355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Марина Цветаева » Том 3. Книга 2. Драматические произведения » Текст книги (страница 3)
Том 3. Книга 2. Драматические произведения
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 20:44

Текст книги "Том 3. Книга 2. Драматические произведения"


Автор книги: Марина Цветаева



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 12 страниц)

Картина пятая
Последний поцелуй

J'ai été infidéle á mon Dieu, á mon Ordre etámоn Roi. Je meurs plein de foi et de repentir.

Paroles du Duc de Lauzun sur l'échafaud. [11]11
  Я изменил своему Богу, своему ордену, своему королю. Я умираю, полный веры и раскаяния. Слова герцога Лозэна на эшафоте (фр.)


[Закрыть]

Одиночная камера в тюрьме Сент-Пелажи, 1 января 1794 года, пять часов утра.

Полная тьма. Из темноты голос и шаг Лозэна.

Лозэн

 
Так-так-так-так. – Еще разочек в такт
Пройдемся – так-так-так. – Итак, товарищ
Год девяносто третий – с плеч долой!
А с ним и голова! – Так вам и надо,
Шальная голова, беспутный год,
Так вам и надо за тройную ложь
Свободы, Равенства и Братства!
Век до рассвета!
В стуже, без света —
Радости мало
В этом курятнике!
 

За дверью возня с ключом. Дверь открывается. На пороге – прелестная шестнадцатилетняя девочка. Розовое платьице, белая косынка. В высоко поднятой руке свеча в медном шандале.

Лозэн

 
Кто и откуда,
Милое чудо?
 

Девочка

 
Я – Розанэтта,
Дочка привратника.
 

Лозэн

 
Видно взаправду
В вашем переднике,
Дама Фортуна,
Розы – бесчисленны!
– Что тебе, крошка?
 

Розанэтта

 
Болен привратник.
Я за последней
Волею прислана.
 

(Деловито и радостно.)

 
Может, письмо вам угодно оставить родным?
Может быть, локон угодно отрезать на память?
Все, что хотите – просите,
Такой уже день:
Все вам позволено нынче!
 

Лозэн

 
Руки замерзли писать,
Всей же моей головы
По одному волосочку – на память – не хватит!
Брр!.. Что за стужа!
 

Розанэтта

 
Что же вам нужно?
 

Лозэн

 
Я закажу вам – утренний ужин!
Дюжину устриц и стакан вина!
 

Розанэтта

 
Дюжину?
 

Лозэн

 
Устриц.
 

Розанэтта

 
Их едят без вилки
И без ножа?
 

Лозэн

(любовно)

 
Всегда себе верна
Малютка Ева! – Да, дитя.
 

Розанэтта

 
Вина
Я принесу вам целую бутылку!
 

Лозэн

 
И зеркало еще!
 

Розанэтта

 
Ну-ну, дружок!
 

Лозэн

 
И новую свечу…
 

Розанэтта

 
Уж скоро утро!
 

Лозэн

 
И щетку для волос…
 

Розанэтта

(вынимая из волос гребешок)

 
Вот гребешок
Вам мой покамест.
 

Лозэн

 
И еще платок…
 

Розанэтта

 
И что еще, дружок?
 

Лозэн

 
Немножко пудры…
Ну, все теперь. Прости, что задержал.
 

Розанэтта

 
Я принесу Вам свежие манжеты. —
 

(Хлопая в ладоши.)

 
Вы будете красивым, как на бал!
До скорого свиданья!
 

(Бежит к двери.)

Лозэн

 
РОЗАНЭТТА!
 

Розанэтта

 
Что вам угодно, гражданин?
 

Лозэн

(чуть смущенно)

 
Не льстец
Я и не лжец, – я буду ждать вас страстно!
– Зачем ты раньше не пришла?
 

Розанэтта

 
Отец
Мне не сказал, что вы такой прекрасный!
 

Слышно, как бегом бежит по коридору, потом – так же бегом – возвращается, – забыла запереть дверь на ключ. Лозэн улыбается.

