355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Марк Камолетти » Боинг-Боинг (ЛП) » Текст книги (страница 2)
Боинг-Боинг (ЛП)
  • Текст добавлен: 31 октября 2016, 04:13

Текст книги "Боинг-Боинг (ЛП)"


Автор книги: Марк Камолетти


Жанр:

   

Прочий юмор


сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 4 страниц)

МИШЕЛЬ: Письмо? Оно адресовано… Мэри Хопкинс!

БЕРНАР: Понятия не имею, кто это. Я не получал никаких писем! И вообще, ничего не делал такого… Может, Робер, знает, а, Робер?

РОБЕР: Ага, именно Робер, и никто другой!

МИШЕЛЬ: В конце концов, оно же не очутилось здесь само?

БЕРТА (входя): Есть! Я вспомнила, что хотела сказать! (Видит Мишель.) Ох! Bonjour, мадемуазель.

МИШЕЛЬ: Bonjour, Берта. Как дела?

БЕРТА: Нормально! Как всегда.

МИШЕЛЬ (показывая письмо): Скажите мне, пожалуйста, что это?

БЕРТА: Письмо.

МИШЕЛЬ: Вы очень догадливы. Оно адресовано Мэри Хопкинс. Кто это?

БЕРТА: Понятия не имею!

МИШЕЛЬ: Хорошо, но что же здесь делает это письмо?

БЕРНАР: Я же говорю тебе, я ничего не знаю.

МИШЕЛЬ: Ах, так?!

БЕРТА: Вспомнила! Это я ошиблась. Консьерж сказал мне: «Вы взяли по ошибке не своё письмо».

БЕРНАР: Ну, вот, видишь, всё, оказывается, просто!

РОБЕР: Слава Богу, всё объяснилось…

БЕРТА: Если вы соизволите мне его отдать, я его тут же спущу вниз.

Кстати… (Кладет письмо в карман.) Кушать подано!

МИШЕЛЬ: Вы замечательны, Берта, просто замечательны. Вы ухаживаете за этой квартирой, как за своей собственной.

БЕРТА: Да, именно так, мадемуазель, именно так. (Берта идет в столовую.)

БЕРНАР: Прекрасно, да? Приезжаешь, а дома всё готово! Ничего не нужно делать! Только сесть за стол.

РОБЕР: Да, прекрасно, прямо как настоящая семья.

МИШЕЛЬ: Вам тоже нужно, как Бернару, найти себе настоящую женщину, и тогда вы тоже, как и он, решите жениться!

РОБЕР: Я об этом серьезно думаю.

МИШЕЛЬ (смотрит на часы.) Ой, уже без двадцати пяти. Нужно спешить! Все к столу!(Идет в столовую.)

БЕРНАР: Ну, что, видел? Учись! Хоп, хоп… И готово!

РОБЕР: Ну и ну!...

БЕРНАР: Всё, идем обедать. Сегодня у нас французская кухня.

РОБЕР: Скажи честно – ты возбуждаешься на форму стюардессы?

БЕРНАР: Может, и так! Что ты хочешь от меня? Я всегда был падок на строгую и элегантную одежду!

РОБЕР: Ну, ты даёшь!

БЕРНАР: Учись, пока я жив!

(Выходят вслед за Мишель.)

Конец первого действия.



Действие второе


Сцена пуста. Звонит телефон.

БЕРТА (входит и снимает трубку): Да!.. Да…туда. Нет, Бернара сейчас нет…  Да, Берта. Ах, это вы, мадемуазель Марта? Вы прилетели? Уже? Вы в Париже? О, это прекрасно! Да, конечно! Бернар будет очень рад, что вы так рано прилетели! Да… Да… Прекрасно… О-ля-ля! Да… До скорого, мадемуазель. (Вешает трубку.) Не жизнь, а песня! (Звонят. Она направлялась в сторону комнаты окнами во двор. Останавливается и идет к входной двери.) Нет, для служанки здесь не жизнь! (Выходит. Её голос доносится из-за кулис.) Ну, что это жизнь!

ГОЛОС РОБЕРА: Bonjour!

ГОЛОС БЕРТЫ: Bonjour, мёсьё!

ГОЛОС РОБЕРА: Это опять я!

ГОЛОС БЕРТЫ: Вижу.

РОБЕР (входит со своими вещами): Мне пришлось отстоять очередь в камеру хранения. И откуда в Париже такие полчища народу?! У нас в Эксе гораздо спокойнеё.

БЕРТА: В Париже такие полчища народу, потому что провинция сильно его перегружает…

РОБЕР (не понимая): Да, сильно.

БЕРТА: Надеюсь, вы к нам ненадолго?

РОБЕР: Вы не очень-то любезны с гостями вашего хозяина.

БЕРТА: Это я только с вами себе позволяю. Вы же не чужой. Вы в курсе того, что здесь происходит. Будешь тут любезна! Постоянно кто-то приезжает, кто-то уезжает, всё время какие-то неожиданности, постоянно всё меняется!

РОБЕР: Но при этом всё разыграно, как по нотам! По части организации вашему хозяину нет равных!

БЕРТА: Ну, конечно! Он чересчур организован! Организовывать всё так, чтобы я тут вкалывала без продыху, это, я считаю, не по-человечески! Да, это жестоко!

