Текст книги "Острие шпаги"
Автор книги: Мария Снайдер
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 2 страниц)
Ава узнала Ухмыляющегося Черепа из автобуса. На рубахе его дружка играл оркестр скелетов, а правый рукав третьего панка обвивала кобра.
– Ты успеешь застрелить только одного, – заговорил Череп. – Двое останутся, а твоя подружка вряд ли при оружии.
В животе у Авы все сжалось. Крохи уверенности, приобретенные на уроках самообороны, как ветром сдуло.
– Она ничего не знает, – сказал Джаретт. – Скоро подойдет ее автобус. Когда она уедет, можем… поговорить.
Оркестр Скелетов хихикнул – словно стеклом проскребли по камню.
– Ты ничего ей о нас не рассказал? Гадкий мальчик, Джаретт Белый Коршун! Ай-ай-ай…
– Какая безответственность! – поддержал приятеля Кобра. – Джаретт заплатит за это жизнью. Сын – за отцом.
– А девчонка? – спросил Скелеты.
– Наша. – Череп бросил на Аву голодный взгляд.
По жилам у нее растекался лед, но она вспотела.
Трое придвинулись.
– Беги! – приказал Джаретт.
Болт из его арбалета попал Кобре в живот.
Ава не успела сделать и шага, как панки метнулись в их сторону. Секунду назад они стояли в пятнадцати футах и вот уже окружают ее и Джаретта. Как в мультике. Только этот мультик оказался ужастиком. Джаретт уронил арбалет, выхватил из кармана бутылку и плеснул в лицо Оркестру Скелетов. Панк завопил – его кожа плавилась и дымилась.
Новое неуловимое движение, и Ухмыляющийся Череп стальной хваткой держит Аву. Она не могла шевельнуться. В панике позвала Джаретта, но тот вплотную схватился с Коброй. Ухмыляющийся Череп разинул рот. У нее перехватило дыхание от запаха мертвечины. Он склонился к ее лицу, и она скорчилась от прикосновения холодной как лед щеки.
Когда он укусил ее в шею, она завизжала. Ава всегда считала, что она не из тех девиц, которые визжат, но ужас и отвращение так переполняли ее, что выпустить их можно было только с визгом. Ухмыляющийся Череп навалился на нее, словно его толкнули в спину. Крякнул и обмяк, повалив Аву наземь. И сам упал на нее. Мертвым грузом. Она уставилась ему в лицо, и к горлу подкатила рвота. Кожа распадалась у нее на глазах и отслаивалась с костей, рассыпавшихся в прах.
Ава сбросила с себя его пыльную одежду. Рвота и крик стояли в горле, подступал обморок, но она сдержалась и сосредоточила взгляд на Джаретте и Боссеми. Мастер-фехтовальщик был вооружен деревянной рапирой. Две груды тряпья лежали у его ног – все, что осталось от Кобры и Оркестра Скелетов. Боссеми кивнул на одежду и обувь. Джаретт смел их в сторону.
– All’interno. Rapidamente! – рявкнул Боссеми и бросился к Академии.
Ава кое-как поднялась на ноги и побежала следом. Джаретт не отставал. Когда дверь за ними захлопнулась, оба обмякли от облегчения.
– Сандро, я… – начал Джаретт.
– Idiota! – Боссеми повернулся к Аве. – Prossimo… Идем. Надо очистить рану.
От возбуждения она совсем забыла об укусе. Потрогала шею – больно, и на пальцах кровь. Перед глазами у нее все поплыло, но резкий приказ Боссеми привел ее в чувство. Она даже не замечала, что Джаретт ее поддерживал, пока они не добрались до кабинета.
Ава поймала взгляд Джаретта. Тот стоял с несчастным видом. Но у нее не было времени на расспросы. Боссеми велел ей лечь на кушетку и подложил под шею полотенце.
– Будет больно, – предупредил он.
Увидев у него в руках бутылку с распылителем и металлический крючок, она закрыла глаза. Может, он и не умел вести себя у ложа страдальца, зато не обманывал. Было действительно больно. К тому времени, как он промыл и перевязал укус, слезы лужицами скопились у нее в ушах. Джаретт сидел на краю кушетки и держал ее за руку. Боссеми бросил пропитанное кровью полотенце в бельевую корзину.
– Расскажи ей все, что нужно, – сказал он Джаретту. – Я организую охрану.
Он передал парню деревянную шпагу и вышел. Джаретт рассеянно разглядывал оружие.
Ава выдернула у него руку и исхитрилась сесть. Ей нужны были ответы.
– Рассказывай. Сейчас же!
