Текст книги "По ту сторону реки. Ярилина рукопись"
Автор книги: Марина Козинаки
Соавторы: Софи Авдюхина
Жанры:
Классическое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 21 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]
– Впервые ее вижу, – сказала Полина.
Вскоре в столовой появились еще две девушки – на вид ровесницы молодых людей, о которых только что говорили Полина с Маргаритой. Оглядев присутствующих, они зашептались, затем одна из них – та, что была одета в длинное светлое платье, украшенное настоящими живыми цветами, – произнесла достаточно громко, с трагизмом в голосе: «Он чудовище, он коллекционирует женские сердца!»
Что это был за таинственный субъект, о котором было сказано так печально, Полина, естественно, не знала, и она вовсе бы не обратила внимания на эту фразу, если бы темноволосый юноша, названный Маргаритой красивым, вдруг не замолчал и не обернулся. Девушки перестали шептаться, прошли прямо за спинами Полины и Маргариты, взяли голубцов и сели за дальний столик. Через несколько минут Полина отметила, что они прекратили есть и начали пристально и удивленно разглядывать ее саму. Ей стало неуютно от этих любопытных взглядов, и она предложила Маргарите прогуляться.
Их прогулка по Заречью вышла крайне странной – на пути больше никто им ни разу не встретился, и казалось, что все дороги выводили их к одному и тому же месту – к указательному камню. Под вечер, вернувшись в свою избушку, они позвали Афанасия, чтобы расспросить обо всем, что их так волновало.
Домовой вылез из шкафа, одобрительно посмотрел на светящиеся на столе кристаллы и любезно уставился на девочек.
– Послушайте, Афанасий, – начала Маргарита. – Можно задать вам пару вопросов об этом месте?
– О, разумеется! Задавайте. – Афанасий взобрался на стул, сложил на коленях свои маленькие ручки и приготовился слушать. – Мне еще ни разу не приходилось объяснять что‑то колдуньям. А тем более потусторонним.
– Начнем сначала. Что это все‑таки за место?
– О, об этом месте можно рассуждать вечно! – Домовой довольно потер руки, его взгляд вдруг стал таинственным, а голос загадочным и тихим. – Оно есть, и его как будто нет. Оно выдуманное, но все здесь абсолютно реально. Оно секретное и недоступное, но каждый из тех, кто достоин, попадет сюда.
Попасть сюда мечтают многие, но, попав, не могут уйти отсюда по своему желанию. Великое место!
Домовой замолчал и, гордый своим рассказом, уставился на девочек.
– И? – спросила, недоумевая, Маргарита.
– Что? Я все рассказал, – все с той же дружелюбной и вежливой улыбкой ответил Афанасий.
– То есть как? – Полина с Маргаритой переглянулись. – Но скажите, что мы будем здесь делать?
– О, что вы будете делать, зависит от ваших целей, а по большому счету делать здесь вы можете все то, что могли бы делать в любом другом месте.
Маргарита нахмурилась и встряхнула головой. А Полина, решив, что нужно задавать более конкретные вопросы, чтобы получить от домового нормальный ответ, спросила:
– Но это место… Мы с Маргаритой больше не вернемся домой и в наши школы, к нашим друзьям?
– Вы уже вернулись, – уверенно кивнул домовой с таким видом, будто только что именно это и говорил. – Вы уже вернулись домой, мои феи. А школа – это все вокруг нас. Природа – это школа, школа, учащая нас терпению, любознательности, наблюдательности, силе. Люди вокруг нас – это школа…
– Так‑так‑так, хватит, – остановила его Маргарита. – Афанасий, вы всегда разговариваете… так пространно?
– Не всем дано увидеть главное в мудрой речи домовых существ, – не оскорбившись, ответил Афанасий. Затем он взглянул на заходящее солнце за окном и спохватился: – Поторопитесь, я должен покинуть вас.
– Ну хорошо. Сколько мы здесь будем… хм… жить?
– Сколько пожелаете. – Домовой спрыгнул со стула и направился к шкафу.
– Нет, Афанасий, постойте. Последний вопрос! – воскликнула Полина. – Все, что я помню из вчерашнего вечера, это то, что стояла возле огромных городских ворот, и мне страшно хотелось спать. А проснулась я уже здесь. В Заречье. Как я сюда попала?