РОБЕР: А, по-моему, наоборот, очень сильно!

БЕРТА: Вы такой же нелюдь, как и он! Да, кстати…Lufthansa приехала!

РОБЕР: Как? Уже?

БЕРТА: Только что позвонила и сообщила, что прилетела пораньше.

РОБЕР: Ну и что? Мадемуазель Мишель же уже улетела!

БЕРТА: Улететь-то она улетела, а немочка может пробыть здесь три дня! Она сообщила мне это по большому секрету, думая, что её известие будет сюрпризом для мёсьё.

РОБЕР: Для меня?

БЕРТА: Да нет! Для моего мёсьё!

РОБЕР: А у вас что – есть муж?

БЕРТА: Да для хозяина моего!

РОБЕР: О, господи! Так, и что будет, если она зависнет здесь на трое суток?

БЕРТА: Будет дурдом. Эта Мэри, американочка…

РОБЕР: Да, я знаю…

БЕРТА: Она возвращается в понедельник.

РОБЕР: Да… А сегодня что? Суббота… Нормально… У Бернара есть время всё переиграть… Ну, хорошо! Где мне устроиться?

БЕРТА: Где угодно! Но там (показывает на дверь окнами в сад) комната мёсьё и его невест. Поэтому там устраиваться не нужно. Если вам нравится… Там (показывает на дверь в комнату окнами во двор)… или там… (показывает на дверь на веранду)… Там более спокойно… Окна во двор… В общем, будьте как дома!

РОБЕР: Вы очень любезны.

БЕРТА: Я совершенно нелюбезна! Просто делаю то, что велел мой мёсьё. Остальное меня не касается. Мне хватает своих забот в этом чертовом доме, чтобы ещё и  оказывать всякие любезности гостям мёсьё! Такая неблагодарная у меня работа!

РОБЕР: Слушайте, но если она вам не нравится, поменяйте её!

БЕРТА: О-ля-ля… Легко рассуждать! Поменять работу – это значит поменять недостатки, поменять неприятности… Шило на мыло…

РОБЕР: О, я смотрю, вы оптимистка!

БЕРТА: Вы заметили? Да, это правда, я оптимистка… Я люблю веселье… Но здесь такое веселье! Разве это жизнь для служанки?!

РОБЕР: Ну, ладно…ладно… Пожалуй, я поселюсь здесь. (Показывает на дверь комнаты окнами во двор.)

БЕРТА: Отнесите туда свои сумки. Здесь они занимают много места.

РОБЕР: Merci!

БЕРТА: Мне, конечно, нужно было бы самой отнести ваши вещи, но, когда я была маленькой, доктор сказал моей маме: «Вашей дочери необходимо остерегаться нагрузок»… Ваша дочь – это я. Я и остерегаюсь!  От одной мысли о тяжести мое тело чувствует усталость… оно выматывается…

РОБЕР (уносит свои вещи): Так… Где, вы говорите, более спокойно?

БЕРТА: Положите вещи в шкаф, вечером я их разберу! Единственное, что утешает, так это то, что не одна я выматываюсь. Все работают как лошади. И мой хозяин… особенно с тем образом жизни, который он ведет. Я и говорю себе: «Поскольку все выматываются, нет причин, по которым я могу себе позволить не выматываться!» Я неправа?

РОБЕР: Правы, правы… У вас и правда весёлый нрав. Это очень приятно.

БЕРТА: А мне приятно, что вам нравится мой характер. Нечасто встретишь человека, который бы оценил достоинства служанки!

РОБЕР: Да что вы, что… Ну, ладно…Увидимся позже!

БЕРТА: А-га… Понятно. Я вам уже надоела.

РОБЕР: Да вовсе нет!

БЕРТА: Не надо! Когда говорят: «Ну, ладно. Увидимся позже!» – особенно служанке, это значит только одно: «Как ты меня достала!»

РОБЕР: Вы абсолютно неправы!

БЕРТА: О– ля-ля! Как же! Мой хозяин тоже не дает мне и словечко вставить! Быстро от меня отделывается. А, между прочим, общение – это единственное, что отличает человеческие существа от животных. Если человеческие существа не будут разговаривать, они же превратятся в зверей!

РОБЕР: В кого же ещё! Конечно, в зверей!

БЕРТА: Это, должно быть, ужасно грустно, – быть зверем!

РОБЕР: Наверное…

БЕРТА: Мёсьё так не считает?

РОБЕР: Конечно, считает! Только он ещё никогда не был животным!

БЕРТА: А я, по-вашему, была? Но я воображаю, я чувствую! Животное! Что оно значит в этом мире? Наверное, ещё меньше, чем служанка! Наверняка! Это счастье, что я оптимистка! Мой оптимизм меня спасает!

РОБЕР (подходит к бару и наливает себе выпить): Могу я попросить у вас немного льда?

БЕРТА: Нет!

РОБЕР: Почему?

БЕРТА: Испортился холодильник!

РОБЕР: Да? Ну, ладно!

БЕРТА: Попросить-то вы можете!

РОБЕР: Я обойдусь…

БЕРТА: Ну и прекрасно… (Мимолетная пауза.) Мёсьё при делах?

РОБЕР: Да.

БЕРТА: При тех же, что и мой хозяин?

РОБЕР: Нет.