Он вздохнул:
– По крайней мере, не придется убеждать тебя, что они существуют.
– Панки?
Он устремил взгляд на большое распятие:
– Не панки, a vampiros.
«Вампироз» – это по-итальянски. Вампиры! Она по привычке собралась спорить: вампиры существуют в романах ужасов, а не в жизни. Но объяснить, как те панки превратились в пыль, она не могла.
– Продолжай, – попросила она.
– Они существуют с библейских времен, – сказал Джаретт.
Ава мысленно вернулась к нападению:
– Они очень быстро перемещались и такие сильные… – Она содрогнулась.
– Поэтому мы пользуемся клинками и арбалетами. Если они тебя схватят, можешь считать себя покойником.
– А те колья в кладовой?
– Мы пользуемся ими в дневное время. Выслеживаем спящих. Так безопаснее.
– Мы?
– Коршуны. Сандро научил нас отыскивать вампиров и сражаться с ними. Он вербует кандидатов из фехтовальщиков, которых приглашает в свою школу. Некоторые присоединяются к нам. Другие уходят. Впрочем, и вербуют не всех.
– А меня бы взяли?
Он задумался.
– Если бы я не напортачил, наверное, нет.
– Чем ты… А!
– Вот-вот. Принял тебя за «вампиро». Ты худая и бледная. И не я один, – оправдывался он. – Другие тренеры тоже тебя заподозрили. К тому же мы тогда только накрыли одно их гнездо и решили, что ты пытаешься отомстить.
– Гнездо? Сколько же их?
– Гнезда есть в большинстве крупных городов. И Коршуны тоже. Идет постоянная война. Иногда нам удается уничтожить целую стаю, а бывает, что они успевают первыми.
Ава вспомнила его грустную историю:
– Они убили твоего отца?
Джаретт напрягся всем телом и стиснул рукоять шпаги.
– Да. Выпили всю кровь, лишили мозг кислорода. Когда мозг умирает, демон овладевает телом. Все не так, как в кино. Полиция не находит обескровленные трупы. Не бывает похорон и картинного воскрешения из мертвых. Жертва просто изменяется. Теряет вес и становится бледной ночной тварью.
Ава продолжила его мысль:
– Значит, твой отец теперь…
Она не решилась договорить.
– Уже нет. – Голос Джаретта звенел от боли. Он закрыл глаза.
– Он пришел навестить меня в школе. Они первым делом приходят за родными и друзьями. Я понял, едва увидел его.
Ава ждала. Исход был ясен, но Джаретту лучше выговориться.
– Отец был Коршуном, сколько я себя помню. Мы переезжали из города в город, выслеживая вампиров. А я не хотел становиться Коршуном. Мне больше нравилось заниматься фехтованием. Думал только о себе, и мой отец погиб.
– Не можешь же ты винить…
– Могу. Именно я облил его святой водой, и он растворился на моих глазах.
Ава пыталась найти подходящие слова. Как тогда сказал Джаретт – фразы из разговорника? «Мне так жаль, что твой отец был вампиром» тут не поможет.
Она просто спросила, почему вампиры распадаются.
– Демон поддерживает жизнь в теле. Убив демона, уничтожаешь и тело. Чем они старше, тем быстрее исчезают. Совсем новых мы поливаем святой водой, чтобы ускорить процесс.
Они помолчали. Рана Авы горела и пульсировала болью. Она потрогала повязку.
– Ты лучше позвони маме, предупреди, что не будешь ночевать дома, – посоветовал Джаретт.
– Почему?
Он нехотя заговорил, словно сообщая дурное известие:
– Пока не выйдет яд, тебе придется остаться здесь. Сандро очистил рану, но слюна вампира успела попасть в кровь.
У нее внутри все перевернулось.
– Я стану…
– Нет. Ты не превратишься в вампира. Но они знают, что ты укушена, и придут за тобой.
Теперь она по-настоящему перепугалась.
– Разве это нас не защитит? – Она указала на распятие.
– Нет. Их должно коснуться дерево.
В дверь, тяжело дыша, вошел Сандро, вооруженный новой деревянной рапирой:
– Академия… окружена.
Джаретт вскочил:
– Коршуны?
– Подходят.
Джаретт кивком указал на Аву:
– Она поверила.
– Buono. – Боссеми кинул Аве рапиру, и она поймала оружие за рукоять. Он постучал себя пальцем по груди. – Цель в… il cuore.
У самой Авы сердце забилось быстрее, требуя бежать.
– Она не сумеет… – начал Джаретт.
– Вампироз ворвутся прежде, чем подтянутся Коршуны. Prossimo!
Боссеми выбежал в коридор, в кладовую. Оставленная незапертой дверь теперь приобрела ужасный смысл. Джаретт вооружился святой водой, Боссеми взял себе новую шпагу.
Громкий звон разбитого стекла резанул слух. Ава прижала рапиру к животу, угрожавшему выбросить недавний обед.
Боссеми с Джареттом обменялись удивленными взглядами. И встали по сторонам от двери, которая вела в школу каратэ. Ава держалась позади, чтобы прикрывать им спины.
– Всякий страх забыли. Что ты сделал? – обратился к Джаретту Боссеми.
– Убил Винсента.
– Idiota! Я говорил: выжди. Нельзя убить главного, не взбудоражив все гнездо.
– Он убил отца. Я…
Спор оборвало появление вампиров.
Убийственная скорость движений Боссеми поразила Аву. Дверной проем между ним и Джареттом наполнился пропитанной прахом одеждой. За спиной у Авы что-то треснуло. Обернувшись, она увидела, как распахнулось окно Академии и в него полезли темные фигуры.
– Вампироз! – крикнула она.
Джаретт встал рядом с ней в конце коридора, куда перелетели двое вампиров. Боссеми остался на прежнем месте. Ава, опустив клинок, пятилась перед наступавшими вампирами.
– En garde, Ава! Атакуй!
Приказ Джаретта разорвал оцепенение. Она подняла клинок и рванула вперед, вогнав острие в сердце вампира. Задумываться о сделанном было некогда – к ней метнулся второй вампир. Время словно остановилось. Рука Авы ныла от тяжести оружия, дыхание срывалось. Но она продолжала работать клинком. Если вампир вырвет оружие, с ней все будет кончено…
Трое вампиров заняли удобную оборонительную позицию. Зал наполнялся вновь прибывшими кровопийцами. Показались и Коршуны, но вампиров было намного больше. Используя численное преимущество, они скоро смяли и обезоружили Коршунов. Те, что атаковали Аву и Джаретта, выступили вперед. Боссеми стоял позади Авы.
– У нас семеро ваших, Сандро. Нам нужны только Джаретт Белый Коршун и Ава. Двое за семерых. Ты не откажешься!
Ава узнала среди пленных синьора Сальватори и Мистера с Блокнотом. Оба покачали головой, отказываясь от обмена. Они были готовы отдать за нее жизнь. Почему?
– Оставьте в покое Аву, и я ваш, – сказал Джаретт и бросил шпагу.
– Нет! – вырвалось у Авы.
Она не хотела его терять. Он был прав: есть вещи и поважнее фехтования. Его жизнь и жизни всех Коршунов.
– Tirer le signal d’incendie, – шепнул Боссеми на французском.
Этот язык Ава понимала. Она бросила оружие.
– Ава, ты с ними не пойдешь! – проговорил Джаретт.
– Заткнись! Хватит мной командовать! – Она оттолкнула его и украдкой послала многозначительный взгляд. – Сперва ты принял меня за одну из них! – Толчок. Он понял и отступил назад. – Потом навязался мне в автобусе! – Толчок. Вампиры веселились, глядя на них. – И даже не подумал меня о них предупредить! – Она толкнула его еще сильнее.
Джаретт с жутким грохотом упал на пол, и она сумела дотянуться до пожарной сигнализации. Дернула рукоять вниз. Пронзительный вой заставил всех съежиться, но вампиры остались невредимы. Ава умоляюще взглянула на Боссеми.
Тот поднял палец: подожди.
Включилась система огнетушителей. Со всех сторон брызнули струи воды, и вампиры стали таять.
– Никогда не думал, что они решатся атаковать мою Академию, – проговорил Боссеми. – Но на всякий случай попросил священника благословить воду в противопожарной системе.
Джаретт расхохотался и сгреб Аву в охапку.
– Теперь ты будешь тренироваться у меня, – обратился к ней Боссеми.
– На Коршуна?
– Ты этого хочешь?
Ава не колебалась:
– Да.
– Посмотрим. Может, сперва Олимпийские игры, а потом Коршуны?
Он отошел, выкрикивая распоряжения на итальянском.
Удивленная Ава вывернулась из объятий Джаретта, чтобы взглянуть ему в лицо:
– Но ты…
– Никогда не дорос бы до олимпийского уровня. Когда я это понял, решил остаться здесь и стать Коршуном.
– Значит, Боссеми думает, что я могу дорасти?
Джаретт ухмыльнулся:
– Это дело настойчивости, тренировки и опыта, моя сладкая!
Она застонала и ткнула его кулаком в живот.
Оглавление
Острие шпаги