– По пространственно‑временному туннелю. – Афанасий распахнул дверцу шкафа и исчез.
– Что? – Маргарита вопрошающе уставилось на то место, где только что растворился домовой.
Поздно вечером, лежа в постели, Полина долго думала над словами маленького человечка, пытаясь найти в них хоть какой‑то ключ к происходящему. За окном монотонно и убаюкивающе стрекотали кузнечики – непривычный звук для городской жительницы, – покрикивали ночные птицы и жужжали комары.
Всплыло в памяти и странно‑знакомое слово «Заречье».
«Заречье, Заречье, – твердила она про себя, – обычное название для деревни».
Но что‑то давно забытое, минувшее, что‑то из детства металось в голове. И вдруг Полина вспомнила отца – это было давно, задолго до его исчезновения, – он часто рассказывал маленькой Полине сказки, но не так красиво, как это делают в кино, сидя перед сном у постели ребенка, а совершенно неожиданно, не меняя своего серьезного выражения лица, прямо средь бела дня. Он вдруг принимался выдумывать несуществующую страну. Вместе они рисовали волшебные деревья и сказочных людей. «В этой стране можно делать все, что захочешь, – говорил отец. – Но только если ты попала туда, из нее нельзя уехать». «Зачем же из нее уезжать? – думала Полина. – Если там все есть, и я могу делать все, что захочу». Эту страну совершенно точно отец называл… Заречьем!
Маргарита же в это время слушала сквозь полог писк комаров, глядела в свой мобильный телефон и никак не могла поверить в то, что эта вещь превратилась в бесполезную побрякушку. Дозвониться до бабушки не удалось – у Маргариты и раньше случались проблемы с телефоном, но на этот раз не получилось позвонить даже с телефона Полины. Обе они слышали только жужжащие помехи и пробивающийся сквозь них странный голос, распевающий песню на незнакомом языке. Домовой, который снова удостоил их своим визитом, только рассмеялся и сказал, что «такое» в Заречье не действует.
«Странное слово „Заречье“, – думала Полина, водя пальцем по стенке марлевого полога, – и странное чувство».
Ей полагалось бы чувствовать острое одиночество, страх, тоску, но почему‑то этот очередной в ее жизни переезд был самым легким, словно она попала туда, где ее давно уже ждали. И пока она еще не успела соскучиться по родным и понять, так ли уж хорошо и спокойно было в этом новом мире, ее больше переполняло любопытство и удивление. Может быть, слова домового про то, что они вернулись домой, не были лишены смысла?
Глава вторая
Медовый Спас
Утро четырнадцатого августа настало.
Домовой Афанасий говорил, что все начнется именно в этот день. Маргариту и Полину теперь больше всего интересовало, что же именно он имел в виду под словом «все».
– Во‑первых, Снадобья. Вам это точно нужно, – охотно ответил он. – Избушка Бабы‑Яги, девять утра. Она всегда принимает в девять утра. А во‑вторых… хм… это мне придется еще уточнить, прошу извинить меня. Хорошего начала дня.
И, как обычно, внезапно исчез.
В половине девятого Полина открыла входную дверь и вышла из дома.
– Я подожду тебя на улице, – сказала она.
– Хорошо, – раздался голос Маргариты, которая, стоя в ванной перед зеркалом, заплетала длинные волосы в косу.
Девочка спустилась с крыльца и вдохнула прохладный воздух, наполненный причудливыми запахами цветущих растений. Под ногами ее блестела роса. Еще прошлым вечером жителей деревни заметно прибавилось. Полина почему‑то нервничала, провожая взглядом юных незнакомцев, которые выглядели спокойными и уверенными. Ее удивило, что все они были приблизительно одного и того же возраста – по крайней мере среди них ей не встретился ни один маленький ребенок и ни один взрослый.
Мимо прошли две девушки, длинноволосые, похожие на сказочных русалок. На обеих были легкие платья с развевающимися подолами и лентами на поясе. Девушки шли босиком.
«Водяная», – услышала она удаляющийся шепот.
«Интересно, что это они имеют в виду?» – Полина постаралась представить себя со стороны: да, в джинсовых шортах кроме них с Маргаритой здесь никто из девушек не ходил. Но больше ничего странного в ее наряде не было.
Вдруг на тропинке появился древний старикашка с седой бородой и проковылял мимо Полины. Она даже вздрогнула, увидев его в толпе красивых подростков. Старик бормотал себе под нос: «Сорока скажет вороне, ворона – борову, а боров – всему городу».
– Забавные вещи он говорит! – раздался рядом веселый голос.
Полина обернулась. Двое молодых людей стояли недалеко от избушки под номером девятнадцать. Это были те самые ребята, что постоянно попадались ей на глаза с самого ее приезда. Смуглый светловолосый парень улыбнулся с неожиданной веселостью. Полина тут же сообразила, что его слова были адресованы именно ей.
– Кто этот старик? – робко спросила она, слегка смутившись, и нервным движением указала на дряхлого деда.
– Это наш местный леший. Илья Пророк. Блюститель порядка, так сказать.
– Илья Пророк? Это прозвище?
– Нет, почему же!? Его так зовут.
– То есть это настоящий Илья Пророк? Но ведь… То есть я имела в виду того, кто… Или это и есть тот, о ком я подумала?
– Именно тот, о ком ты подумала, – на этот раз отозвался юноша с веснушчатым лицом, произнеся последнее слово со странным нажимом.
Полина бросила на него быстрый взгляд и внезапно почувствовала, как за этот короткий миг ее резанула чернота его глаз. Так смотрела Ночь. Холодная, безлюдная и таящая в себе неведомую опасность… Но голос у него был приятный, словно медленно втекающий в уши и в мысли.
– Я не думала, что он настоящий, – в замешательстве произнесла Полина. – Я думала, это легенда такая…
– О, ну здесь у нас все легендарное! – Он увлек ее в сторону лавки, предложил сесть и сам опустился рядом. Его друг сел с другой стороны и откинулся на спинку скамейки.
– Я Митя. А это Сева, – светловолосый был настроен дружелюбно.
Он был крупным и широкоплечим. И очень красивым. Его длинные, словно на солнце выгоревшие кудри почти касались плеч. Друг же его был, напротив, худым, как тростинка, и вся кожа его была усыпана бесчисленными веснушками. Его сощуренные темные глаза излучали надменность.
– Меня зовут Полина.
– Да это уж я знаю – мне рассказали. Сева, ты ничего не добавишь?
– Я? То есть, да, очень рад знакомству, – безразлично отозвался Сева, и Полине вдруг стало так холодно, словно с неба посыпал снег.
– Скажи‑ка, а что же с тобой случилось в ночь на Ивана Купалу?
– Со мной? – девочка опять повернулась к белокурому. Откуда он узнал про ту ночь?…
– Да‑да, именно.
– Ну, я была в деревне у знакомой моего дедушки, в гостях… А потом с соседками собралась идти на речку… – Полина запнулась. Рассказывать чужому человеку эту историю не очень хотелось, да и к тому же рассказывать‑то было особо нечего.
– Что же было потом?
– А потом я не помню, – ответила Полина. Она и впрямь не помнила – если только отдельные ощущения и силуэты: что‑то черное, шелестящее, резкую нестерпимую боль, шедшую откуда‑то изнутри, всплески холодной воды в реке, невнятный плачущий голос, а затем еще что‑то светящееся, охватывающее ее тело будто руками, что‑то приносящее покой и облегчение и звуки дудочки или флейты. Это последнее воспоминание было живым, оно имело плоть и скорее всего, как казалось Полине, являлось настоящим человеком. По крайней мере ей хотелось так думать.
– Совсем не помнишь? – уточнил ее собеседник. – Ничего и никого?
– Нет, совсем ничего и никого, – сказала девочка, решив, что «что‑то светящееся и теплое» вряд ли было именно тем, что от нее хотели услышать. – Но почему ты этим интересуешься?
– Тогда ладно. Теперь, Полина, нам придется тебя ненадолго покинуть – важные дела! – Не ответив на ее последний вопрос, Митя махнул ей рукой, и друзья скрылись за поворотом. Девочке показалось, что на его ладони были начертаны какие‑то бледные мелкие знаки, но ни одного из них она не успела разглядеть.
– Ты с кем‑то разговаривала? – спросила Маргарита и, хлопнув дверью, спрыгнула со ступенек. – Или мне уже мерещится?
– Да, разговаривала. Хотя кто знает? Может быть, мне эти люди привиделись? Один раз со мной здесь уже было такое: колодец появился прямо из ниоткуда, а потом снова исчез, как мираж…
* * *
Большая дорога имела множество развилок, повсюду стояли указательные камни с вырезанными на них надписями. «Прямо пойдешь, к Яге попадешь». И Полина с Маргаритой послушно шли по указанному направлению. Туда же шагали и другие ребята.
– Интересно, почему это собрание называется Снадобьями? – пробормотала Полина.
– Нашла у кого спрашивать. Может быть, мы будем делать какие‑то снадобья, составлять травяные сборы. Не знаю, что еще это может быть.
– И зачем нам это?
– Чтобы не умерли от безделья, – усмехнулась Маргарита.
Полина никак не отреагировала на слова подруги. Она снова почувствовала себя белой вороной, когда перед ее глазами мелькнули кудри до пояса и длинная огненная коса, вырывающаяся прямо из‑под пушистого венка полевых цветов.
– Маргарита, ты не знаешь, почему в этой деревне у всех девушек длинные волосы?
– Не знаю. Но моя бабуля никогда не разрешала родителям даже подровнять мне волосы. Они долго не понимали почему и считали это просто старческим чудачеством. Но каждый раз, когда они в тайне от бабушки пытались меня подстричь, что‑то случалось! То ножницы ломались, то парикмахерская закрывалась прямо перед нами! В конце концов они оставили меня в покое.
– Странно, почему же тогда со мной не происходило ничего подобного? – тихо спросила Полина. – А я хотела бы такие же волосы, как у тебя. Длинные! Красивые!
– Ну, может быть, нам на Снадобьях поведают о каком‑нибудь чудодейственном средстве, от которого коса начинает удлиняться на глазах?
– Надеюсь, или придется попросить дядю, чтобы он прислал мне из Франции нечто подобное.
– Разве он сможет достать волшебное зелье?
– Конечно. Или я тебе не говорила? Мой дядя тоже колдун.
– Не говорила! – удивилась Маргарита. – А я‑то думала, что у тебя вовсе нет «таких» родственников.
Полина улыбнулась:
– Да я, наверное, решила, что про дядю ты и так поймешь – я же все время только про него и болтаю. У него целый погреб какого‑то волшебного эля. Мой двоюродный брат, который тоже живет во Франции, тоже колдун. И отец… как мне тетя рассказала. Правда, я узнала об этом не так давно. Однажды дядя привел меня к какому‑то французскому магу, который пытался добиться от меня проявлений волшебной силы, но я так и не поняла, что он именно хотел увидеть. У меня ничего не получилось.
– Может быть, ты просто не разобрала его французский? – рассмеялась Маргарита.
– Не думаю, что проблема была в этом, – улыбнулась Полина. – Хотя говорю я плоховато.
– Поэтому ты не осталась там?
– Я родилась в Новгороде. И мои родители тоже жили в России. Как мне сказал дядя, эти необычные способности раскрываются в полной мере только на родине.
– А твои родители…
– Их нет, – ответила Полина. – Они умерли несколько лет назад, – добавила она, не вполне веря в то, что говорит.
– Извини.
– Все нормально. – Полина поглядела на подругу с неловкой улыбкой. – Кто‑то говорил, что они просто исчезли, а не умерли… так что…
* * *
Девочки вошли в темные сени вслед за оживленно болтающими ребятами.
– Теперь направо, – сказал один из них своим друзьям, и Маргарита с Полиной тоже последовали за ними. Мальчишки долго толпились возле двери, но потом все же протиснулись через покосившийся косяк, уступив дорогу идущим сзади девочкам. По углам в сенях висела паутина, половицы шатались и жутковато поскрипывали. Тем не менее пахло здесь, как в обычном деревенском доме, в котором кто‑то живет, – готовящейся едой и дымом. Огромная комната, куда наконец вошли подружки, не выглядела ни чище, ни новее. Стены в комнате были сплошь завешаны пучками разных трав, и даже над небольшими оконцами болтались засушенные растения. У стен в несколько рядов стояли деревянные лавки с источенными резными ножками.
Полина поискала взглядом свободные места, но все уже было забито до отказа. Толпа галдящих мальчишек заняла последнюю лавку в дальнем конце. Полина еще раз обвела глазами помещение, и взгляд ее остановился на небольшой перекосившейся лавочке в первом ряду.
Там сидели только двое: белокурая девочка, уже не раз виденная Полиной, и рядом с ней незнакомая, рыжеволосая. Этот край, где расположилась блондинка, необычным образом пустовал: она, словно принцесса, сидела свободно, ни в кого не упираясь локтями. Полина сжала ладонь Маргариты и указала на эти свободные места. Маргарита в ту же секунду потащила подругу за собой, протискиваясь между шумящими подростками.
– Можно здесь сесть? – спросила она, добравшись до лавки.
Полная рыжая девочка улыбнулась им вежливо, но ее спутница, прежде чем кивнуть, придирчиво их оглядела, затем убрала с незанятого места свою белоснежную сумочку. Полина с Маргаритой уселись на старые скрипучие доски. Маргарита толкнула локтем подружку.
– Что? – спросила Полина, а Маргарита покосилась на соседок.
На коленях у девочек лежали толстые розоватые листы, на одном из которых белокурая красавица чертила что‑то неразборчивое заостренной черной палочкой. Из‑под ее руки на странной бумаге появлялись темно‑бордовые завитушки и буквы, казавшиеся Полине будто бы выгравированными на поверхности листа.
– Что это? – ужаснулась Маргарита.
– У меня подозрение, что это березовая кора. – Полина оглянулась. – На месте твоей бабушки я бы предупреждала заранее о таких вещах.
– Поверь, я бы тоже! Но ведь и Афанасий не предупредил нас!
Внезапно все притихли. В дверях появилась седая и дряхлая Баба‑Яга в дырявой шали. Она прошаркала между лавками, громко постукивая одной ногой. Полина перегнулась через соседку посмотреть, был ли у старухи деревянный протез, как у пирата, но его не оказалось – обе ноги были целыми и невредимыми.
Баба‑Яга добралась до середины комнаты и вынула из недр шали потертый кусок бересты. Собравшиеся молчали, разглядывая удивительную старуху.
– Умнова!
Рыжеволосая девочка – соседка по лавке Полины и Маргариты – вскочила. Ее венок тут же съехал ей прямо на глаза.
– Василиса.
– Что? – тоненьким голосом пропищала та.
– Ничего, – ответила Яга и принялась усердно царапать на бересте черной палочкой.
Василиса неуверенно опустилась на лавку.
– Даждь Николай!
С крепкой и самой новой, пожалуй, лавки в дальнем углу комнаты поднялся мальчик с длинными темными волосами.
– А, наверное, это просто перекличка, – шепнула Полина Маргарите в надежде, что и рыжая девочка ее услышит.
– Очень мило, – с мрачной ухмылкой заметила Маргарита, которую, казалось, совсем не испугал резкий голос старухи. – Почему она не называет всех в алфавитном порядке?
– Ее интересуют стихии, а не имена, – наконец подала голос их белокурая соседка, которую, как из переклички только что узнала Полина, звали Анисьей Муромец.
На лицах Полины и Маргариты снова появилось недоумение, но они не успели задать свой вопрос, потому что Анисья продолжила, еще понизив голос:
– Я слышала, что эта наставница давно выжила из ума и зверствует.
– Феншо!
Полина встала. Баба‑Яга оценивающе посмотрела на девочку и вдруг спросила:
– Феншо! Где твоя коса? Хм, – тут ее что‑то снова заинтересовало в списке, – и почему у тебя такая странная фамилия?
– Французские корни. А коса…
– Рябинин Светослав!
Полина поняла, что допрос окончен, и упала на свое место, все еще ловя заинтересованные взгляды сидящих вокруг подростков.
– Конечно, Феншо – очень странная фамилия, в отличие от Яги! – сказала Маргарита, и, к ее удивлению, все – Василиса, Анисья и Полина – захохотали.
– Так Яга – это фамилия? – выдавила удивленно Полина.
– Никогда не задумывалась! Может, отчество? – предположила Анисья. – Хотя вряд ли. Как же тогда звали ее отца?
– Еще хуже, – шепнула Василиса, даваясь от смеха и снова поправляя съехавший венок, – если Яга – это имя…
– Может, прозвище?
– Ну что ж, здесь все, кто и должен был быть! – заявила Баба‑Яга тем же тоном, каким называла имена и фамилии. – Какое спокойное, должно быть, будет у вас Посвящение! Зелья из Золотой Розги! Каждый маг должен знать их, как свои пять пальцев!
Анисья с Василисой нагнулись над своими берестяными листами и принялись быстро на них царапать черными острыми палочками. Кто‑то на заднем ряду зашелестел бумагой. Мальчик на лавке справа принялся раскручивать длинный свиток. У его соседа оказался вполне обычный блокнот, похожий на ежедневник. И только Полина с Маргаритой озадаченно поглядели друг на друга – у них с собой ничего не было.
* * *
– Я готова съесть слона, – сказала Маргарита, выбираясь из душной избы по окончании полуторачасового рассказа Бабы‑Яги о зельях. – Напрягать мозги на голодный желудок очень тяжело. Кстати, ты запомнила, как выглядит эта Золотая Розга?
– В засушенном виде – да, – ответила Полина. – Но боюсь, что в растущем и цветущем состоянии она выглядит по‑другому.
Пока Полина пыталась выйти из переполненной комнаты, завешанной пучками неведомых трав, ее бесцеремонно разглядывали остальные подростки. Что именно их так интересовало, она никак не могла понять и через несколько минут начала просто злиться от столь пристального внимания.
Вернувшись по Дороге Желаний, как гласила надпись на все том же указательном камне, немного назад и повернув направо, под большой красной крышей они увидели несколько деревянных столов, за которыми уже расселись проголодавшиеся ребята. На доске у входа на этот раз красовалась новая корявая надпись «А компот недурен!» вместо тщательно заштрихованного высказывания о голубцах.
Невдалеке возвышался еще один стол, круглый, полностью уставленный яствами. Юные жители этого странного места толпились около стола с тарелками в руках. Полина посмотрела в тот угол, но ни одна летающая тарелка или чашка так и не вспорхнула над столом, зато под ним сидел самый настоящий заяц! В тот же миг он стукнул задними лапками и ускакал.
Полина молча пошла вслед за Маргаритой поближе к угощениям. Та остановила свой выбор на сырниках. Когда она повернулась, чтобы пойти за стол, то чуть не вскрикнула от удивления, увидев перед собой людей в длинных темных плащах с глубокими капюшонами.
– Это действительно напоминает секту, – прошептала она Полине, указав глазами на странную группу. – Ну ладно, пошли отсюда. Кстати, у них тут везде проблема с местами? – возмутилась Маргарита, оглядывая столы. – Пока мы выбирали, что бы съесть, свободных столов и стульев не осталось!
– Эй, – послышался тоненький голосок откуда‑то из самой гущи завтракающих ребят. – Маргарита, Полина.
Девочки одновременно повернулись и заметили рыжую Василису, которая махала им венком. За тем же столом напротив Василисы сидела Анисья Муромец в окружении нескольких девушек и юношей. По их непринужденной беседе было видно, что видятся они не в первый раз и прекрасно знают друг друга.
Полина и Маргарита поспешили на зов. При их приближении деревянный стол странным образом удлинился, по явились стулья. Полина озадаченно дотронулась до столешницы, будто боясь, что та исчезнет.
Пару минут подружки ели молча, стараясь не замечать пристальных взглядов сидящих напротив. Первой не выдержала Маргарита и обратилась к Василисе:
– Послушай, Василиса, ты не можешь объяснить нам, что это за место и что мы будем здесь делать?
– Ну… в общем‑то все, что захотите…
– Нет‑нет. – Маргарита оборвала ее. – Я имела в виду… Взять хотя бы эти Снадобья! Мы должны учиться варить зелья из Золотой Розги?
– Нет. – Василиса пожала плечами, но, как показалось Маргарите, начала понимать, о чем именно ее спрашивали. – Вам просто нужно пройти Посвящение.
– Какое Посвящение?
– Чтобы стать полноценным колдуном и членом сообщества Светлой Магии, каждый должен пройти Посвящение. Это же очевидно, – неожиданно вмешалась Анисья Муромец.
Полина с Маргаритой переглянулись.
– А кто такие эти наставники, про которых нам говорил домовой? – не сдавалась Маргарита.
– Это очень сильные колдуны. Они сильны… ну, понимаешь, каждый в своей области. Они могут помочь тебе выбрать свой путь… – Василиса снова пожала плечами и опять улыбнулась под сосредоточенным Маргаритиным взглядом. – В общем, как‑то так. Вот например, сегодня ночью Обряд. Вы слышали? – обратилась Василиса к Полине и вынула из сумки какую‑то схему, начерченную на бересте. Казалось, что разговор с новыми непонятливыми знакомыми ее совсем не раздражал. – Нет? А разве вам домовой не сказал? Забыл, наверное.
– Это на него похоже… о самом главном он забывает, – сказала Полина, и в ту же секунду снова почувствовала на себе взгляд белокурой красавицы. Ее спутников Полина на Снадобьях не видела, да и на первый взгляд они казались чуть старше самой Анисьи. Две девушки сидели в уже знакомых Полине венках из лилий; одеты они были в красивые струящиеся платья из мерцающей, чуть прозрачной ткани. У обеих длинные русые волосы были разделены пробором и заплетены в свободные косы. У третьей была строгая зализанная прическа, украшенная парой разноцветных перьев, и совершенно привычный для Полины и Маргариты летний сарафан. Сама Анисья сильно выделялась на фоне своих соседок. Ее очень светлые, с золотым отливом, и очень пышные волосы, ниспадающие идеально ровными и гладкими кудряшками, отчего‑то прямо светились. Зато никаких украшений на ней не было. Мягкая белая блузка с коротким рукавом очень выгодно оттеняла смуглую кожу.
– Наставница Обрядов Марья Кощеевна, – продолжала Василиса.
– Кощеевна? – воскликнула Полина, отвлекшись от своих наблюдений. – Ее отца звали Кощеем? То есть он был тем самым Кощеем?
– Что значит «тем самым»?! – спросила Анисья, переглянувшись с соседями и скривив губы в подобии усмешки.
Полина задумалась, подыскивая слова:
– Ну, тем, который хранил свою смерть в игле, иглу в яйце, яйцо в утке и так далее?
– Ах, ты про этого! – сказала Анисья. – Нет. Просто во времена, когда родился отец Марьи Кощеевны, это было модное имя, вот и все.
Маргарита с Полиной опять переглянулись.
– Так вы обе выросли… по ту сторону?
– Что? – переспросила Маргарита.
– Вы потусторонние?
– Мне всегда казалось, что «потусторонний» – это что‑то вроде призрака… – Она вопросительно взглянула сначала на Полину, затем на задавшую вопрос Анисью.
– Вы росли среди обычных людей? – уточнила сидящая рядом с Анисьей девушка. – И раньше ничего не знали ни об этом месте, ни о нас?
– А! Так вот что значит это странное слово! Да‑да, все именно так и есть. Росли, не знали… Наши родственники удосужились рассказать нам только про то, что существуют люди с какими‑то сверхспособностями, но вот про Заречье – ничего определенного.
– И вы не умеете пользоваться своей силой? – как будто бы с еще большей усмешкой уточнила Анисья. – Своей магией?
– Нет.
– Не волнуйтесь, вы, наверное, быстро научитесь, – ободряюще сказала Василиса.
– Будет интересно посмотреть. Мне кажется, научиться этому невозможно, с этим нужно родиться, – возразила ей Анисья.
– Но Арсений Птицын как‑то ведь научился. – Василиса повернулась к Маргарите с Полиной. – Арсений – это еще один потусторонний колдун. Он, как и вы, попал в Заречье, но только несколько лет назад.
– Теперь я чувствую себя откровенно глупо, – призналась Маргарита, когда Анисьины знакомые закончили трапезу и удалились. – Колдовство всегда было для меня выдумкой. В детстве я представляла себя волшебницей, когда играла во дворе с другими детьми, но никогда по‑настоящему не верила в него. И все оно сводилось к обладанию волшебной палочкой и вытаскиванию белого зайца из шляпы.
– Волшебная палочка? Зайцы? Шляпы? Как это любопытно! – с иронией воскликнула Анисья.
– Меня окружали простые люди, как тут можно было подумать, что колдуны на самом деле существуют? И что они объединились в сообщество и построили какую‑то деревню, о которой никто больше не знает? Короче говоря, я до сих пор испытываю легкий шок от всей этой информации. И по‑прежнему мало что понимаю из увиденного. И кстати, «колдуны» – это у вас официальный термин? Вы друг друга так и называете?
– Раньше мы назывались волхвами…
– Да! – подхватила Василиса. – А еще было время, когда кого‑то называли «друидами», кого‑то «перевертышами», кого‑то «детьми Ветра» или «сыновьями Солнца». То есть делили всех колдунов по их умениям.
– Невозможно поверить! Когда я подожгла взглядом ковер, я и в это не поверила. Пыталась объяснить себе это как‑то по‑другому, не слушала бабушку, которая…
– Подожгла? Ага! Я же говорила, что она Огненная, – кивнула Анисья Василисе.
– Огненная? – переспросила Маргарита. – Бабушка мне то же самое говорила! Она сказала, что это моя стихия. Я, правда, не совсем поняла, что она имеет в виду… Вообще‑то по гороскопу у меня водный знак…
– Как! Вы даже про стихии не знаете? – Анисья опять усмехнулась. – Ну‑у вы даете!
– А моя стихия какая? – спросила Полина, ожидая, что Анисья начнет давиться от смеха из‑за их с Маргаритой непонятливости.
– Твоя‑а‑а? – Но вместо этого лица Анисьи и Василисы удивленно вытянулись. – Вода, конечно! Самая редкая и неизученная стихия, – продолжила Василиса. – Ты первый Водяной Маг за много‑много лет. Как странно, что тебе никто не сказал. Но, впрочем, здесь не привыкли к потусторонним. А нам такие простые вещи объяснять не надо – мы все сами знаем. После завтрака будет собрание для ребят, приехавших сюда в первый раз. Вам еще не сообщили? Главная наставница расскажет обо всем. И про стихии, я думаю… Но если вы чего‑то не поймете, всегда можно задать вопрос… кому‑нибудь.
– Плохая идея. Мы пытались поговорить с Афанасием, нашим домовым, но это абсолютно бесполезно, – пожала плечами Маргарита.
– Так ведь домовые страшно косноязычны, – отозвалась Василиса. – Будут сыпать метафорами или загадками, а на вопрос не ответят. Я бы посоветовала задавать вопросы людям.
– Тогда вот мой вопрос тебе: на чем вы писали сегодня дома у Бабы‑Яги?
– На бересте, – откликнулась Анисья, не дав Василисе ответить, и на этот раз окончательно повернулась к собеседницам: юноша, с которым она до этого болтала, сверился со странным громоздким прибором на своем запястье, подскочил и побежал куда‑то.
– Нам тоже нужна береста?
– Это ваше дело. Можете писать, на чем хотите. Просто это что‑то вроде традиции.
– Да, – подхватила Василиса. – Так принято, что каждая ведьма или колдун собирает свою собственную книгу магии. Пишется эта книга обычно на бересте, и коллекция заклинаний начинается с самых первых дней в Заречье.
– Так вы потом соберете свои берестяные листы вместе?
– Да, и скрепим. Условно это называется Ярилиной рукописью.
– Почему? – спросила Полина для поддержания разговора. Странный, будто бы враждебный взгляд Анисьи Муромец не давал ей покоя.
– Существует поверье, что где‑то хранится такая книга, настоящая Ярилина рукопись, где собраны абсолютно все магические тайны. Лежит эта книга, спрятанная от посторонних глаз, уже много‑много столетий или даже тысячелетий и представляет собой настоящий кладезь волшебства…