БЕРТА: Н-да. Можно заниматься чем угодно, а какая разница, чем именно! Главное, чтобы было, чем заняться, не правда ли?

РОБЕР: Вот именно!

БЕРТА: Мёсьё женат?

РОБЕР: Нет.

БЕРТА: Да что вы! Уже пора.

РОБЕР: Почему?

БЕРТА: Ну, пока вы ещё в соку.

РОБЕР: Что значит – пока?

БЕРТА: Не успеете пикнуть, как старость будет на пороге!

РОБЕР: Ну, я думаю, у меня ещё есть какое-то время!

БЕРТА: Все именно так и думают… Жениться нужно, когда ещё не поздно.

РОБЕР: Поскольку вы так настаиваете, и вам это так интересно, я вам скажу, – да, у меня есть намерение жениться, но я чуть повременю.

БЕРТА: И будете неправы.

РОБЕР: Почему? Ваш хозяин тоже не женат.

БЕРТА: Для  того, чтобы жить, как мой хозяин, нужно быть очень искусным, мёсьё, а также сильно привлекательным…

РОБЕР: Вы хотите сказать, что… я… не…

БЕРТА: Да что вы, мёсьё, конечно, нет… Просто, если я решаюсь говорить, то говорю всё в лицо, без всяких там…

РОБЕР: Хорошо, всё, мир…

БЕРТА: Мир.

РОБЕР: Au revoir! До встречи!

БЕРТА: Au revoir, мёсьё! (Не двигается с места.)

РОБЕР (с нажимом): Au revoir!

БЕРТА: Au revoir, мёсьё!

РОБЕР: Ну, ладно (Выходит.)

БЕРТА: Только сегодня из провинции, а уже туда же, форсу…

(Уходит. Открывается входная дверь и входит Марта в форме стюардессы. У неё практически нет акцента.)

МАРТА: Liebling! Дорого-о-й! Дорого-о-о-о-й!

(Она идет к веранде, бросает туда взгляд, закрывает дверь, потом

идет к комнате окнами в сад, открывает её и только хочет в неё войти, как входит Берта и видит её со спины.)

БЕРТА: Ах! Мадемуазель…(Марта оборачивается и Берта тут же исправляется.) … Ох! Фройляйн Марта!

МАРТА: Берта!

БЕРТА: Вы уже здесь, фройляйн?

МАРТА: Да, Берта! Наконец-то! Я так рада! А Бернара нет?

БЕРТА: Нет… Он ушел… по делам…

МАРТА: Жалко…

БЕРТА: Но… Он вернется не поздно !

МАРТА: Вы уверены?

БЕРТА: В это время ему нечего делать в городе… тем более, что он знает о вашем приезде… Просто он не думал, что это произойдёт так рано… Его не было дома, когда вы звонили…

МАРТА: Но он доволен?

БЕРТА: А то! Конечно, доволен! (В сторону.) Не знаю, как он со всеми вами совладает, а так он очень даже рад!

МАРТА: Как вы думаете, Берта, он меня очень любит? Так же, как я?

БЕРТА: Ну, этого я не знаю, фройляйн…

МАРТА: А, когда меня нет, он с вами не говорит обо мне?

БЕРТА: Конечно, говорит, безостановочно. Но поскольку, я не знаю точно, как мадемуазель любит мёсьё, я не могу оценить, так же мёсьё любит мадемуазель или нет. Мадемуазель понимает меня? То есть фройляйн?

МАРТА: Вы что, не знаете, что я его обожаю?

БЕРТА: Тогда и он вас обожает.

МАРТА: Я вам сказала, что у меня целых три свободных дня? Класс, да?

БЕРТА: Ещё какой!

МАРТА: Мне кажется, что я уже месяц не видела своего lieblingsа. Когда я не чувствую себя в его объятиях, кажется, что время тянется так долго!.. А ему кажется?

БЕРТА: Ах! Он  полностью… как это сказать?..

МАРТА: Потерян?

БЕРТА: Вот! Именно потерян! Сильно сказано, да? Ну, и что? В общем, да, потерян!

МАРТА: Я тоже. Когда я в Анкоридже или Мельбурне, я всё время думаю о нашем  маленьком домике, где меня ждет мой маленький Бернар.

БЕРТА: Ох, ё-моё!

МАРТА: Когда мне нечего делать в полёте, я беру свой уокман и запираюсь в туалете!

БЕРТА: Неожиданно!

МАРТА: Да! Я слушаю «Гёттердаммерунг» или «Валькирию»; я смотрю на звезды и луну. Я думаю о любимом, и мне кажется, что мы смотрим друг другу в глаза, через кометы и метеоры… Вам так не кажется?

БЕРТА: Да…да…

МАРТА: Это всё так сентиментально! Да?

БЕРТА: Наверное.

МАРТА: А он смотрит?

БЕРТА: Куда?

МАРТА: На луну, звёзды… когда я в полёте.

БЕРТА: Наверное, он посвящает этому какое-то время, но мне он об этом ничего не говорил.

МАРТА: Конечно, не говорил! Это ведь очень личное. О таких вещах не говорят. Это должно оставаться там, в глубине сердца.

БЕРТА: Да, так лучше…  Жизнь и так достаточно сложна сама по себе, чтобы ещё рассказывать кому ни попадя о том, как кто воет на луну. Вы не находите?