Лозэн

 
Юные жены,
Юные девы,
Все вы – богини,
Все – королевы!
В юные лета
Разницы нету:
Антуанэтта —
Иль Розанэтта!
Так, в королевстве
Бога Амура
– Странное дело! —
Все – наизнанку:
Все поселянки
В нем – королевы,
Все королевы
В нем – поселянки…
Где-то бьет пять часов.
Ну-с, подведем итоги. Пять часов.
А ровно в шесть за мной придут, и будет
На Грэвской площади – всеславно, всенародно,
Перед лицом Парижа и вселенной
В лице Лозэна обезглавлен – Век.
Что скажем в назидание потомкам,
Лозэн – и Век?
Я не поклонник монологов. Быть
Сумел без слова. За меня на славу
Витийствовали шпага и глаза.
И все творенья славного Вольтера
Скуднее говорили сердцу женщин,
Чем мой безмолвный рот – одним смешком.
Да, не одна грядущей ночью скажет:
Сегодня в шесть утра – рукой Самсона —
С Лозэном обезглавлена – Любовь!
Да, много слез прольется этой ночью
Прекрасными очами… – Как любил
Я слезы юных жен! Сперва на дне
Темнейшем – ока, а потом у корня
И на краю ресниц, потом росой
Серебряной вдоль округленной щечки, —
Серебряным ручьем в долине роз!
О, соль слезы сцелованной!.. О частый
Повторный стук слезинок об атлас
Камзола… О последняя слеза,
– Уж туча пронеслась, уж всюду солнце, —
Нам на руку спадающая вдруг
Последним перлом…
 

(Глядит на свои руки.)

 
Неужели ж руки
И у меня потрескаются? – Черт
Побрал бы эту стужу! – Жаль вас, руки…
Да, господа аристократы, все
Простить могли бы вам друзья народа, —
Но ваших рук они вам не простят!
 

(Вскипая.)

 
И я, Лозэн, рукой, белей чем снег,
Я подымал за чернь бокал заздравный!
И я, Лозэн, вещал, что полноправны
Под солнцем – дворянин и дровосек!
Чем я рожден? – Усладой королев,
Опорой королей. – Цветком лилеи
Играл ребенком. – Что ж, мой юный лев,
За что умрешь сегодня? – За Вандею? —
– Нет, я останусь в Луврской галерее:
Против Вандеи генерал-аншеф.
Да, старый мир, мы на одном коне
Влетели в пропасть, и одной веревкой
Нам руки скрутят, и на сей стене
Нам приговор один – тебе и мне:
Что, взвешен быв, был найден слишком легким…
 

(Подымая голову к окну.)

 
А где-то голуби воркуют,
А где-то день хорош…
– Да, жалко голову такую
Под гильотинный нож!
 

(Потягивается.)

 
Хорошо б отложить
На годочек один…
 

Розанэтта

(за дверью)

 
Господин гражданин, —
Помогите открыть!
 

(Входя.)

 
Благодарю вас. На окно – поднос.
Розу – на грудь…
 

(Вдевает ему в петличку розу и, постепенно разгружая передник.)

 
Вот пудреница, свечка,
Рукавчики… Вот щетка для волос…
Вот зеркало… В фартуке – ни местечка!
Мне розу в зубы взять пришлось.
– Что, хороша?
 

Лозэн

(нежно)

 
Нежней сего цветка
Лишь ротик твой!
 

Розанэтта

(над розой)

 
Что это тут?
 

Лозэн

 
Росинка.
 

Розанэтта

 
Вы плачете? – Ах, память коротка!
Забыла я платок! Взамен платка
Хотите, гражданин, косынку?
 

(Сняла и отдала Лозэну косынку. Остается с открытыми плечами так – в платьице. Садится на подоконник.)

 
Росинку снимем так…
 

(Сцеловывает слезу.)

 
– Еще свежей
Цветок, росой небесной пулит!
Три вниз, три вверх, – бегом – шесть этажей!
Ох, голова кругом и сердце колет!
 

(Прижимает его руку к сердцу.)

 
Как бьется, – слышите? На целый дом!
Нет, так не слышно! Приложитесь ухом!
Нет, так, теснее… Ну?!
 

(Прижимает его голову к груди.)

Лозэн

(смеясь)

 
Гремит, как гром!
 

Розанэтта

 
Шесть этажей единым духом!
– Забыла я спросить: как вас зовут?
 

Лозэн

 
Арман-Луи Бирон-Гонто Лозэн.
 

Розанэтта

 
Как длинно!
За что ж, дружочек, осудил вас суд?
 

Лозэн

 
За это имя.
 

Розанэтта

 
Их попутал шут!
 

(Соскакивает с подоконника.)

 
Давайте так: вы посидите тут,
А я пойду скажу, что главный – плут —
Судья у них…
 

Лозэн

 
А я?
 

Розанэтта

 
А вы – невинны!
 

Лозэн

 
Напрасный труд, дитя.
 

Розанэтта

 
Нет, я должна!
Я сей же час пойду!.. Иначе сердце
Грудь разорвет!
 

Лозэн

(любуясь)

 
Ну чем ты не княжна?
 

Розанэтта

(смущенно)

 
Вы сами – князь?
 

Лозэн

 
Покамест – граф и герцог.
 

Розанэтта

 
Как, оба сразу?
 

Лозэн

 
Да.
 

Розанэтта

 
А мне никто
И не сказал…
 

Лозэн

(с улыбкой кладя себе руку на сердце)

 
Ну как, спокойно слева?
– Не слишком!
 

Розанэтта

(наморщив лобик)

 
Значит, граф Бирон-Гонто,
Герцог Лозэн – так? – может быть, за то…
За то, что вас любила королева?
А как вас не любить? – И «гражданин»
К вам не идет. – Точь-в-точь как на картинке
В «Часах Амура» – королевский сын,
И станом, и лицом…
Опять росинка?
– Ох, целый дождь!
Я вам хочу помочь!
Все горло прокричу! Меня с трибуны
Силком не стащат!
 

Лозэн

 
Где тут день, где ночь?
Республиканский вождь Лозэн – и дочь
Тюремщика… О, колесо Фортуны!
 

(Берет Розанэтту на колени, нежно.)

 
Дитя, оставь!
Дитя, не плачь!
Не знаем мы,
Где сон, где явь.
Чума Ума
Свела умы
С последнего ума.
Где здесь Восход?
И где – Закат?
Смерч мчит, – миры крутя!
Не только головы, дитя,
Дитя, – миры летят!
Кто подсудимый? Кто судья?
Кто здесь казнимый? Кто палач?
Где жизнь? Где смерть?
Где кровь? Где грязь?
Где вор? Где князь?
Где ты? Где я?
– Ах, легче дыму жизнь сия!
И потому, Любовь моя,
Не плачь, не плачь, не плачь!
Но две незыблемости есть
Здесь, на земле измен…
Пускай умрет Бирон-Лозэн, —
Все ж розы будут цвесть!
И так же будет в битву несть
Героя – Род и Кровь…
Запомни, Розанэтта, здесь
Две вечности: Цветок и Честь,
Две: Доблесть и Любовь!
 

(Берет – жестом знатока и жонглера – устрицу.)

 
А устрицы едят – вот так!
 

Розанэтта

 
Глотают, не жуя?
 

Лозэн

(подавая ей устрицу)

 
Ну, раз, два, три… Дружнее! – В такт!
– Так! Браво!
 

Розанэтта

 
Не пойму никак!
 

(Давится.)

 
Брр… Скользко!.. Как змея!
Уф! Отморозила язык!
И в горле – целый дом!
 

Лозэн

 
Ты не привыкла, – я привык.
 

(Наливая стакан.)

 
Залей скорей вином!
И спой мне песню «Птичка в сеть»,
Иль «В садике девица».
Умеешь?
 

Розанэтта

 
Как тут не уметь!
Все женщины умеют петь!
 

Лозэн

 
Да, оттого, что птицы!
 

Розанэтта

(напевает)

 
– Чуть просияли глазки ваши,
И стало в городе светло.
– Быть золотого солнца краше,
Дружочки, наше ремесло!
– Как будто розою запахло…
Не вы ль зевнули, красота?
– Чтоб эта роза не зачахла,
Вам должно снять ее с куста.
– Куда бежишь, моя добыча:
Ведь все равно нагонит волк!
– Чуть поломаться для приличья,
Дружочки, наш священный долг!
И, повинуясь сей привычке…
 

(Закрывает лицо руками. Сквозь слезы.)

 
Нет, не могу!
 

Лозэн

(отводя ей руки от лица)

 
Да что с тобою, птичка?
 

Розанэтта

(всхлипывая)

 
Как погляжу на ваш прелестный рот…
Уже удерживалась я раз двадцать…
Всю душу жжет… Сегодня Новый год…
Я не хочу с тобою расставаться!
 

Лозэн

(подставляя голову)

 
А кто меня причешет?
 

Розанэтта

(уже сияя)

 
Я!
 

Лозэн

 
А кто
Напудрит?
 

Розанэтта

 
Я!
 

(Надевая ему кружевные манжеты.)

 
Сперва один рукавчик,
Потом другой… Не руки – молоко!
Атлас – не руки! Сразу видно – графчик!
Давайте так играть: я буду мать,
А вы мой сын прекраснокудрый.
 

Лозэн

 
Скорей, дитя! Рассвет идет, как тать!
 

Розанэтта

(всецело поглощенная его кудрями)

 
Живое золото под пудрой!
 

(Держа один локон на отлете.)

 
Как круглый шелковый кокон!
Так прямо в руку мне и лег он…
Есть просьба у меня…
 

Лозэн

 
Закон —
Твоя мне просьба!
 

Розанэтта

 
В медальон
Позвольте мне – на память – локон!
Хоть самый маленький!
 

Лозэн

(смеясь)

 
Хоть все!
 

Розанэтта

 
Вас не царапает гребенка?
Какая нежность! Как во сне!
Как у трехлетнего ребенка!
 

(Расчесала, напудрила, протирает передником зеркало.)

 
Одну секундочку! – Стекло
Протру…
 

(Подставляет ему зеркало.)

 
Ну как?
 

Лозэн

(целуя ей руку)

 
Великолепно!
 

Розанэтта

(хлопая в ладоши)

 
И стало в комнате светло,
Как будто солнышко взошло…
 

(Застилая глаза рукою – как некогда княгиня Чарторийская.)

 
Не смейте так сиять! – Ослепну!
– Вы не колдун?
 

Лозэн

 
Все может быть
– Нет, деточка, не мы колдуем…
 

Розанэтта

 
Я родилась, чтоб вас любить!
 

Лозэн

 
Чем мне вас отблагодарить
За это утро?
 

Розанэтта

(приподнимаясь на цыпочки)

 
Поцелуем.
 

(У него на груди.)

 
Я так рвалась к тебе на грудь!
 

Лозэн

 
Дай Бог, чтоб так же были любы
Твои уста кому-нибудь…
 

Розанэтта

 
Я Солнце целовала в губы!
 

Лозэн

 
Цвети, цвети в родном кругу
Алее роз, белее лилий,
О, Розанэтта!
 

Розанэтта

(плача)

 
Не могу
Чтоб эта голова – в снегу…
Я не могу, чтоб вас казнили!
 

Лозэн

(тихонько толкая ее к двери)

 
Будь умницей, иди!
 

Розанэтта

(упираясь)

 
Не слезть
Мне с лестницы! – По крайней мере…
 

Лозэн

 
Дитя! Сейчас ударит шесть!
 

Розанэтта

 
…Меня проводите до двери?
 

Лозэн – галантно и нежно – словно выполняя какое-то па менуэта – ведет Розанэтту к выходу. – Поцелуй. Розанэтта уже за дверью.

Лозэн

 
Скорей!
 

Розанэтта

(за дверью)

 
Сейчас я выну ключ!
Прижмитесь к скважине!
 

Лозэн

(у скважины)

 
Все ухо
Засунул.
Звук поцелуя.
 

Голос Розанэтты

 
Слышите?
 

Лозэн

(с грустной улыбкой)

 
Не жгуч
Последний поцелуй Фортуны!
 

Топот убегающих каблучков.

(Наливая вино.)

 
За нашу встречу, доктор Гильотэн!
 

Шесть часов. Тяжелый шаг. Звон клоча. В дверях – рослый малый с листом в руке.

Палач

(спотыкаясь на каждом слове)

 
Здесь гражданин Арман-Луи Бирон-Гонто Лозэн?
 

Лозэн

(вставая)

 
Здесь!
 

(Наливая остаток вина в стакан.)

 
Выпей, парень. Для работы черной
Стакан вина хорош.
 

Палач

(пьет и отставляет стакан)

 
Слуга покорный.
 
 
– Ну-с, гражданин Арман-Луи Бирон-Гонто Лозэн!
 

Лозэн

 
К вашим услугам, друг.
 

(И – вознося над головой розу.)

 
Vive la Reine! [12]12
  Да здравствует королева! (фр.)


[Закрыть]

 

Занавес

Москва, 5-24 февраля

Каменный ангел

Оттого и плачу много,

Оттого —

Что взлюбила больше Бога

Милых ангелов его.

– МЦ.


– Сонечке Голлидэй – Женщине – Актрисе – Цветку – Героине


Пьеса в шести картинах, в стихах

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:

Ангел, настоящий, германский, грустный.

Амур, охотник – красавец – mauvais sujet [13]13
  Ветрогон (фр.)


[Закрыть]
– француз по духу, 18 лет.

Венера (она же мать Вероника), во 2-й картине – старая колдунья, в 4-й – торжественная настоятельница, в 6-й – почтенная сводня.

Аврора – невинное дитя, две белокурых косы.

Вдова,

Служанка,

Богатая Невеста – настоящие, как Бог велел.

Весёлая девица

Торговка яблоками

Герцогиня, красавица, 20 лет.

Богоматерь, в звездном плаще.

[Монашка]

[Еврей]

Картина первая
Колодец Св. Ангела

Германия XVI века. Прирейнский городок. Круглая площадка. Посередине колодец со статуей св. Ангела. – Вечерняя заря. – Колокола. – К колодцу подходит тридцатилетняя Вдова, из простых, в черном, опускается на колени.

Вдова

 
Ангел небесный! Священный страж
Города нашего!
Вот уже год, как скончался мой бедный муж.
– Бог упокой страдальца!
А детей у меня – шесть душ!
Ангел, ангел святой, сжалься!
Не могу я руки сидеть сложа —
Я не знатная госпожа!
Только знатным можно – за милым в гроб.
О часовенный пол студить,
Только знатным можно – за милым в гроб.
Я – швея, и мне надо шить!
Чем за платье сесть – на погост иду.
Ох, дурная любовь указчица!
Каково, пресветлый, в таком году
Третью – счетом – терять заказчицу?
Чуть глаза закрою – всё он, всё он —
И не помнишь, чем руки заняты!
Ниспошли мне, ангел, душевный сон,
Исцели от любовной памяти!
 

(Снимает с руки два обручальных кольца.)

 
Два кольца бросаю в дар!
Мужнее и вдовье.
Исцели любовный дар
Чистою водою.
Чтобы мне, восстав из мглы
Сновидений темных,
Кроме нитки да иглы —
Ничего не помнить!
 

(Бросает кольца. Зачерпывает ковшом воды. Пьет. Крестится. Уходит.)

Вдове на смену – шестнадцатилетняя Служанка, хорошенькая, румяная, заплаканная, в настоящей Bauerntracht [14]14
  Крестьянская одежда (нем.)


[Закрыть]
 того века.

Служанка

 
Мой век – горшки да утюги,
Кастрюли да лоханки.
Пресветлый ангел, помоги:
Я – бедная служанка!
Я всем и каждому – раба,
Весь день душа трясется.
Простой служанке – не судьба
Прекрасный сын господский!
Лишь смерть одна равняет лбы.
Любовь – дурная сваха!
Ах, у меня равно – грубы
И руки и рубаха.
Страшнее всех загробных зол —
Когда сверкнут под дубом
Его лазоревый камзол
И розовые губы.
Он мне колечко дал – сапфир —
Тайком от графских дочек.
– «Ты мне дороже всех графинь,
Мой полевой цветочек!»
Пресветлый ангел, остуди
Мне грудь водою райской! —
Чтоб умер у меня в груди
Прекрасный сын хозяйский!
 

(Бросает колечко. Зачерпывает ковшом воды. Пьет. Плачет. Уходит.)

Ей на смену – разряженная, дородная, похожая на огромную куклу на колесах – Богатая невеста.

Богатая невеста

 
Я – богатая невеста:
Жемчуга, луга.
Мне повсюду честь и место,
Мне весь свет – слуга.
Белый голубь в клетке белой,
Цвел у липы – лист.
Ах, на горе – полюбился
Мне бедняк-флейтист.
Брызжут слезы, как из лейки,
На худой жакет.
Ничего-то, кроме флейты,
За душою нет.
Каково по всем трущобам
В флейту дуть – три дня, —
Чтобы перстеньком грошовым
Одарить меня?
Сам бурмистр за свахой сваху
Шлет и шлет к отцу.
Знаю, знаю, что – не сахар
С голышом к венцу!
Остуди мой разум чистой
Ключевой водой,
Чтобы вытеснил флейтиста —
Бургомистр седой.
 

(Бросает кольцо. Зачерпывает ковшом воды. Пьет. Крестится – юбка вокруг как золотой огромный колокол. – Уходит.)

Ей на смену – молодая – как восковая святая – Монашка.

Монашка

(опускаясь на колени)

 
Прохожу, опустив глаза.
Мне любить никого нельзя.
А ресницы мои длинны,
– Говорят, что они как стрелы!
Но в том нету моей вины:
Это Бог их такими сделал!
Я ресницами не хвалюсь.
Все молюсь, все молюсь, молюсь.
Ангел праведный! Ум мой прост.
Но сегодня, в исповедальне,
Он сказал мне: – «Мрачна, как пост!
Бог не любит, когда печальны…
Можно душу спасать, шутя…
– Подыми-ка глаза, дитя!»
Божий ангел! Возьми венец,
Он нетронут и свеж покамест…
Оттого что колечка – нет
У меня от него на память?
 

(Бросает венок. Зачерпывает ковшом воды. Пьет. Уходит.)

Ей на смену – завернутая в большой черный платок – Веселая девица. Накрашена по брови. Худа. Стройна. Благородна.

Весёлая девица

(целуя землю)

 
Пресветлый ангел! Я твоя раба,
Пресветлый ангел, речь моя груба,
Румянец груб, и голос груб, и смех.
Но ты ведь ангел – и вода для всех…
Как в воду канул: плакала, звала…
Я только ночку с ним одну спала!
Пресветлый ангел, ты меня прости:
Три дюжины колец в моей горсти.
Христа продам, отца и мать продам, —
Но я его колечка не отдам!
И черт с твоей водой, – какой в ней толк!
Какой ты ангел, – каменный ты столб!
 

(Швыряет кольца ему в голову – от движения платок падает – открывая прекрасное, глубоко вырезанное платье. Плюет в колодец, уходит. Уходя, поет.)

 
Я – веселая девица,
Если ж часто плачу —
Как воде не литься,
Рекам не струиться!
Я не мастер, не художник, —
Если ж губы крашу, —
Знать краса моя природная
Вся как есть сцелована!
Я у матушки в утробе
Песни пела, билась,
Чтоб на волю отпустили.
Родилась – влюби-илась.
 

(Последние слова за сценой.)

Ей на смену – Торговка яблоками, через руку большая корзина с яблоками, – сама как прошлогоднее залежалое яблоко.

Торговка яблоками

 
Яблоки! Яблоки!
Ру-мяные яблоки!
Был у старой яблони
Сын, румяный яблочек.
Праздник воскресный,
Ангел небесный.
Я его волосиков
Кольцо – в воду бросила.
Из тваво колодца я
Напилася дупьяну.
И никак не вспомню,
Старая я дура,
Какой был он: темный —
Али белокурый…
Люди делом заняты,
Мое дело кончено.
Возврати для памяти
Волос его кольчико.
Чтоб предстал хоть в сне туманном
Мне мой ангельчик!
– Кому яблочек румяных,
Кому яблочек!
 

(Вставая с колен, опрокидывает всю корзину – частью в колодец, частью на камень площади. Подбирает уцелевшие яблоки все до одного – плачет – уходит.)

Некоторое время площадь пуста. Потом – издалека – звонкий, легкий, счастливый шаг. – Аврора. Восемнадцать лет. – Белокурые косы. Лицо затмевает одежду, глаза – лицо.

Аврора

(высоко закинув голову)

 
Здравствуй, ангел!
Это – я.
Как дела?
Много – из низу – ковшей?
Вниз – колец?
Я к тебе не за водой,
Не с бедой.
Доброй ночи пожелать
Я пришла.
 

(Вскакивает на край колодца – Ангел – огромный, она – маленькая, – становится на цыпочки, обвивает Ангела за шею руками, целует, куда достает губ<ами>.)

 
Доброй ночи пожелать
И сказать,
Что сегодня, на вечерней заре,
От дверей моих ни с чем – поплелся
Восемнадцатый – по счету – жених!
 

(Смеется.)

 
Знатный! – В перьях до земли! – Здесь – звезда.
Гость из Франции – к курфюрсту. В слезах
Он колено преклонил. Я ж, смеясь,
Уверяла, что жених мой – знатней.
 

(Откинувшись назад – руки у Ангела на плечах – глядит на Ангела.)

 
– Так же скромен, так же слеп,
Так же глух.
Что ж не скажешь мне, жених,
Что мне рад?
Целый город уж трубит
– Тру-ту-ту! —
Что невеста я тебе —
В небесах!
Весь колодец осушу —
Не забыть!
А колечко если брошу —
Всплывет!
Оттого что я тебя
Одного
До скончания вселенной —
Люблю!
 

(Прячется ему под крыло. Потом, снимая с руки кольцо.)

 
Вот на руку тебе колечко,
Серебряное, как слеза.
Когда колечко почернеет —
Ко мне на выручку спеши.
Лети, пока не сломишь крыльев,
А сломишь – так иди пешком.
А если ж мертвою застанешь,
Знай, я была тебе верна.
 

(Надевает ему на руку кольцо, целует руку.)

Занавес

Картина вторая

Мрачная лачуга. На черноте стен и лохмотьев красный блеск очага. На полу – в виде смрадной, бородатой старой колдуньи – над чугуном – Венера. Полночь. Ветер.

Венера

 
Нечего сказать! Хороши времена!
Каждая дура – мужу верна!
Я ль не колдую, я ль не варю, —
Каждая девка идет к алтарю.
Городом правят
Плут с дураком:
Ангел наш в паре
С чертом-попом.
Чуть с молодцум
Скрутишь девицу —
Выпьет водицы, —
Дело с концом.
Та – в монастырь, та – законным браком, —
Ну тебя, чертова жизнь, – к собакам!
Эх, уж давно бы легла под снег,
Каб не Венерин мой вечный век!
 

(Мешает в чугуне, бормочет.)

 
Варю-варю зелье
Женкам на веселье,
Юнцам – на занозу,
А мужьям – на слезы.
Чтоб горою – брюхо
Стало у монашки,
Чтоб во сне старуха
Вдруг вздохнула тяжко,
Чтоб к обедне ранней
Шли Чума с Холерой, —
Чтобы помнил Ангел
Старую Венеру!
Так-то, мой цветик
Райских долин!
Сильный удар в ставню.
– Кто это – ветер?
 

Амур

(вспрыгивая в окно)

 
– Нет, Ваш ветреный сын!
 

Амуру восемнадцать лет. Золотые кудри. Одет как охотник. Лук и стрелы. Очарование mauvais sujet [15]15
  Ветрогон (фр.)


[Закрыть]
и красавчика. Несмотря на белокурость, всем – каждым движением – француз. В настоящую минуту он как женщина, которую не пустили на бал, и как ребенок, которому не дали конфеты.

Венера

(приваливая к огню ком лохмотьев)

 
Здравствуй, сыночек, садись, будь гостем.
Горд, как петух.
Зол, как индюк.
 

Амур

(выворачивая карманы)

 
Проигрался в кости —
В пух.
 

Венера

 
А с охотою как дела?
 

Амур

 
Тоже ни к черту, – одна стрела.
Все поистратил: не жалят, гнутся…
 

Венера

 
Будет тебе, голубчик, дуться:
Новые завтра закажем.
 

Амур

 
Вы,
Матушка, нынче умней совы
В полдень. – «Закажем!» – У черта в пасти! —
Помер на прошлой неделе мастер
Конрад – и тайну с землею съел.
 

(Дразнится.)

 
Чудная пара! – Амур без стрел
И – без зубов – с бородой – Венера!
 

(Заносит ногу на подоконник.)

 
Доброго здравья!
 

Венера

(удерживая его)

 
Куда?
 

Амур

 
В пещеру,
Скрыть от людей свой несносный стыд.
 

(Как взрыв.)

 
Чертово дело: стрела свистит…
Девки, как мышки, сидят в хоромах…
 

Венера

 
Ну-ка?
 

Амур

 
Тринадцатый кряду промах!
Вот и стреляй в нее!
 

Венера

 
Кто ж она?
 

Амур

 
– Дура! – В посмешище влюблена,
В мертвую куклу. – Глаза в тумане. —
Только и слышно, что: ангел, ангел!
 

Венера

 
Каменный Ангел!
 

Амур

 
Ну да. – Кольцо
Нынче одела ему. – Крыльцо
Ломится под женихами, где там!
То нездоровится, то раздета,
То за молитвою… – Стыд и смех!
Ангел ей нужен – и к черту всех!
 

(Вскипая.)

 
К черту – по шее – меня – Амура!
 

Венера

 
Не горячись, голубок. Аллюры
Эти в часочек исчезнут.
 

Амур

 
Как?
 

Венера

(притягивая Амура рядом с собой, на кучу лохмотьев)

 
Каменный Ангел – мой лютый враг.
Милостью этой дурацкой куклы
Очи с кулак у меня распухли,
И отощали карманы – с блин.
 

(Постепенно приходя в ярость.)

 
Ты погляди-ка: с холмов, с долин
Денно и нощно, – пешком – в портшезах,
В смрадных лохмотьях – в алмазах звездных —
С четками – харю раскрасив – смесь
Девок, монахинь, служанок – весь
Женский народ неразумный этот:
Матери – вдовы – ханжи – в каретах —
Цугом – верхами – ползком – толпой —
К каменной кукле на водопой!
– «Дай позабыть его кудри, очи!»
– «Дай позабыть, как в былые ночи
Мы с ним пуд липой сидели…» – «Дай
Мне позабыть этот рай и май!» —
– «Дай позабыть, как в стальных доспехах
Мимо окна моего проехал!» —
– «Как причащал меня в Пасху!» – «Как
В розовом капоре, на руках,
В храм его божий носила…» – «Песню
Дай позабыть…» – И в колодец – перстни
Градом! – Мозоли – с кулак – на лбах.
Я же, сыночек мой…
 

Амур

(хладнокровно)

 
На бобах, —
Ясно.
 

Венера

(хныкая)

 
Поганый мой век старуший!
Что наколдую, то он разрушит!
Варишь, мешаешь, – напрасный труд!
Где там! – И даром уж не берут.
 

Амур

(над чугуном)

 
Память любовная?
 

Венера

 
Да, поди ты!
Чисто: ни спросу, сынок, ни сбыту.
А вспомяну-ка, в былые дни…
 

Амур

 
Ладно. Достаточно болтовни.
– Матушка, мне, чтоб не слечь в горячке,
Нужно одно: окрутить гордячку,
Разом, чтоб солнышко за рекой
Сесть не успело…
 

Венера

(отвратительно оживляясь)

 
Влюблен?
 

Амур

 
Какой!
Крепкою стройкой гордится плотник,
Полной сумой за плечом – охотник.
Сумка как блин за плечом – жалка.
– Просто затронута честь стрелка.
Как от стены отлетают стрелы!
 

Венера

 
Поговорили, сынок, за дело.
 

(Вытаскивает из груды лохмотьев монашескую рясу.)

 
– Что это?
 

Амур

 
Для черта – саван.
 

Венера

 
Нет, монашеская ряса.
– Это? —
 

(Раскачивает перед ним четки.)

Амур

 
Их перебирают
Девки, обо мне мечтая.
 

Венера

 
Четки.
 

(Показывает крест.)

Амур

 
А какой жидюге
Под заклад снесла на Пасху
Эта – как ее? – Кристина,
Чтобы было в чем под липой
Танцевать со мной…
 

Венера

 
Крестильный
Крест.
 

Амур

 
Припомнил.
 

Венера

 
Это?
 

(Подает ему сандалии.)

Амур

 
Это
На ногах носил Меркурий.
– Почему без крыльев?
 

Венера

 
Крылья,
Милый, сношены. Остались
Лишь дырявые подошвы
С ремешками. В облаченье
Сем торжественном предстанешь
Ей в ночи и скажешь: «Ангел
Я твой каменный – и было
Мне веленье, чтоб немедля
Я любви твоей великой
Ради, в монастырь священный
– Женихом на пир венчальный —
Проводил тебя, невеста».
 

(Хихикает.)

 
Монастырь – мой збмок. Я же
Настоятельницей черной
Встречу белую овечку.
Понял?
 

Амур

 
– Матушка! – Богиня! —
 

Венера

 
Поучтивей с ней доругой
Будь: про смерть тверди, про звезды,
Про невинные забавы
Праведников в кущах райских.
Да за девственность – корону
Не забудь!
 

Амур

 
А целоваться?
 

Венера

(строго)

 
В лоб – и то лишь раз.
 

Амур

 
А в губки?
 

Венера

 
Нет.
 

Амур

 
А в шейку?
 

Венера

 
Фу, бесстыдник!
Успокойся: что дорогой
С ней пропустишь, – той же ночью
Наверстаем в нашем замке.
А теперь иди. – Покончить
Надо с варевом мне этим,
Где из роз, огня и крови
Пойло варится любовной
Пытки – памяти любовной.
. . . . . . . . . . . . . . .
Гостью потчевать при входе
В нашу скромную обитель.
Доброй ночи!
 

Амур

 
А червонец,
Чтоб за кружкою рейнвейна
Встретить солнце?
 

Венера

(вынимая из чулка золотой)

 
На, проказник.
 

Амур

(вкрадчиво)

 
А другой, чтоб отыграться?
 

Венера

(вынимая второй)

 
Вот он.
 

Амур

 
Матушка, а третий,
Пресвятыя Тройцы ради,
Раз теперь я стал монахом?
 

Венера

(давая ему третий)

 
Ну – и с глаз долой!
 

Амур

 
На славу!
Угостим теперь малюток:
Кэтхен, Грэтхен, Амальхен.
– Пресвятыя Тройцы ради! —
До свиданья!
 

(Выпрыгивает в окно.)

Венера

 
Завтра в полночь —
Помни!
 

Голос Амура

 
Коль не отъедят мне свиньи
Головы с ногами!
 

Венера

 
Дурень!
Ветрогон! – Болтун! – Красавчик!
 

(Наклоняется над чугуном, бормочет.)

 
Дрожит и кружится
Земля под пятами.
Любовная пытка,
Любовная память.
Кровавые распри
И страстные слёзы.
Кровь, пламя и розы,
Кровь, пламя и розы.
 

Занавес


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю