355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Маркиз Донасьен Альфонс Франсуа де Сад » 120 дней Содома » Текст книги (страница 23)
120 дней Содома
  • Текст добавлен: 9 сентября 2016, 17:56

Текст книги "120 дней Содома"


Автор книги: Маркиз Донасьен Альфонс Франсуа де Сад



сообщить о нарушении

Текущая страница: 23 (всего у книги 25 страниц)

52. Один странный тип использует зелье; будучи смешанным с землей, оно заставляет замертво падать тех, кто на него наступает; он пользуется этим довольно часто.

53. Один странный тип использует какой-то порошок, который заставляет умирать в страшных муках; они длятся две недели, и ни один врач не может определить болезнь. Самое большое удовольствие ему доставляет навещать отравленного, когда он пребывает в этом состоянии.

54 Один странный тип применяет к мужчинам и женщинам другой порошок: под действием его у вас отключаются все чувства, и вы становитесь, точно мертвый. Все уверены, что так оно и есть; вас хоронят, и вы в отчаянии умираете в своем гробу, где оказываетесь задолго до того, как приходите в сознание. Он старается находиться над тем местом, где вы похоронены, чтобы услышать какие-нибудь крики; если он слышит их, то бывает вне себя от удовольствия. Таким способом он умертвил часть своей семьи.

В этот вечер Юлию, шутя, заставляют принять порошок, который вызывает у нее ужасные рези; ей сообщают, что она отравлена: она этому верит и приходит в отчаяние. При виде ее конвульсий Герцог, стоя напротив, заставляет Огюстин возбуждать ему хобот. Ей трудно покрыть головку крайней плотью, это не нравится Герцогу; он собирался кончить, но ее неумение ему мешает. Он хочет отрезать палец этой неумехе и отрезает его на той руке, которая виновата; тем временем его дочь Юлия, которая считает себя отравленной, приходит в сознание. Она выздоравливает в этот же вечер.

Одиннадцатое. 55. Один странный тип часто ходил к знакомым или друзьям и никогда не упускал случая, чтобы отравить самое дорогое существо, которое было у друзей. Он пользовался порошком, который заставлял через два дня умирать в ужасных муках.

56. Один человек, страстью которого было сжимать руками горло, совершенствовал свою затею, отравляя детей на груди кормилиц.

57. Ему нравилось заставлять возвращать молочные клизмы в рот; во-вторых, он ставил отравленные клизмы, от которых умирали из-за ужасных колик в животе.

58. Один странный тип, о котором у нее еще будет случай рассказать 13 и 26 февраля любил поджигать дома бедняков; он устраивал это так, чтобы сгорело как можно больше людей, особенно детей.

59. Другой странный тип любил умерщвлять женщин во время родов: приходил их навестить, имея при себе порошок, запах которого вызывает спазмы и конвульсии, отчего наступает смерть.

60. Тот, о котором Дюкло говорит в свой двадцать восьмой вечер, хочет увидеть, как рожает женщина; он убивает дитя при вы ходе из чрева матери – у нее на глазах, делая вид, что ласкает ребенка.

В этот вечер Алину сначала высекли до крови – по сто ударов от каждого друга, – затем от нее требуют дерьма; она дала его утром Кюрвалю, который это отрицает. Вследствие этого ей обжигают груди и ладони, капают горячий сургуч на ляжки, живот, наполняют им пупок, сжигают винным уксусом волосы на лобке. Герцог ищет ссоры с Зельмир, и Кюрваль отрезает ей два пальца – по одному на каждой руке. Огюстин секут по бугорку и заднице.

Двенадцатое. Друзья собираются утром и решают: поскольку четыре старухи стали бесполезными и могут быть легко заменены в своих обязанностях четырьмя рассказчицами, то надо позабавиться и убивать одну за другой, начиная с нынешнего вечера. Рассказчицам предлагают занять место старух; они соглашаются при условии, что их не станут приносить в жертву. Им это обещано.

61. Трое друзей: д'Окур, аббат и Депре, о которых Дюкло говорила 12 ноября, опять забавляются вместе: они требуют беременную женщину на восьмом-девятом месяце, вскрывают ей живот, вырывают оттуда младенца и сжигают его на глазах матери; взамен ей кладут в желудок пакет серы, смешанной с ртутью, который поджигают; затем они зашивают живот и оставляют ее умирать у них на глазах в неслыханных муках, заставляя возбуждать им хоботы девицу, которая находится вместе с ними. (Проверьте имя).

62. Ему нравилось находить себе девственниц; он совершенствует затею, делая детей нескольким женщинам; как только им исполнится пять-шесть лет, он лишает их невинности (будь то девочка или мальчик) и бросает их в раскаленную печь тотчас после того, как изнасилует, в тот самый момент, когда получает разрядку.

63. Человек, о котором Дюкло говорила 27 ноября, Ла Мартен – 15 января и Шамвиль – 5 февраля и страстью которого было, шутя, вешать и наблюдать, как вешают, – итак, этот человек прячет деньги в сундуках своих слуг: затем он обвиняет их в том, что его обокрали. Он пытается их повесить, и если ему это удастся, получит от зрелища наслаждение; в противном случае , закрывает их в комнате и удушает. Кончает он во время этой операции.

64. Один большой любитель дерьма (тот, о котором Дюкло говорила 14 ноября) заказывает специальный стульчак; он приглашает сесть на него человека, которого хочет погубить; как только тот садится, стульчак проваливается, и человек кубарем летит в глубокую яму с дерьмом, где его оставляют умирать.

65. Человек, о котором говорила Ла Мартен и который забавлялся тем, что смотрел, как девица падает с высокой лестницы, совершенствует свою страсть (проверьте, какую): он приказывает поместить девицу на низкие козлы напротив глубокой лужи; рядом находится стена, которая дает ей возможность отступить, тем более надежную, что там есть лестница, прислоненная к этой стене. Необходимо броситься в лужу; она потому торопится это сделать, что за козлами, на которые она поставлена, медлен но разгорается огонь и понемногу охватывает ее. Если огонь достигнет ее, она сгорит; она не умеет плавать и если (чтобы избежать огня) бросится в воду, – утонет. Охваченная огнем, она все же решается броситься в воду и достичь лестницы, которая стоит у стены. Нередко она тонет; тогда этим все заканчивается. Если ей повезет и она достигнет лестницы, то одна ступень наверху разламывается у нее под ногами; она кубарем летит в дыру, прикрытую землей, которой раньше не видела и которая, не выдержав ее веса, направляет ее в пылающий костер, где она и погибает. Распутник, находящийся поблизости, наблюдает это возбуждая себе хобот.

66. Тот самый человек, о котором Дюкло говорила 29 ноябрь и который лишил невинности Ла Мартен в пять лет через зад, а также тот самый, рассказом о котором она обещает завершить «страсти ада», – итак, этот человек насилует сзади девицу шестнадцати-восемнадцати лет, самую красивую, какую смогли ему найти. Незадолго до того, как кончить, он опускает пружину: на голую и свободную от украшения шею девушки падает зубчатое стальное колесо, которое тщательно перепиливает ей шею; тем временем он получает разрядку, которая длится очень долго.

В это вечер обнаруживается связь между одним из низших мужланов и Огюстин. Он пока еще не имел ее, но, чтобы добиться этого, предлагал ей бежать; Огюстин признается, что была готова дать ему то, что он у нее просил, чтобы спастись и не подвергать свою жизнь опасности. Фаншон обнаруживает связь и докладывает о ней. Четверо друзей неожиданно набрасываются на мужлана, скручивают по рукам и ногам и спускают в карцер, где Герцог насилует его в зад без смазки; Кюрваль тем временем рубит ему шею, а двое других жгут каленым железом по всему телу. Эта сцена произошла сразу же после обеда, вместо кофе; все идут в гостиную, как обычно; за ужином решается вопрос, не стоит ли по причине раскрытия заговора помиловать Фаншон, которая в соответствии с решением, принятым утром, должна быть подвергнута оскорблениям этим же вечером. Епископ противится тому, чтобы ее избавили от наказания: мол, недостойно уступать чувству признательности; мы еще будем видеть, как он станет выступать за то, что может доставить обществу дополнительное сладострастие, противиться тому, что может лишить общество удовольствия. Вследствие этого, наказав Огюстин за участие в заговоре и заставив ее присутствовать при казни любовника. ее насилуют в зад и обещают тоже отрубить голову: наконец, вырвав у нее два зуба (операция, которую проводит Герцог) в то время как Кюрваль насилует ее в зад, и хорошенько отхлестав ее, заставляют появиться Фаншон: ее заставляют опорожниться; каждый друг наносит ей по сто ударов кнутом, а Герцог отсекает под самый корень левую грудь. Она громко протестует против несправедливости. – «Если бы действие было справедливым, – сказал Герцог, – оно бы не возбудило нас!» Затем ее перевязывают так, чтобы она еще могла послужить для новых мучений. Отмечается, что имеет место некое начало мятежа среди низших мужланов; принесение в жертву одного из них тушит мятеж. Старухи, как и Фаншон, лишены своих обязанностей и заменены рассказчицами и Юлией. Они дрожат и думают, как избежать своей участи?

Тринадцатое. 67. Один человек, который очень любил задницу, приглашает девицу, в которую, как он утверждает, он влюблен, на прогулку на воде; специально подготовленная лодка разламывается, и девица тонет. Иногда тот же человек берется за дело иначе: у него есть специальный балкон в высоком доме; девица выходит на него; балкон обваливается – девица разбивается насмерть.

68. Один человек, которому нравилось сечь, а затем иметь в зад, совершенствует страсть: увлекает девицу в подготовленную комнату; открывается люк, она падает в склеп, где находится распутник; в момент ее падения он вонзает ей кинжал в груди, влагалище и в заднее отверстие; затем бросает ее, мертвую или еще живую, в другой склеп, вход в который закрывается камнем; она падает на гору других трупов и в ужасных мучениях испускает дух. Свои удары кинжалом он старается наносить лишь слегка, чтобы не убить жертву и чтобы она умерла лишь в последнем склепе. Он насилует ее в зад, сечет и кончает. Он предается этой страсти с необычайным хладнокровием.

69. Один скверный малый заставляет девицу сесть на необъезженную лошадь, которая тащит ее за собой и убивает в гибельной скачке.

70. Тот человек, о котором Ла Мартен говорила 18 января и первой страстью которого было жечь девицу с помощью фитиля с порохом, совершенствует затею: он заставляет девицу лечь на кровать; кровать проваливается в пылающую жаровню, из которой она может, впрочем, выйти. Он находится вблизи; по мере того, как она хочет выйти, он отталкивает ее назад сильными ударами вертела в живот.

71. Тот, о котором она говорила 11-го (ему нравилось поджигать дома бедняков), пытается заманить к себе какого-нибудь мужчину или женщину под предлогом милосердия; он насилует их сзади, потом отбивает им почки и оставляет умирать от голода в карцере.

72. Человек, которому нравилось выбрасывать женщину в окно на навозную кучу и о котором говорила Ла Мартен, делает то, что мы в дальнейшем увидим в качестве второй страсти. Он дает девице заснуть в комнате, которая ей хорошо знакома; окна в комнате расположены очень низко; девице дают опий; как только она крепко засыпает. ее переносят в комнату, совершенно, похожую на прежнюю, окно которой расположено очень высоко – под ними находятся острые камни. Затем к ней в комнату быстро входят, нагоняя на нее жутких страх; ей грозят, что сейчас убьют. Она, зная, что окно находится низко, открывает его и выбрасывается; она падает с высоты более чем в 30 футов на острые камни.

В этот вечер Епископ выходит замуж, представляя женщину, за Антиноя, выступающего в качестве мужчины; как мужчина он женится на Селадоне, выступающем в качестве девицы; в это день этого мальчика имеют в зад в первый раз. Церемония знаменует праздник завершения пятнадцатой недели. Прелат желает, чтобы в конце праздника была сильно оскорблена Алина, против которой взрывается его распутная ярость. Ее вешают и очень быстро снимают с веревки; все кончают, видя ее повешенной. Кровопускание, которое делает Дюрсе, помогает ей оправиться, и на следующий день все проходит. Она рассказывает что испытала во время своего мучения. Епископ, для которого все в этот день представляется праздником, по самый корень отрезает сосок на груди у старухи Луизон: две остальные видят каким будет их жребий.

Четырнадцатое. 73. Один человек имевший вкус сечь девиц, совершенствует его: каждый день он вырывает кусочек плоти величиной с горошину из ее тела; ее совсем не перебинтовывают, и она умирает «на медленном огне.»

Ла Дегранж предупреждает, что она теперь будет говорить об очень мучительных убийствах; главным здесь будет крайняя жестокость; ей советуют быть подробной в деталях больше обычного.

74. Тот, кому нравилось пускать кровь, ежедневно выпускают по пол-унции крови; и так вплоть до смерти; этому человеку громко аплодируют.

75. Тот, которому нравилось колоть зад булавками, каждый день наносит удар кинжалом. Кровь останавливают, но раны не бинтуют; таким образом, девица медленно умирает.

75-бис. Один любитель сечь плетьми потихоньку отпиливает одну за другой все части тела.

76, Маркиз де Мезанж, о котором Дюкло говорила в связи с дочерью сапожника Петиньона (он купил ее у Дюкло) и первой страстью которого было заставлять в течение четырех часов себя сечь (при этом он не кончал); второй страстью его было поместить маленькую девочку в руку колосса; тот держал дитя за голову над большой жаровней на которой она очень медленно поджаривалась; девочки были девственницами.

77. Его первой страстью было понемногу обжигать плоть лона и ягодиц гаичкой; второй – втыкать все тело девицы фитилями, пропитанными серой; он зажигает один за другим и смотрит, как она умирает.

«Не существует никакой другой более мучительной смерти, – заметил Герцог, признавшись, что он предавался этой гнусности и получал от нее сильную разрядку. – Говорят, женщина живет шесть-восемь часов.

Этим вечером насилует в зад Селадона; Герцог и Кюрваль предаются с ним соитию. Кюрваль хочет, чтобы Констанс пустили кровь из-за ее беременности; в конце концов он сам делает это, кончая одновременно в зад Селадону; затем отрезает сосок у Терезы, имея в зад Зельмир; Герцог насилует сзади Терезу, пока производят операции с соском.

Пятнадцатое, 78. Ему нравилось сосать рот и глотать слюну; он совершенствует страсть, ежедневно в течение девяти дней заставляет глотать небольшую дозу расплавленного свинца при помощи воронки; на девятый день она подыхает.

79. Ему нравилось выкручивать палец; во-вторых, он перебивает все члены, вырывает язык, выкалывает глаза и заставляет так жить, уменьшая с каждым днем количество пищи.

80. Осквернитель святынь, второй, о котором говорила Ла Мартен 3 января, привязывает веревками красивого мальчика к высокому кресту и оставляет его там одного на съедение воронам.

81. Один человек, который нюхал подмышки и трахал в них и о котором рассказывала Дюкло, подвешивает женщину, связанную со всех сторон, за подмышки; каждый день он колет ее в какую-нибудь часть тела, чтобы кровь привлекала мух; затем оставляет умирать

82. Один человек, питавший пристрастие к задницам, улучшает страсть погребая девицу в склепе с запасами еды на три дня, он перед тем ранит ее, делая ее смерть более мучительной. Он хочет, чтобы жертвы были девственными и насилует их в зад в течение восьми дней, прежде чем подвергнуть упомянутому мучению.

83. Ему нравилось насиловать в очень молодые рты и зады; он совершенствует страсть: вырывая сердце у живой девушки, проделывает в нем дыру; трахает эту горячую дыру, кладет сердце со своей спермой в нем на место; рану зашивают и девицу оставляют без помощи.

В этот вечер Кюрваль, всегда возбуждаемый видом прекрасной Констанс, говорит, что прекрасно можно рожать, если тебе будет сломан какой-либо член; после этого несчастной ломают правую руку. Дюрсе в тот же вечер отрезает сосок у Мари, которую предварительно высекли и заставили опорожняться.

Шестнадцатое. 84. Любитель сечь розгами совершенствует свою страсть: медленно разделывает кости, выкачивает оттуда костный мозг и заливает на его место свинец.

Тут Герцог кричит, что никогда в жизни больше не захочет насиловать в зад, если это не та самая мука, которую он предназначает Огюстин. Бедная девушка, которую в течение всего этого времени он имел в зад, испускает крики и изливает поток слез. Поскольку из-за этой сцены она заставила его пропустить разрядку, он, возбуждая себе член и кончая в одиночку, дает ей дюжину пощечин, звук которых гулко отдается в зале.

85. Один малый рубит на специально подготовленной машине девицу на мелкие куски, это – китайское мучение.

86. Ему нравилось лишать невинности девиц; а второй его страстью было накалывать щель девственницы на острый кол; она сидит на нем, как будто верхом: он вонзается в нее; привязав по пушечному ядру к каждой ноге, он оставляет ее умирать «на медленном огне.»

87. Один человек, любитель сечь, трижды снимает слой за слоем кожу с девицы; четвертый слой кожи он обмазывает едким ядовитым веществом, отчего она умирает в ужасных муках.

88. Один человек, первой страстью которого было отрезать палец, а второй – вырывать кусок плоти раскаленными щипцами, отрезает этот кусок плоти ножницами, потом прижигает рану. В течение четырех-пяти дней он удаляет понемногу плоть со всего тела женщины, и она умирает в муках от этой жестокой операции.

В этот вечер наказывают Софи и Селадона, которых нашли забавляющимися вместе. Обоих высек Епископ, которому они принадлежат. Отрезают два пальца у Софи и столько же у Селадона, который, впрочем, выздоравливает. Они затем служат ничуть не меньше удовольствиям Епископа. Фаншон снова выставляют на сцену и, отхлестав плеткой из бычьей жилы, прижигают тело от подошв до ляжек спереди и сзади, лоб, каждую руку; затем у нее вырывают оставшиеся зубы. Герцог постоянно держит елдак у нее в заду, пока над ней производят операцию. (Скажите, что законом было предписано портить ягодицы лишь в день последнего мучения).

Семнадцатое. 89. Человек, о котором Ла Мартен рассказывала 5 февраля, отрезает соски и ягодицы у молодой девушки, ест их и накладывает на раны пластырь, который сжигает плоть с такой силой, что она от этого умирает. Он принуждает ее также есть свою собственную плоть, которую только что отрезал и приказал поджарить.

90. Один малый приказывает сварить маленькую девочку в котле.

91. Один малый приказывает зажарить девочку живьем на вертеле, незадолго до того изнасиловав ее в зад.

92. Один человек, первой страстью которого было заставлять насиловать перед ним в зад мальчиков и девочек очень толстыми орудиями, сажает задом на кол девицу и оставляет ее умирать, наблюдая за извивающимся телом.

93. Один малый привязывает женщину к колесу и, не причинив ей до этого никакой боли, оставляет умирать своей смертью.

В этот вечер Епископ, распалившись, хочет, чтобы Алину подвергли мучениям; его гнев достиг последней стадии. Когда она появляется голой, он заставляет ее опорожниться и насилует в зад; не кончив, он приходит в полную ярость от этого прекрасного зада; ей ставят клизму с кипятком, который он заставляет ее излить таким же горячим на нос Терезы. Затем у Алины отрезают все оставшиеся пальцы на руках и на ногах, ей ломают обе руки (до этого ей прижигают их каленым железом). Ее секут и дают пощечины, потом распалившийся Епископ отрезает ей сосок и кончает. После этого переходят к Терезе, ей обжигают внутри влагалище, ноздри, язык, ноги и руки и наносят шестьсот ударов плетью из бычей жилы; выдирают оставшиеся зубы и выжигают через рот глотку. Огюстин, будучи свидетелем этого, принимается плакать; Герцог сечет ее по животу и лобку до крови.

Восемнадцатое. 94. Первой страстью его было надрезывать кожу, а второй – разрывать на куски, привязав к четырем молодым деревьям.

95. Один человек, который раньше любил сечь, подвешивает девицу к машине; машина опускает ее в большой огонь и тотчас же вытаскивает оттуда; это длится до тех пор, пока она не сгорит целиком.

96. Ему нравилось гасить свечи о ее плоть. Он обмазывает ее серой и заставляет служить факелом, следя за тем, чтобы дым ее не удушил.

97. Один малый вырывает внутренности у юноши и девушки, вкладывает внутренности юноши в тело девушки, а внутренности девушки – в тело юноши, потом зашивает раны, привязывает их спина к спине – к столбу, который поддерживает их и, встав между ними, смотрит, как они умирают.

98. Один человек, которому нравилось слегка обжигать, совершенствует страсть: он приказывает поджаривать на решетке, переворачивая с боку на бок.

В этот вечер Мишетту выставляют на растерзание. Сначала она высечена каждым из четырех героев, потом каждый вырывает у нее по зубу; ей отрезают четыре пальца (каждый – по одному); обжигают ляжки спереди и сзади, в четырех местах; Герцог теребит ей соски до тех пор, пока те не онемеют полностью, а сам тем временем насилует в зад Житона. Затем появляется Луизон. Ее заставляют наложить, затем наносят восемьсот ударов плетью из бычьей жилы, вырывают все зубы, прижигают язык, заднее отверстие, влагалище, сосок, который у нее остался, и ляжки в шести местах. Как только все легли спать, Епископ отправляется за своим братом-монахом. Они уводят с собой Ла Дегранж и Дюкло; все четверо спускают Алину в склеп; Епископ имеет ее в зад, Герцог тоже; ей объявляют о ее смерти; смерть проходит в крайних мучениях, которые длятся до рассвета. Снова поднявшись наверх, герои хвалят двух рассказчиц и советуют двум другим всегда использовать подобные мучения.

Девятнадцатое. 99. Один малый сажает женщину на кол с алмазной головкой, нацеленной на крестец; четыре ее конечности болтаются в воздухе, поддерживаемые лишь веревками; цель этого страдания – рассмешить; мучения ужасны.

100. Один человек, которому нравилось отрезать немного плоти от зада, совершенствует страсть: приказывает очень медленно распиливать девицу, положенную между двумя досками.

101. Один малый, двуполый, приказывает привести брата и сестру. Он говорит брату, что тот сейчас умрет в страшных мучениях, подготовку к которым ему показывает; но, однако, он спасет ему жизнь, если тот сначала поимеет свою сестру, а потом задушит ее у него на глазах. Юноша соглашается; пока он имеет свою сестру, распутник насилует в зад то его то сестру. Потом брат под страхом смерти, которой ему грозят, душит сестру; в тот момент, как он кончает это дело, открывается подготовленный люк, и они оба падают на глазах у развратника в ярко пылающий костер.

102. Один малый требует, чтобы отец поимел свою дочь у него на глазах. Он насилует в зад дочь, которую держит отец; затем говорит отцу, что его дочь должна непременно погибнуть, но у него есть выбор: убить ли ее, собственноручно задушив (что не принесет ей никаких страданий), или же, если он не хочет ее убивать, этот малый сам убьет, но это будет происходить на глазах отца, в ужасных муках. Отец предпочитает убить свою дочь сам, затянув шнурок на шее, нежели видеть ее страдания от ужасных мук; когда он готовится к этому, его связывают по рукам и ногам, с дочери у него на глазах сдирают кожу, потом ее катают по раскаленным шипам и бросают в огонь; отца душат, чтобы проучить за то (как говорит этот распутник), что он согласился собственноручно удушить дочь. Затем его бросают в тот же костер, что и дочь.

103. Один большой любитель задницы и кнута сводит вместе мать и дочь. Он говорит дочери, что сейчас убьет мать, если она не согласится на то, чтобы ей отрубили обе руки: крошка соглашается на это; ей отрубают руки. Затем девочку привязывают веревкой за шею, она стоит на табуретке; к табуретке привязана еще одна веревка, конец которой протянут в ту комнату, где находится ее мать. Матери велят потянуть за веревку: она тянет, не зная, что делает; ее ведут посмотреть на свое деяние, и в момент отчаяния сзади отрубают голову ударом сабли.

В тот же вечер Дюрсе, завидуя удовольствию, которое прошлой ночью получили два монаха, хочет, чтобы оскорбили Аделаиду, которой, как он убежден, настает черед. В связи с этим Кюрваль. ее отец, и Дюрсе. ее муж, щиплют ей ляжки раскаленными щипцами; тем временем Герцог имеет ее в зад без смазки. Ей протыкают кончик языка, отрезают кончики ушей, вырывают четыре зуба, затем ее секут. В тот же вечер Епископ пускает кровь Софи на глазах у Аделаиды. ее дорогой подруги; он трахает ее в зад, пуская ей кровь, и все время оставаясь у нее в заду. Отрезают два пальца Нарциссу, тем временем Кюрваль насилует его в зад; потом приказывают явиться Мари, ей всовывают раскаленное железо в зад и во влагалище, прижигают каленым железом в шести местах на ляжках, клиторе, языке и оставшемся соске и вырывают оставшиеся зубы.

Двадцатое февраля. 104. Тот, из 5 декабря у Шамвиль, пристрастием которого было наблюдать, как мать совращает сына, чтобы затем трахать его в зад, улучшает страсть, объединяя мать и сына, Он сообщает матери, что сейчас ее убьет, но может и помиловать, если она убьет сына. Если она не убивает его, ребенку перерезают горло у нее на глазах; если же убивает. Ее привязывают к телу сына и оставляют медленно умирать на трупе.

105. Один великий охотник кровосмешения трахает в зад двух сестер; затем привязывает их к одной машине (каждую с кинжалом в руке); машину запускают, девушки сталкиваются и таким образом убивают друг друга.

106. Другой, повинный в кровосмешении, требует привести мать и четырех детей; он запирает их так, чтобы мог за ними наблюдать; им не дают никакой пищи, дабы видеть последствия голода: какого из своих детей мать съест первым.

107. Тот, из 29 декабря у Шамвиль, которому нравилось сечь беременных женщин, приказывает привести мать и дочь, обе должны быть беременны; каждую из них привязывает к железной пластине, одну над другой; пружина опускается, две пластины тесно сжимаются с такой силой, что женщины стираются в порошок вместе с плодами.

108. Один грубый человек забавляется следующим образом: «Есть только один человек в мире, – говорит он любовнику, – который препятствует вашему счастью с любовницей; я передаю его судьбу вам в руки.» Он ведет его в темную комнату, где кто-то спит на постели. Крайне возбужденный юноша бросается пронзить ножом этого человека. Как только он это делает, ему показывают, что убитая – его любовница; от отчаяния он убивает себя. Если он этого не делает, распутник убивает его выстрелами из ружья, не осмеливаясь входить в комнату, где находится разъяренный и вооруженный юноша. До этого он изнасиловал и юношу, и девушку; этот удар он наносит после того, как насладился ими.

В этот вечер, чтобы отпраздновать шестнадцатую неделю, Дюрсе выходит замуж как женщина за «Струю-в-Небо» (в качестве мужа) и как мужчина женится на Гиацинте (в качестве жены); по случаю свадьбы он хочет помучить Фанни, одну из своих супруг. Ей обжигаю руки и ляжки в шести местах, вырывают два зуба, секут. Гиацинта, который любит ее и является по распутной прихоти, о которой говорилось прежде. ее мужем, принуждают опорожняться в рот Фанни, а ей велят это есть. Герцог вырывает зуб у Огюстин, сразу после этого имеет в рот. Снова появляется Фаншон; ей пускают кровь; пока кровь течет из руки, руку ломают, затем вырывают ногти на ногах и отрубают на руках пальцы.

Двадцать первое, 109. Она объявляет, что следующими будут рассказы о негодяях, которые убивают лишь мужчин. Он засовывает ствол ружья, заряженного крупной дробью в зад мальчику, которого только что поимел, и стреляет, получая таким образом разрядку.

110. Он заставляет юношу наблюдать, как у него на глазах калечат его любовницу; затем ему велят есть ее плоть, в основном, ягодицы5 соски и сердце. Он должен либо есть эти блюда, либо умереть с голоду. Как только он поел, ему на теле наносят несколько ран и оставляют умирать от потери крови; если же он не ест, он умирает с голоду.

111. Ему вырывают яички, и заставляют есть их, ничего об этом не говоря; потом заменяют эти тестикулы шариками из ртути и серы, которые причиняют ему такую ужасную боль, что он умирает. Во время этих болей его трахают в зад и усиливают его боль, обжигая повсюду серными фитилями, царапая и прижигая раны.

112. Он насаживает его задним отверстием на очень узкий кол и оставляет так умирать.

113. Он имеет в зад; в то время, как он предается извращению, он вынимает из черепа мозг и заменяет его расплавленным свинцом.

В этот вечер зад Гиацинта представлен всем и перед этой операцией сильно высечен. Представляют Нарцисса; ему отрезают оба яичка. Приказывает прийти Аделаиде; ей проводят спереди раскаленной лопаткой по ляжкам, прижигают клитор, протыкают язык, секут по груди, отрезают соски на груди, ломают две руки, вырывают волосы на лобке, шесть зубов и пук волос. Все кончают, за исключением Герцога, который, как сумасшедший возбуждая себе член, просит разрешения в одиночку поиздеваться над Терезой. Ему это позволяют; он снимает ей все ногти при помощи перочинного ножа и постепенно обжигает пальцы свечей; потом ломает ей руку, но так и не получает разрядки; имеет спереди Огюстин и вырывает у нее зуб, отправляя свою сперму ей в щель.

Двадцать второе. 114. Он разрывает юношу, потом привязывает его к колесу, где оставляет умирать; тот кружится на нем так, что его ягодицы оказываются совсем близко от злодея, который его мучает; он ставит стол под колесо и обедает там все дни, пока его пациент не испустит дух.

115. Он сдирает кожу с юноши, обмазывает его медом и оставляет на съедение мухам.

116. Он отрезает ему член, соски, сажает на кол, к котором он пригвожден за ногу, поддерживаемый другим колом, к которому он пригвожден за руку; затем он оставляет его там умирав своей смертью.

117. Тот самый человек, который заставлял Дюкло обедать с его собаками, приказывает у него на глазах бросить мальчика н; съедение льву, дав ему легкий хлыст для защиты, что только распаляет ярость зверя. Он кончает, когда мальчик съеден.

118. Он подставляет мальчика под здорового, специально обученного жеребца, который трахает его в зад, затем убивает его Ребенок покрыт кобыльей шкурой, а его заднее отверстие натерто слизью кобылицы.

В тот же вечер Житон отдан на муки: Герцог, Кюрваль, Эркюль и «Разорванный-Зад» трахают его без смазки; его секут наотмашь, вырывают четыре зуба, отрубают четыре пальца (все время по четыре, потому что обряд совершает каждый; Дюрсе пальцами раздавливает ему яичко. Огюстин секут все четверо; ее прекрасный зад весь в крови; Герцог имеет ее сзади, а Кюрваль тем временем отрубает ей палец; потом Кюрваль трахает ее в зад, а Герцог прижигает ляжки каленым железом в шести местах; еще ей отрезают палец на руке в момент разрядки у Кюрваля; несмотря на все это, она затем идет спать с Герцогом. Ломают руки Мари, ей вырывают ногти на руках и прижигают. В эту же ночь Дюрсе и Кюрваль спускают Аделаиду в склеп с помощью Ла Дегранж к Дюкло. Кюрваль насилует ее в зад в последний раз; потом они умерщвляют ее в ужасных муках, которые вы опишете подробно.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю