На три группы. Мне пришлось завязать отношения со всеми тремя!
Эллер(ошарашенно). Доплата за вредность! Кремон, это его идея! Он им подбросил! Я был вынужден сдаться. Я его убью!
Замахивается на Домино.
Домино(отстраняя его руку. Усмехаясь). Вот она ваша любовь! Вы потеряли деньги и готовы меня убить. А когда я целовал вашу жену, целовал при вас – вы только сказали: «Достаточно» и спокойно ушли.
Кристин. Домино, как ты мог: Кремон твой друг детства!
Эллер. И вы туда же! Вы тоже друг детства? И ты, Лоретт?
Лоретт(она сидела совершенно безучастно). Оставь меня в покое.
Домино. Да, мы с Лоретт – друзья детства. Мы еще в детстве мечтали друг о друге.
Эллер. Сейчас я покажу вам, «друзья детства»! (Направляется к двери, которая ведет в холл). Мадам Де-ля-Вижери! Попрошу!
В гостиную входит достаточно пожилая женщина. Одета старомодно, бедно, но с претензией. Яркая косметика. Блондинка. Но видно, что это парик. То и дело вытаскивает из сумочки лорнет и, прежде чем ответить на вопрос, пристально всматривается. Время от времени подтягивает чулки, которые все равно сползают.
Франсуаза де-ля-Вижери. Бонжур, господа. Зовите меня просто Франсуаза. В моем возрасте это мне напоминает молодость…
Эллер. Простите, мадам – о молодости потом. Я пригласил вас…
Франсуаза(перебивает). Потому, что теперь никто не умеет украсить стол так, как я! Вот увидите, как получилось. Это вам не какой-нибудь Пикассо. Это Рэ-э-ембрандт! Сезан…
Эллер. Садитесь, мадам Франсуаза. Вы, наверно, устали?
Франсуаза. Ни капельки. Для меня это удовольствие. Всю черную работу выполнила моя племянница. Я только руководила. (Садится). Благодарю вас, мсье.
Эллер. Я вас попрошу рассказать то, что вы рассказали мне.
Франсуаза. О моем дедушке? Он командовал кухней президента. Без него ни одно блюдо не подавалось на стол!
Эллер(строго). Нет, не о дедушке. О том, что вам рассказал ваш муж.
Франсуаза. Он еще не муж. Я пока присматриваюсь. Должна вам сказать по секрету – у меня это будет первый мужчина.
Кристин. Боже мой! Да это наша консьержка! Я ее не узнала в парике.
Франсуаза. Очень невежливо с вашей стороны, мадам Шатель. Я же никому не рассказываю, что у вас искусственная грудь!
Кристин. Наглость какая!
Эллер(ему доставляет удовольствие это признание). Не отвлекайтесь, мадам.
Франсуаза. Хорошо. Мой будущий муж – он был без работы, прочитал в газете объявлений, что требуется элегантный мужчина для очень высокооплачиваемой временной работы.
Домино. Там еще было одно условие…
Франсуаза. Да. Его обязательно должны звать Франсуа! И никак иначе.
Эллер. И что ему предложили делать?
Франсуа. Он должен был уметь носить смокинг. И он не подошел. Вообще до встречи со мной он выглядел как помесь павлина с индюком. Теперь он вполне респектабелен.
Эллер. Это был единственный посетитель в тот день?
Франсуаза. Нет. Были еще двое. Но я пустила одного.
Подходит к Домино.
Если я не ошибаюсь – это были вы. От другого та-а-к пахло! Простите… просто воняла.
Эллер. Спасибо, мадам Де-ля-Вижери. (Обводя взглядом всех присутствующих). Вы мне очень помогли. Я вас провожу.
Эллер и Франсуаза уходят.
Кремон. Я всегда говорил, что все консьержки стукачи!
Кристин. Что будет! Что будет!
Домино. А ничего не будет.
Кремон. Между прочим, работа не выполнена.
Домино. Но не по моей вине.
Кремон. Вы что? Хотите сказать, что я вам должен заплатить полностью?
Эллер(входя). Ну-с, дорогие друзья детства, что вы на это скажете?
Домино(на голубом глазу). На что на это?
Эллер. Как я вас разоблачил! А?
Домино. Вы разоблачили себя. Вы никогда не любили Лоретт! Вы ее выбрали, как выбирают бриллиант, чтоб засунуть его в какой-нибудь сейф и вынимать, когда нужно вызвать зависть у таких же, как вы.
Кремон(Эллеру). Не понимаю. Почему ты до сих пор его слушаешь?
Эллер. А ты чего вмешиваешься? Думаешь, – тебе это так пройдет?
Кремон. А при чем тут я? Я ни при чем! Это все они. Кристин и Лоретт.
Кристин. Я? Мажет быть скажешь, что я должна ему заплатить?
Домино(церемонно кланяясь). Мадам Шатель, я с женщинами денежных дед не веду. (Брезгливо). А вы, мсье Кремон, мне ничего больше не должны. Если бы вы были настоящим мужчиной, я не имел бы возможности выразить вам свою благодарность.
Эллер. Слушайте, вы, великий артист, пора заканчивать этот спектакль!
Домино. Совершенно с вами согласен. Только спектакль не состоялся. Я уже после первой репетиции вышел из роли.
Подходит к сидящей в глубине сцены Лоретт.
До… свидания, Лоретт. (Остальным). Прощайте, господа! Я вас больше не задерживаю!
Уходит.
Кристин. Я ничего не поняла, что он хотел этим оказать?
Эллер. Не важно, что он хотел сказать, важно то, что скажу я! Не вы ли, мадам Шатель, придумали этот балаган? Что ж, я получил удовольствие. Домино хорошо провел свою роль. Остается выяснить, какова роль Кремона.
Кремон. Я клянусь тебе! Я ни в чем перед тобой не виноват!
Кристин. Мы все ни в чем не виноваты. Мы просто хотели вас немного взбудоражить…
Эллер. Не понял.
Кристин. Мы видели, как страдает Лоретт и решили ей помочь. Я ее хорошо понимаю. Мой муж женат не на мне. Он женат на своей лаборатории. А я дома – мебель. Ни одного ласкового слова. Вы такой же сухарь, мой хоть не следит за каждым моим шагом.
Эллер(сухо). Наши отношения с Лоретт мы обсудим без вашего участия. Лоретт, ты не находишь, что пора ужинать?
Лоретт молча поднимается.
Отлично. Кстати, я решил завтра увезти тебя в город.
Лоретт. Хорошо. Только не с утра.
Эллер. Почему? Не гнать же за тобой машину в середине дня.
Лоретт. Как хочешь. Утром я не поеду! (Выходит на авансцену). Утром у меня маникюр…
Занавес