МАРТА: Но с вами… я могу об этом говорить… Вы понимаете такие вещи… Вы женщина…

БЕРТА: И служанка! Поверьте,  фройляйн, служанка понимает всё и ни о чем не рассуждает. До мнения служанки никому и никогда нет дела!.

МАРТА: О, нет, Берта! Вы – другое дело!

БЕРТА: Ах, оставьте…

МАРТА: Да, да…

БЕРТА: Да? Вы так думаете?

МАРТА: Уверена! Вы хранительница очага…

БЕРТА: Не преувеличивайте…

МАРТА: Вы юная девственница из легенды о Граале и Нибелунгах!.. Вы сохраняете для меня пламя страсти моего Бернара, который ждет моего возвращения…

БЕРТА: О! Как романтично!

МАРТА: Как я его люблю! Каждый раз, когда я приезжаю, я его люблю ещё больше, и каждый раз, когда уезжаю, сердце разрывается!

БЕРТА: Боже, как сильно… К счастью, всё это только слова.

МАРТА: Нет, это не слова, уверяю вас!

БЕРТА: Верю! Мне вас жаль! Бедная фройляйн!

МАРТА: Да, когда уезжаю… Но когда я возвращаюсь, когда я снова оказываюсь здесь, я возрождаюсь… воскрешаю…

БЕРТА: Вы очень впечатлительны! Ну, не нужно себя доводить до такого состояния! Приберегите свои страсти до того, как он вернётся…

МАРТА: Да, вы правы… Ой, я забыла купить сигареты! Берта, милая, может, вы сходите?

БЕРТА: Конечно! Я вернусь через пять минут!

МАРТА: Danke schon. А я пока приведу себя в порядок… Я схожу с ума от радости… просто схожу с ума!

БЕРТА: И я, фройляйн, и я! (Уходит.)

(Марта выходит в комнату окнами в сад и закрывает за собой дверь. Робер выходит из комнаты окнами во двор, с газетой в руках, садится в кресло спиной к двери, в которую ушла Марта. Марта входит без пилотки, сумки и пиджака. Вдруг она замечает Робера со спины. Она бросается к нему.)

Марта (бросается сзади на Робера и целует его): Lieblings! Обожаю…

РОБЕР: Позвольте…

Марта (отринула): Ох!..

РОБЕР: Ох!.. Ничего…

МАРТА: О, мёсьё… Простите меня…

РОБЕР: Да что вы, мадемуазель… Наоборот…

МАРТА: Но мёсьё! Что вы делаете в моем доме?

РОБЕР: В вашем доме? Вы хотите сказать – в доме Бернара?

МАРТА: Какая разница, Бернара или моём!.. Это без разницы!

РОБЕР: Я школьный друг…

МАРТА: Да?

РОБЕР: Меня зовут Робер Кастен.

МАРТА: Очень приятно…

РОБЕР: Мне тоже. (Жмут друг другу руки.) А вы Марта, да?

МАРТА: Бернар рассказывал вам обо мне?

РОБЕР: Конечно! Он мне все уши прожужжал! Марта то, Марта сё…

МАРТА: Это приятно! А как же вы здесь оказались без него?

РОБЕР: Ему нужно было уйти… и он попросил меня подождать… Я нежданный гость. Приехал из Экса!

МАРТА: Не может быть!

РОБЕР: Да, да!

МАРТА: Как там прекрасно!

РОБЕР: Да? Вы находите?

МАРТА: О, да! Моя мама тоже жила в Эксе…

РОБЕР: Да что вы!

МАРТА: На какой улице вы живете в Эксе?

РОБЕР: На rue de la Gare, 27.

МАРТА: Какой рю? Банхофштрассе!

РОБЕР: Как?

МАРТА: Банхофштрассе!

РОБЕР: А что это? Банхоф – это вокзал, да?

МАРТА: Ну, конечно!.. Вы должны хорошо знать эту улицу… моя мама жила на Фридрихштрассе!

РОБЕР: Фридрихштрассе?

МАРТА: Да.

РОБЕР: Я не знаю такой штрассе.

МАРТА: Но это невозможно! Фридрихштрассе – это прямо рядом с Банхофштрассе!

РОБЕР: Вы меня удивляете!

МАРТА: Да что вы! Это одна из главных улиц Экса! Фридрихштрассе! По-вашему проспект Мира! В Париже есть точно такая же!

РОБЕР: Но я не знаю…

МАРТА: Вы что, издеваетесь надо мной?

РОБЕР: Да боже сохрани!

МАРТА: А памятник?

РОБЕР: Какой памятник? Там есть только памятник Вовенаргу.

МАРТА: Вовенаргу?

РОБЕР: Да! Философу… Сына своей страны. Никаких других памятников там не наблюдается! Поверьте, у меня все в десятом колене уроженцы Экса!

МАРТА: Вы, вероятно, любитель плоских шуточек?

РОБЕР: Да вовсе нет… Я вам должен объяснить, почему я так уверенно говорю. Мой дед производил оливковое масло, мой отец тоже производил масло, только из миндаля, я тоже занимаюсь орехами. То есть ореховым маслом. Короче, мы умаслили весь Прованс.

МАРТА: Прованс?

РОБЕР: Ну да. А где, по-вашему, Экс?

МАРТА: Господи! А я-то говорю об Экс-ла-Шапель!

РОБЕР: Да? А я об Экс-ан-Прованс!

МАРТА: Ой… Извините.

РОБЕР: Это вы извините. У вас задатки настоящего патриота.

МАРТА: Вы очень любезны…

РОБЕР: Я говорю искренне… мадемуазель.

МАРТА: Называйте меня Марта, вы же друг Бернара…

Роберт: А я Робер…

МАРТА: Я буду называть вас Робером.

РОБЕР: Хорошо, Марта.

МАРТА: Я надеюсь, вы не скажете Бернару, что я накинулась на вас с поцелуями?

РОБЕР: Это была, к несчастью, ошибка…

МАРТА: Понятно, что ошибка, но как никак, поцелуй… Я не хочу, чтобы он даже на секунду мог…

РОБЕР: Будьте спокойны, я ничего ему не скажу! Но… даже если бы это было не ошибкой, я бы всё равно ему ничего не сказал!

МАРТА: Какой вы… Без всяких там ошибок, я вас не целовала и всё…

РОБЕР: Да я уже забыл этот поцелуй!

МАРТА: О, вы джентльмен!

РОБЕР: Но разве мои молчание и умение хранить тайну не заслуживают маленькой любезности с вашей стороны?

МАРТА: Какой любезности?

РОБЕР: Легкого, изящного поцелуя… Это был такой приятный сюрприз…

МАРТА: Это потому, что вы не ожидали… Неожиданность много значит!..

РОБЕР: Безусловно, но сюрприз мог бы быть и неприятным!  И потом, вместо вас могла оказаться служанка, и я не знаю, стало бы это сюрпризом вообще… Я к тому, что если бы вам захотелось ещё раз устроить мне неожиданность…

МАРТА: Ещё раз?

РОБЕР: Только один!

МАРТА: Но это было бы чудовищно с моей стороны ещё раз всё повторить! Я не смогу быть прощена за свою ошибку и всю оставшуюся жизнь буду мучаться угрызениями совести!..

РОБЕР: Не преувеличивайте!

МАРТА: Вы, без сомнения, не знакомы с загадочной немецкой душой?

РОБЕР: Да, не очень…

МАРТА: Я к тому, что вам не понять того, что для нас хорошо, а что – плохо…

РОБЕР: Почему плохо, я не понимаю? Невеста всегда целует лучших друзей своего жениха…

МАРТА: Но не в губы же!

РОБЕР: Почему? Вот в Америке, например…

МАРТА: Я немка! И считаю, что мы оба будем в ответе, если вот так бесстыдно предадимся любовным играм!

.

РОБЕР: Господи, всего-то поцелуй! Что тут бесстыдного?

МАРТА: А почему вы так настаивате? У вас дефицит контакта с женщинами?

РОБЕР: Да нет, просто мы оба из Экса…

МАРТА: Из разных Эксов…

РОБЕР: Экс – везде и всегда Экс! Вам нужно только решиться на этот уникальный дружеский поцелуй… Фройншафт…

МАРТА: Почему уникальный? Он уже второй… И никакой неожиданности…

РОБЕР: Первый не считается! Этот поцелуй будет считаться поцелуем приветствия!

МАРТА: Ох, уж эти французы! Они ужасны!

РОБЕР: Мы отнюдь не ужасны, а вы очень красивая Lufhansa… о-о-о… немка!

МАРТА: Ну, я не знаю… Я же создана для Бернара!

РОБЕР: Да, ему повезло гораздо больше, чем мне!... Вот если бы мы были в Америке, то уже давно бы целовались, и без всяких задних мыслей! Да, Америка – великая страна, американцы – великий народ! Они понимают толк в жизни…

МАРТА: Немцы – тоже великий народ!

РОБЕР: Ну, не знаю, не знаю…

Марта (внезапно целует его в губы и отбегает): Молчите! Теперь вы ничего не можете сказать против немцев! Немцы тоже понимают толк в жизни!

РОБЕР: Может быть, но для того, чтобы утверждать это со знанием дела, я должен по-настоящему почувствовать…

МАРТА: Ничего себе! Всё, хватит! Я иду в свою комнату ждать Бернара!

РОБЕР: Как? Вы меня покидаете?

МАРТА: Я вас не покидаю! Я оставляю вас! В противном случае с вас станется убедить меня, что американские невесты целуются с лучшими друзьями своих женихов по двадцать пять раз и взасос, хотя я знаю, что это полная чушь!

РОБЕР: Я счастлив, что…

МАРТА: Замолчите! То, что вы тут вытворяете, неприлично!

РОБЕР: Мои намерения чисты…

МАРТА: Ложь!!!

РОБЕР: Вы боитесь, что мне удастся вас убедить…

МАРТА: Нет… у вас есть козыри! Вы приятный, смешной, симпатичный… Мне от вас нужно держаться подальше!.. И потом, я люблю Бернара!.. Вот так! Aufwiderseen!

РОБЕР: Подождите…

(Она выходит и закрывает за собой дверь. В это время входит Берта с сигаретами.)

БЕРТА: Ваша пачка…

РОБЕР: Что?

БЕРТА: Сигареты для Марты… Кстати, я забыла вас предупредить: Lufthansa приехала.

РОБЕР: Я видел уже её…

БЕРТА: Да? И где она, в своей комнате?

РОБЕР: Да.

БЕРТА (проходя): Хорошо.

РОБЕР: Постойте, постойте… Я сам их ей передам.

БЕРТА (смотрит на него недоверчиво): Вы?

РОБЕР: А что тут такого?

БЕРТА (давая ему сигареты): Понятно, мёсьё уже с ней свел знакомство!

РОБЕР: Да… ну, да… Мы познакомились…

БЕРТА: Поэтому мёсьё так хочет передать ей сигареты…

РОБЕР: А почему бы и нет? У вас, наверное, сейчас какие-то неотложные дела? Правильно я думаю?

БЕРТА: Нет, неправильно думаете… Как раз сейчас мне абсолютно нечего делать!

РОБЕР: Всё равно, идите себе…

БЕРТА: Понятно, мёсьё хочет, чтобы я удалилась?

РОБЕР: Да, хочет, только я прошу…

БЕРТА: Но у мёсьё такое выражение, будто он не просто хочет, а ему очень необходимо, чтобы я ушла!

РОБЕР: Да нет… ничего особенного… просто, если вам нечего здесь делать…

БЕРТА: И там тоже!

РОБЕР: Тогда найдите что-нибудь, чем вам заняться! Так, чего вы ждете?

БЕРТА: Ничего, мёсьё! (Уходя.) Ничего… Ничего… (Неохотно уходит на кухню.)

(Робер стучит и входит в комнату Магды.)

ГОЛОС МАРТЫ: Кто там?

ГОЛОС РОБЕРА: Это я, Робер!

ГОЛОС МАРТЫ: Но я отдыхаю… Оставьте меня!

РОБЕР: Я принес вам сигареты.

ГОЛОС МАРТЫ: Ах… Тогда входите!

РОБЕР: Voila! Voila! (Входит.)

(Маленькая пауза.)

ГОЛОС МАРТЫ: Ой… нет… не надо… Не начинайте опять…

ГОЛОС РОБЕРА: Но совсем чуть-чуть…

ГОЛОС МАРТЫ: Вы должны сгореть со стыда!

РОБЕР (появляется, Марта его вытолкнула): Но...

(Дверь за ним захлопывается, в этот момент во входной двери появляются Бернар и Мишель.)

БЕРНАР: Это снова мы…

МИШЕЛЬ: Мы вернулись!

РОБЕР: Вы?

МИШЕЛЬ: Я же говорила, меня перевели на новый Боинг, и я улетаю только завтра…

РОБЕР: Да вы что?

МИШЕЛЬ: Шикарно, да?

РОБЕР: Очень шикарно, да…

БЕРНАР: Поэтому мы и вернулись.

РОБЕР: Да, я вижу!

БЕРНАР: Что с тобой?

РОБЕР: Что?

БЕРНАР: На тебе лица нет!

МИШЕЛЬ: Может, вам не нравится, что я вернулась?

РОБЕР: Да что вы! Я просто счастлив!

МИШЕЛЬ: Можно вместе провести вечер… А потом…о-о… всю ночь здесь, с моим обожэ!

БЕРНАР: Не знаю… Я предложил Мишель провести ночь в Сан-Жермен. Там прелестно, правда?

РОБЕР: Чудесная идея!

МИШЕЛЬ: Почему именно в Сан-Жермен?

БЕРНАР: Можно поехать куда-нибудь ещё… Я считаю, что нужно немного сменить обстановку.

МИШЕЛЬ: Но у нас так хорошо!

РОБЕР: Очень хорошо! А на природе… в Сан-Жермен, там такой воздух… Так дышится…

МИШЕЛЬ: Но вы только приехали… Как-то неудобно оставить вас одного.

РОБЕР: Не думайте обо мне, езжайте… Я старый холостяк… Я привык… Поезжайте сейчас же, не теряйте времени.

БЕРНАР: Да, сейчас… только пообедаем... и к одиннадцати…

РОБЕР: Ни в коем случае!

БЕРНАР: Почему? За нами же никто не гонится!

РОБЕР: Вы уверены?

МИШЕЛЬ: В чем?

РОБЕР: В том, что… Я хотел сказать, что ужин на лоне природы… особенно в этом году…м-м-м… идиллия! Такое нельзя упустить!

МИШЕЛЬ: Но мне хочется остаться здесь… (Бернару.) Я так редко бываю дома! И когда мне выпадает случай, я хочу им воспользоваться…

БЕРНАР: Ужинать там – это целое дело… А ночь мы обязательно проведём на природе… Приедем туда к одиннадцати…

РОБЕР: Вам необходимо поужинать именно там! Вам будет от этого огромная польза! Фантастическая… (Мишель.) Такая, которую вы и вообразить себе не можете… Кстати, вы немного бледноваты!..

МИШЕЛЬ: Это ничего… Сейчас пойду накрашусь… (Направляется в сторону комнаты, где сейчас находится Марта.)

РОБЕР (кидаясь к ней): Нет! Только не это!

БЕРНАР: Что? Что случилось?

РОБЕР: Да ничего! Просто ей совершенно незачем краситься! (Мишель.) Вы были плохо освещены… Стояли не на свету… Сейчас я вас вижу как надо и всё в порядке.

МИШЕЛЬ: Всё равно… попудрю носик…

РОБЕР (стоя перед дверью): Нет, нет… я вас умоляю… не прикасайтесь к своему личику… К чему лишние движения?.. Вы прекрасны и так!

МИШЕЛЬ: Вы очень любезны.

БЕРНАР: Да, он настоящий друг… Не так ли, старик?

РОБЕР: Гораздо более настоящий, чем ты думаешь!

МИШЕЛЬ: Милый Робер, а разве вы не знаете, что женщина должна перед ужином приводить себя в порядок?

РОБЕР: Знаю… другие женщины – да! Но не вы! Вы просто великолепны, ошеломляющи… идеальны!

МИШЕЛЬ: Это что, объяснение в любви?

БЕРНАР: Н-да… Ты перевозбудился… Возьми себя в руки, старик!

РОБЕР: Я абсолютно спокоен! Просто я хочу сказать, – вы оба такие молодцы, что надумали ехать ужинать на природу, провести там ночь…

БЕРНАР: Он прав… ночью в любом случае… Поедем к одиннадцати…

МИШЕЛЬ: Я не понимаю, что на тебя вдруг нашло! Ты всегда ненавидел ездить за город…

БЕРНАР: Это правда, я ненавижу деревню, но…

РОБЕР: Но ты всегда ошибался!

БЕРНАР: Да, я ошибался! Если подвернулся случай… почему бы не съездить?

РОБЕР: Случай, который нельзя упустить!

МИШЕЛЬ: Вы делаете всё, чтобы убедить меня, что вам нежелательно моё присутствие сегодня ночью в этой квартире!

РОБЕР: Что вы напридумывали?!

БЕРНАР: Да… действительно… соображаешь, что говоришь? Всё делается только для твоего удовольствия!

РОБЕР: Вот именно! И для твоего тоже, впрочем!

БЕРНАР: Ах! Какая прелесть! Ночь на природе с открытым окном, а за окном каштаны и липа… Запах…

РОБЕР: Супер!

БЕРНАР: Да-да… После одиннадцати вечера там просто прекрасно!

РОБЕР: Вам нужно отправляться туда немедленно! Не теряя ни минуты. Каждое мгновение на природе спасительно, а каждая секунда промедления может оказаться фатальной… для здоровья!

БЕРНАР: Сразу видно, человек приехал с юга… Там ты постоянно на воздухе…

РОБЕР: Всё, что я делаю сейчас, я делаю только во имя тебя… Хотя в принципе, всё это не мое дело…

МИШЕЛЬ (вновь направляясь к двери): Ну, хорошо, я пошла приводить себя в порядок!

РОБЕР: Нет!

БЕРНАР: Оставь её в покое! Если она вбила себе в голову… Нельзя противоречить женщинам!

РОБЕР: Можно!

БЕРНАР: Почему?

МИШЕЛЬ: Да, почему?

РОБЕР: Слушай, ты меня уже достал! Ты должен понять!

БЕРНАР:  Что понять?

МИШЕЛЬ: Да, я тоже не понимаю!

РОБЕР: Слушай, когда я приехал, ты мне сказал: «Старик! Как я рад тебя видеть!» Так или нет?

БЕРНАР: Ну и что? Я действительно рад тебя видеть!

РОБЕР: Ты добавил: «Будь как дома…(Показывая на комнату, где сейчас Марта.) Вот твоя комната…»

МИШЕЛЬ: Наша комната?

БЕРНАР: Я, я так сказал?

РОБЕР: Ничего себе!

БЕРНАР: Нет! Я сказал тебе…

РОБЕР: Ну, давай, скажи мне, что я вру!

БЕРНАР: Нет, нет… Но ты путаешь… Это моя комната, то есть моя и Мишель…

РОБЕР: Я знаю! Поэтому ты и добавил: «Я предоставляю тебе свою комнату, чтобы ты действительно почувствовал себя как дома. Располагайся!»

БЕРНАР: Я что-то не помню такого…

РОБЕР: Короткая же у тебя память!

БЕРНАР: Ну, хорошо! Допустим… Но сейчас всё изменилось… Мишель вернулась, поэтому прошу тебя освободить нашу комнату!

РОБЕР: Нет!

МИШЕЛЬ: Но почему?

РОБЕР: Когда вы пришли, я как раз разбирал свои вещи… Я уже разобрал один чемодан… Не могу же я демонстрировать вам своё нижнеё белье? Я стесняюсь!

МИШЕЛЬ: Я не буду смотреть на ваши вещи…

РОБЕР: Вы-то смотреть не будете, а я всё равно стесняюсь! Ну, поставьте себя на мое место… Я распаковал свой багаж… Там беспорядок… и вы всё это видите, такая очаровательная, входите в мою комнату и… Поймите меня. Я молодой человек!

МИШЕЛЬ (берет свою сумку и идет к другой комнате): Ну, хорошо… Если всё так серьезно… (Бернару.) У тебя забавные друзья… (Уходит.)

БЕРНАР: Ты что, больной? Что на тебя нашло?

РОБЕР: Я-то здоров! А вот ты… Марта!  Мы про неё забыли, наверное?

БЕРНАР: Почему забыли? Незачем так сходить с ума! Она приедет к одиннадцати…

РОБЕР: Да? Ты в этом уверен?

БЕРНАР: Это у тебя память короткая! Она же при тебе  позвонила и предупредила, что самолёт опаздывает!

РОБЕР: Да… А когда нас не было, она позвонила и сообщила, что самолёт, наоборот, прилетает раньше!

БЕРНАР: Да? Во сколько?

РОБЕР: Во сколько! Она уже здесь! (Показывает на комнату, где Марта.) Здесь!

БЕРНАР: Ах!.. Боже! И ты до сих пор молчал! Идиот!

РОБЕР: Я идиот? Почему идиот? Ну, спасибо! Я тут прыгаю полчаса, изворачиваюсь, чтобы выпихнуть тебя ужинать на природу! А ты хочешь сэкономить на ужине! Типичный француз! Ты собираешься ужинать здесь? Ну, давай, ужинай!

БЕРНАР: А я не могу понять…

РОБЕР: Слушай меня, когда я говорю! Как это ни обидно, это так!

БЕРНАР: Да, да… Хорошо…

РОБЕР: Не «хорошо, хорошо». А хорошо! Ты должен меня на руках носить! Я прилагаю столько усилий, чтобы ты избежал краха… А ты ещё и обзываешь меня!

БЕРНАР: Да нет..

РОБЕР: Не «нет», а «да»… Уму не постижимо! Он ещё и обзывается! После всего… Хватит с меня… Надрываешься тут… Всё, я уезжаю… Я перееду в отель… Разбирайся сам со своим гаремом!

БЕРНАР: Давай не будем сейчас, а? Сейчас не время для истерик!

РОБЕР: У меня истерика? Я абсолютно спокоен… Истерика у тебя! И тому есть причина, могу подтвердить! Давай, выкручивайся, ты же у нас такой хитрый… Пока, старик. Развлекайся в свое удовольствие!.. (Хочет уйти.)

БЕРНАР: Нет, ты не можешь вот так взять и умотать, как последний ублюдок!

РОБЕР: Ах, я ещё и ублюдок! (В проеме двери.)

БЕРНАР: Нет! Я не то хотел сказать! Послушай!

РОБЕР: Нет… И слушать не желаю!

БЕРНАР: Робер… Дорогой! Прости меня!

РОБЕР: Ты извиняешься?

БЕРНАР: Да, я извиняюсь!

РОБЕР: Искренне?

БЕРНАР: Абсолютно!

РОБЕР: Хорошо, я остаюсь!  (Входит  и закрывает за собой дверь.)

БЕРНАР: Спасибо тебе, старик!

(Пожимают друг другу руки.)

РОБЕР: Да не за что!

БЕРНАР: Так! Что делать? Что делать? Прилёты вне расписания! Такого никогда не было!

РОБЕР: Да, это анормально!.. Но успокойся! Давай попытаемся всё выкрутить. Voila! Ты уматываешь с Мишель до того, как Марта выйдет оттуда. А я говорю Марте, что ты задержался из-за важного дела.

БЕРНАР: Прекрасно! Займись ею! Я увожу Мишель в Сан-Жермен. Завтра она улетит, и всё вернется на свои места!

РОБЕР: Но имей в виду, нужно, чтобы на этот раз она действительно улетела, поскольку Lufthansa прилетела на целых три дня!

МАРТА (выходя из комнаты): Ах! Мой зайчик!.. Ты здесь?

БЕРНАР: Конечно, а где же мне быть?

МАРТА (прыгая ему на спину): Какое счастье!

БЕРНАР: Счастье! Немыслимое счастье! Только я вынужден уйти!

МАРТА: О, нет!

БЕРНАР: Да. К сожалению.

МАРТА: Тогда и я с тобой!

БЕРНАР: Это невозможно!

РОБЕР: Да, совершенно невозможно!

МАРТА: С чего вдруг твой друг во всё сует свой нос?

БЕРНАР: А вы уже познакомились?

МАРТА: Да…да… Итак, ты не можешь меня взять с собой?

БЕРНАР: Да, я иду по делам… Ты же знаешь, что это такое…

МАРТА (Роберу): Так, оставьте нас, пожалуйста!

РОБЕР: Я?

МАРТА: Да. (Показывая.) Идите в свою комнату!

РОБЕР: В мою комнату?

МАРТА: Ну, да!

РОБЕР: С удовольствием!

БЕРНАР: Но почему? Он может остаться! Он же нам не мешает!

И потом… Мне нужно уже уходить.

БЕРТА(входя): А! Мёсьё уже вернулся!

БЕРНАР: Нет, меня ещё нет!

БЕРТА: Марта сделала сюрприз мёсье, приехав раньше, да?

БЕРНАР: Да… Безусловно…

БЕРТА: Вы будете ужинать?

БЕРНАР: Нет, нет… я не могу… Но мой друг будет ужинать с Мартой… Не так ли, lieblings?

МАРТА: Без тебя?

БЕРНАР: Да, но я очень быстро вернусь… Как только смогу.

МАРТА: Тогда я не хочу ужинать. Я приму душ и буду спать в ожидании тебя.

БЕРНАР: Ну, если ты так хочешь.

МАРТА: Я тебя обожаю. Ты знаешь, что я прилетела на три дня?

БЕРНАР: Прекрасно!

РОБЕР: Да… прекрасно…

МАРТА (направляясь к ванной комнате): А вам-то что с этого?

РОБЕР: Я просто разделяю вашу радость…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю