Текст книги "Хозяйка Эллиот-мэнора"
Автор книги: Марианна Лесли
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 9 страниц)
В этот момент плоть Фреда заполнила ее полностью. Ощущения совершенно ошеломили их обоих. Фред был уверен, что знает, что такое страсть, но сейчас понял, что ошибался. Ему показалось, будто на него обрушился огненный дождь, истощая и высасывая все силы, не оставляя ничего, кроме пульсирующего беспощадного желания. Он остановился, переводя дух, какое-то время ощущая себя совершенно беспомощным перед невероятной, бешеной лавиной нахлынувших на него чувств.
А потом наступил взрыв. Виктория тихо вскрикнула, и они оба отдались на волю накатывающих одна за другой волн абсолютного наслаждения.
Свечи горели, таяли, делаясь все меньше и меньше; язычки пламени танцевали в нагретом воздухе и на их обнаженных, покрытых испариной телах. Так продолжалось всю ночь.
Постепенно догорели свечи. Наконец, уже на рассвете, Фред и Тори уснули, крепко прижавшись друг к другу.
Волосы Виктории рассыпались по обнаженному плечу, когда она, приподнявшись на локте, рассматривала спящего рядом с ней Фреда. Его лицо было расслабленным, спокойным и умиротворенным. Ночью они вместе испытали нечто удивительное, и все ее сомнения и неуверенность исчезли, растаяли в пламени свечей.
Их близость на многое открыла ей глаза. Она лишний раз убедилась, что ее возлюбленный великодушный, заботливый, самоотверженный человек. А еще она узнала, каким он может быть ласковым и сильным, нежным и страстным, терпеливым и требовательным. Он брал столько же, сколько и отдавал.
Ее больше не будет тревожить загадочное, непроницаемое выражение его глаз. Виктория убедилась, что Фред влюблен в нее, и всем сердцем надеялась и верила, что влюбленность перерастет в любовь.
Она любовалась его широкой мускулистой грудью, покрытой вьющимися черными волосками. Сколько раз за ночь она, обессиленная, припадала к ней, чтобы перевести дыхание. Фред нашептывал ей ласковые слова, и они снова начинали все заново.
Протянув руку, она погладила его темную соболиную бровь. Длинные густые ресницы дрогнули, и показались улыбающиеся карие глаза.
– Я тебя разбудила?
– Да. Ты сделала это нарочно, маленькая плутовка?
Виктория обворожительно улыбнулась.
– Конечно. Я подумала, раз мне не спится, то и тебе нечего спать.
– Ах вот как, негодница! Ну, держись!
Фред молниеносным движением опрокинул ее на постель и прижал к кровати. Она засмеялась, но смех тут же застрял у нее в горле, когда она увидела, как потемнели его глаза от уже знакомой ей страсти. Он медленно опустил голову и завладел ее дерзко торчащим соском. Откинув голову назад и закрыв глаза, она полностью отдалась разливающемуся по телу наслаждению. Он лизал и покусывал возбужденную вершинку до тех пор, пока она не вскрикнула от переполнявшего ее наслаждения. Тогда Фред приблизил свой рот к ее губам и подарил долгий, невыразимо сладостный поцелуй.
– Доброе утро, – сказал он, оторвавшись от ее губ.
Виктория прижалась к нему, перекинув ногу через его бедро. Она не знала, сколько уже времени, и – может, впервые за всю жизнь – это ее не беспокоило. Наверное, строители уже приступили к ремонтным работам, и она должна отдать какие-то распоряжения. Но все это отошло на второй план. Самым главным и важным для нее теперь был Фред, и, если он пожелает, она проведет с ним в этой постели всю оставшуюся жизнь.
– Обещай, что мы всегда сможем вот так же вместе просыпаться.
Из его горла вырвался низкий, хриплый звук, похожий на стон. В его глазах вновь горело неукротимое пламя желания.
– Больше всего на свете я хотел бы сказать «да».
Когда их тела вновь слились в безудержном порыве страсти, она обвила его шею руками и позволила унести себя на вершину блаженства.
Прошло еще какое-то время, и приятную полудрему Виктории прервал какой-то назойливый стук и приглушенный голос. Прежде чем она успела сообразить, что это такое, матрац прогнулся под весом Фреда, когда он сел. Открыв глаза, Виктория увидела, что он натягивает джинсы.
– Что случилось? Кто там?
– Джуди. Оставайся здесь. Ты же не хочешь ее шокировать. – Быстро поцеловав Викторию и даже не застегнув ширинку, он подошел к двери и слегка приоткрыл ее.
– Фред, простите, что беспокою вас, но я пытаюсь найти Тори.
Он лихорадочно пытался придумать, что бы такое ей сказать, чтобы успокоить Джуди, не сообщая правды, но ничего путного не приходило в голову.
– Тори? – переспросил он, чтобы потянуть время.
– Я вам говорила, что по утрам она обычно не завтракает, но всегда заходит перекинуться со мной словечком. Но сегодня она не заходила, и никто из строителей ее нигде не видел. А когда я зашла к ней в спальню, то обнаружила, что там произошел пожар.
Фред вздохнул и потер переносицу. Да, пожар уж никак не скроешь.
– Я знаю.
– Знаете?
– Да, я помог потушить его.
– Так где же Тори? С ней все в порядке?
– Я здесь, Джуди, – отозвалась Виктория, распахнув дверь. – И со мной все в порядке.
Глаза Джуди расширились от удивления, когда она увидела Викторию, завернутую в простыню, и полуодетого Фреда.
– Вчера вечером я уронила подсвечник, и от свечей загорелись шторы. К счастью, мимо проходил Фред и погасил огонь. Но комната сильно пропахла дымом и там невозможно было спать.
– Да, конечно, – согласилась Джуди.
– Извините, мы не хотели вас шокировать, – вклинился Фред.
– Вовсе вы меня не шокировали, – проворчала Джуди. – Просто я беспокоилась, куда подевалась Тори, вот и все.
– Прости, что заставила тебя волноваться. Мне следовало сразу сообщить тебе, где я, но… – Она беспомощно оглянулась на Фреда, но тот лишь нахально ухмылялся за ее спиной.
– Ничего страшного. Главное, что с тобой все в порядке и пожар не причинил большого вреда, – отрывисто проговорила Джуди. – Пойду займусь уборкой твоей комнаты.
– Портьеры очень тяжелые, Джуди. Оставь их пока на балконе. Я сам их вынесу.
– Не беспокойся. Попрошу кого-нибудь из парней помочь мне. И приготовлю другую спальню. Думаю, ты не захочешь жить в своей, пока не выветрится запах дыма.
– Да, конечно. Ты совершенно права, спасибо, Джуди.
Джуди молча кивнула, принимая благодарность своей подопечной, и перевела взгляд на Фреда.
– Я так полагаю, сегодня вы не уедете. – Это было скорее утверждение, чем вопрос.
– Нет, не уеду, – улыбнулся Фред.
– Очень хорошо. Тори, если тебе надо будет помочь перенести вещи в другую комнату, дай мне знать.
– Хорошо, – отозвалась Виктория.
Повернувшись, Джуди широкими шагами направилась в сторону комнаты Виктории. Фред закрыл дверь. Несколько секунд они с Тори смотрели друг на друга, а потом рассмеялись.
– Бедная Джуди, – сказал он.
– Ничего, она еще и не такое повидала за свою жизнь. К тому же я уже давно не маленькая девочка, и она это знает. Просто для нее это оказалось несколько неожиданно, вот и все.
– Мне кажется, я сильно упал в ее глазах и она больше не будет считать меня хорошим парнем и кормить всякими вкусностями, – усмехнулся Фред, прижимая Викторию к двери и одновременно стягивая джинсы.
Простыня слетела с Виктории, когда она, не отрывая от него влюбленного взгляда, обняла его за шею.
– Не волнуйся, голодная смерть тебе не грозит. Джуди разумная женщина и все понимает. Вот увидишь, она будет вести себя как ни в чем не бывало.
– Но она собирается приготовить для тебя другую комнату и перенести туда твои вещи. Значит, не хочет, чтобы ты ночевала здесь, со мной.
Фред вытащил ноги из джинсов и отшвырнул их в сторону. Обхватив Викторию за ягодицы, он приподнял ее, и их глаза оказались на одном уровне. Она обвила его ногами и запустила пальцы в его взъерошенные волосы.
– Но я-то предпочитаю остаться здесь, – соблазнительно и горячо прошептала она, наклонившись к его уху. – До тех пор пока ты меня не прогонишь.
– Я? Тебя? – хрипло пробормотал он, заполняя ее собой. – Ты смеешься надо мной, женщина?
Спустя еще некоторое время Фред с Викторией вместе спускались по лестнице на первый этаж.
– Я, конечно, не специалист, но готов побиться об заклад, что будет непросто воспроизвести ту аппликацию на шторах. Да и недешево, полагаю, – высказал свое мнение Фред, имея в виду обгоревшие портьеры.
Но она была настолько счастлива, что такая ерунда, как убытки от пожара, ничуть не волновала ее. Единственное, что имело значение, это то, что Фред любит ее и никуда не уехал.
Когда они оказались на лестничной клетке между вторым и первым этажами, откуда был виден холл, Виктория сказала:
– Пойду полистаю телефонную книгу. Надо отыскать художественную мастерскую, которая могла бы заняться реставрацией поврежденных портьер.
– Не проще было бы просто купить какие-нибудь другие? – поинтересовался Фред.
– Ни в коем случае, – отрезала Виктория. – Все должно соответствовать оригиналу. Это же Эллиот-мэнор, не забыл?
Он усмехнулся.
– О нет, что ты, радость моя. Как я мог забыть?
Виктория улыбнулась. Фред здесь, с ней! Она чувствовала себя на седьмом небе от счастья.
– Я знаю, что одержима.
Фред неожиданно прижал ее к себе, его глаза смеялись.
– Твоему любимому детищу придется потесниться, потому что я хочу, чтобы ты была одержима мною не меньше, чем им.
Она открыла было рот, чтобы сказать, что уже давно одержима им, и только им, но вдруг почувствовала, как он слегка напрягся и отстранился.
– Смотри-ка, – сказал он, глядя в холл, – похоже, у тебя посетитель.
Виктория обернулась и увидела высокого седовласого мужчину, стоящего в дверях.
– Кто это? Может, электрик, которого ты ждешь? – поинтересовался Фред. – Или кто-нибудь из поставщиков?
– Понятия не имею. Впервые его вижу. Пойду узнаю.
– Не возражаешь, если я пойду с тобой?
Немолодой мужчина, на вид ему было лет пятьдесят или около того, был одет в модные и, видимо, дорогие льняные брюки, светло-зеленую хлопковую рубашку с расстегнутым воротом и темно-зеленый блейзер. На его привлекательном загорелом лице выделялись зеленые глаза. У Виктории мелькнула мысль, что он ей кого-то напоминает, но не могла вспомнить кого. Возможно, если она подумает, то вспомнит.
Подойдя ближе, Виктория с некоторым удивлением отметила, что мужчина тоже внимательно рассматривает ее.
– Добрый день, – вежливо поздоровалась она и улыбнулась. – Я Виктория Эллиот, а это Фредерико Капдевила. Чем могу вам помочь?
– Здравствуйте, меня зовут Виктор Кинсли, – сказал мужчина, протягивая руку. – Очень рад познакомиться.
– Вы, очевидно, электрик? – предположила Виктория, пожимая его руку.
В зеленых глазах мужчины заплясали веселые искорки.
– К сожалению, нет. Я всего лишь давний и горячий поклонник этого прекрасного дома. Я сейчас в отпуске, решил отдохнуть у моря и подумал, что, может, мне повезет и вы позволите пожить у вас.
Он говорил без акцента, но некоторые фразы строил по-европейски, из чего Виктория заключила, что он либо европеец, либо какое-то время жил в Европе.
– Очень сожалею, мистер Кинсли, но до открытия гостиницы еще довольно далеко.
Кинсли кивнул, не отводя глаз от Виктории.
– Вижу, у вас тут кипит работа. Когда вы планируете открытие?
– Думаю, не раньше весны.
– Так нескоро? – воскликнул мужчина огорченно, затем улыбнулся. – Бог мой, как жаль. Я так надеялся, что смогу остановиться здесь на несколько дней.
Виктория чуть было не рассмеялась. История повторяется. Вот уже второй человек за такое короткое время обращается к ней с одной и той же просьбой. Что ж, по-видимому, проблем с постояльцами у нее не будет.
– Поверьте, вы сейчас и сами не захотите остановиться здесь. В доме идут ремонтные работы и повсюду такой беспорядок… А сейчас у нас даже электричества нет.
– О, это не имеет никакого значения. Кстати, много лет назад я уже был здесь.
Это сразу же возбудило интерес Виктории.
– В самом деле? Когда?
– Ну, сейчас точно не скажу, примерно лет двадцать пять назад или около того. Тогда, как и сейчас, Эллиот-мэнор произвел на меня неизгладимое впечатление.
– Вы приезжали к моему дедушке? Виктор кивнул.
– Маркус был замечательным человеком. Я, как и многие, восхищался им и очень огорчился, узнав о его смерти. Примите мои соболезнования, мисс Эллиот.
– Благодарю вас.
На протяжении всего разговора Фред молча стоял рядом и хмурился. Опасность он всегда чувствовал кожей, но сейчас вроде бы не ощущал ничего такого. Однако появление этого Кинсли ему совсем не нравилось. Кто он? Откуда взялся? Что ему нужно? Действительно ли он просто праздный отдыхающий, испытывающий восхищение перед старинным особняком, или за его появлением что-то кроется? Эти размышления заставили его вспомнить, каким образом и с какой целью он сам оказался здесь, и он невольно поморщился. Может, этот незнакомец вовсе не тот, за кого себя выдает?
А может, в нем говорит примитивный инстинкт собственника и это реакция на вторжение другого мужчины на его территорию?
Краем глаза Фред заметил приближающуюся к ним Джуди. Она остановилась рядом и прислушалась к разговору.
– Я буду вам чрезвычайно признателен, если вы позволите пожить в вашем доме несколько дней, – продолжал между тем Виктор Кинсли. – Уверяю вас, я не причиню вам никаких хлопот.
Бог мой, весело подумала Виктория, он уговаривает ее, используя те же фразы, что и Фред, когда просил позволить ему остановиться в доме. Как забавно. Она даже испытала неловкость перед этим симпатичным и обаятельным человеком из-за того, что собиралась ему отказать. Он, определенно, ей нравился.
– Мистер Кинсли… – По его грустной улыбке Виктория поняла: он догадывается, что она сейчас скажет.
– Ваш отказ разобьет мне сердце!
Виктория засмеялась.
– Мне бы этого не хотелось, но…
– Вот видите! Значит, я могу остаться?
– Мисс Эллиот слишком занята реконструкцией дома, чтобы уделять внимание гостям, – впервые подал голос Фред.
– Одним больше, одним меньше, – неожиданно вступила в разговор Джуди.
Все трое с удивлением повернули к ней головы. Джуди улыбнулась.
– Места у нас хватит, а готовлю я всегда столько, что можно накормить хоть целую дюжину гостей. Кроме того, Тори, ты можешь взять плату с мистера Кинсли, чтобы покрыть расходы на восстановление поврежденных портьер.
– Джуди явно не о ком заботиться, – усмехнулась Виктория, взглянув на Фреда. – Мы с тобой уже не в счет.
– Вы же говорили, что собираетесь в Сан-Франциско, – напомнил ей Фред, немало удивленный таким поворотом дела.
– Планы могут измениться, – парировала Джуди. – Кроме того, мистер Кинсли сказал, что собирается пожить здесь всего несколько дней, так что Сан-Франциско вполне может подождать. Мистер Кинсли, меня зовут Джуди Флауэр, экономка.
Виктор ослепительно улыбнулся и пожал ей руку.
– Очень рад познакомиться с вами, Джуди. И большое спасибо.
– Не за что меня благодарить. Решение все равно принимать Виктории.
Тори только развела руками.
– Ну, если ты уверена, Джуди… – Она повернулась к гостю. – Что ж, мистер Кинсли, если вы готовы терпеть все неудобства проживания в доме, где целыми днями идет ремонт, то можете оставаться.
– Благодарю вас, Виктория, – серьезно проговорил Кинсли. – Постараюсь сделать все возможное, чтобы вы не пожалели о своем решении.
Джуди прокашлялась.
– Готовой комнаты пока что нет, – сказала она, – поэтому вам, мистер Кинсли, придется немного подождать. Идемте, я пока провожу вас в гостиную.
– Спасибо, Джуди, я помогу вам с комнатой. И прошу вас, зовите меня по имени.
Фред долго смотрел вслед удаляющейся парочке, пока они не скрылись за поворотом лестницы. Не нравилось ему все это, ох как не нравилось. Есть только один способ все выяснить про этого Виктора Кинсли, и он не преминет им воспользоваться.
6
Легкий серебристый туман окутывал прибрежные скалы. Только плеск волн и пронзительные крики чаек нарушали тишину раннего утра.
Кинсли уже два дня наблюдал за Викторией, восхищаясь ее красотой и грациозностью. Сегодня на ней было легкое светлое платье, в котором она казалась такой же воздушной, как и окружающий ее прозрачный туман.
– Доброе утро, Виктория, – приветствовал он ее, подойдя достаточно близко.
– Доброе утро, – отозвалась она. – Не думала, что кто-нибудь уже проснулся.
– Я всегда встаю в семь часов, как бы поздно ни лег и где бы ни находился. Привычка. А вы почему так рано поднялись?
Виктория улыбнулась.
– Я всегда любила гулять в такое время по прибрежным утесам. Еще когда была маленькой, соскакивала с кровати и прибегала сюда. В такой час здесь, как правило, никого не бывает, и мне начинает казаться, что это место принадлежит мне одной. Даже сейчас время от времени я встаю очень рано и прихожу сюда, чтобы побыть наедине с природой.
На лице Виктора отразилось сожаление.
– Простите, что нарушил ваше уединение.
– Не стоит извиняться. Я даже рада, что мы встретились. Вчера за весь день я вас ни разу не видела, и у меня возникло ощущение, что вы стараетесь не попадаться никому из нас на глаза.
– Вы и так были слишком добры, позволив остаться мне, незнакомому человеку. Не хочу злоупотреблять вашей добротой и надоедать вам.
Виктория немного помолчала, затем поинтересовалась:
– Скажите, как показался вам Эллиот-мэнор после стольких лет? Не обманул ваших ожиданий?
Кинсли улыбнулся медленной улыбкой.
– Ни в коей мере не обманул. Я бы даже сказал, превзошел их.
– Рада слышать это.
– Как поживает ваша семья? Я слышал, ваш дядя Тайлер стал сенатором, а его жена теперь возглавляет пресс-службу министра легкой промышленности. А как дела в семейном бизнесе? Его по-прежнему возглавляет Дуглас Эллиот?
– Нет, дядя Дуглас в последнее время практически отошел от дел. Теперь председателем правления является его сын Конрад. Судя по всему, он прекрасно справляется. Дела идут прекрасно.
– Что ж, очень рад. А ваша мать?
– У нее все хорошо. Она много путешествует, вот и сейчас в отъезде.
После некоторой паузы Виктор заметил:
– Думаю, ваш дедушка Маркус принял правильное решение, оставив Эллиот-мэнор вам, Тори.
– Дедушка считал, что поскольку я единственная из Эллиотов, родившаяся здесь, то у меня особая связь с домом. Этот особняк всегда имел огромное значение для семьи, но дедушка чувствовал, что из троих его детей и четверых внуков только мне удавалось видеть в доме то, что видел в нем мой прадед Арчибалд. Может, это благодаря тому, что я провела здесь много лет с мамой и Джуди. Этот дом в некотором роде мой друг и мой возлюбленный.
– А теперь вы хотите разделить его с другими, – мягко сказал Виктор. – Это заслуживает восхищения.
Она пожала плечами.
– Ну, если уж быть честной, мое решение вызвано несколькими причинами, и не все они бескорыстные.
– Но готов поспорить, что главная – это ваша любовь к дому и желание возродить его былое величие, верно?
– В общем да, – призналась Виктория. – А вы не могли бы рассказать мне о том времени, когда бывали здесь? Обожаю слушать такие истории.
Виктор отвернулся, чтобы она не увидела выражения его лица.
– Возможно, как-нибудь и расскажу, хотя не уверен, что это будет вам интересно. Вам, молодым, надо смотреть в будущее, а прошлое есть прошлое, оно уже прошло. Смотрите-ка, – показал он рукой в сторону океана, – рыбацкая лодка показалась из тумана. Восхитительная картина, правда?
Виктория посмотрела туда, куда указывала его рука.
– Лодка сидит глубоко в воде, наверное уже с уловом. Должно быть, они пробыли в море несколько дней.
Фред тоже смотрел на рыбачью лодку, стоя у окна своей комнаты. Он уже видел ее раньше, и что-то в связи с ней не давало ему покоя, но, что именно, он пока не мог понять. Взгляд Фреда снова вернулся к Виктории и мужчине, с которым она разговаривала на вершине утеса.
Виктор Кинсли тоже немало беспокоил его. Если бы Фред знал, что Тори так рано отправится на прогулку и встретится с Кинсли, он бы пошел вместе с ней. Этот человек уже два дня жил в доме, но еще никак не проявил себя. Фред чувствовал, что Виктор так же присматривается к нему, как и он. Может, Кинсли действительно тот, за кого себя выдает, но все равно Фреда не оставляли сомнения. Однако он был уверен, что в любом случае сумеет справиться с ситуацией.
Другое дело Виктория. Разве мог он предположить, впервые увидев ее, что их отношения зайдут так далеко? Порой Фред чувствовал себя последним негодяем. Но по ночам, когда они любили друг друга, забывал обо всем на свете. Пусть его совесть была не совсем чиста, но он знал, что сделает все возможное и невозможное, чтобы остаться с Тори. Но сначала он должен выполнить просьбу Алисии.
Когда Виктория занималась нескончаемыми делами, связанными с ремонтом, Фред с удвоенной энергией продолжал поиски на чердаке. Он рассудил, что это самое подходящее место для хранения старых вещей и бумаг.
Он решил, что не может больше держать Викторию в неведении относительно своих поисков и должен обо всем ей рассказать, как бы она ни отреагировала. Меньше всего он хотел причинить ей боль.
Туман рассеялся, выглянуло солнце. Кинсли и Виктория шли к дому. Фред нежно улыбнулся, наблюдая за изящной фигуркой девушки, одетой в легкое, летящее платье, и его сердце наполнилось теплом.
Вечером Фред, свежий после душа, с полотенцем, обернутым вокруг бедер, лежал на кровати, подложив руки под голову. И смотрел в потолок, украшенный завитушками лепнины.
На краю сидела Виктория и расчесывала щеткой свои белокурые волосы. При каждом движении ночная сорочка переливалась серебристым цветом.
– У меня просто в голове не укладывается, как могло случиться, что из шестидесяти рулонов обоев, которые я заказала для гостиных второго этажа, десять оказались не того колера, который нужен.
Фред завороженно наблюдал, как с каждым движением щетки по волосам пряди словно оживали и еще больше блестели.
– Мне казалось, что все, кто работает над восстановлением такого уникального здания, должны отдавать работе всю душу, – огорченно продолжала она.
– Но так оно и есть, – заверил он ее. – Все члены строительной бригады, работающие в доме, очень добросовестно относятся к своему делу, насколько я могу судить. Но ведь есть еще поставщики, которые никогда не видели Эллиот-мэнор и не влюблены в него так, как ты и местные жители. Не переживай так, радость моя, все образуется.
– Я знаю, но все равно нервничаю. Вот и электричества до сих пор нет.
– А мне так даже больше нравится, – сказал Фред и не покривил душой. Ему действительно нравилось любить ее при свете свечей. Вот и сейчас он вновь почувствовал, как желание наполняет его, но как раз сейчас он должен сдержаться, иначе разгорающаяся страсть может помешать ему выполнить то, что он задумал.
– Я хочу кое-что тебе рассказать, Тори.
Положив щетку на прикроватный столик, Виктория наклонилась над Фредом, поцеловала его, затем положила ему на грудь руки и уперлась в них подбородком.
– Ты хмуришься. Из-за чего?
– Из-за того, что собираюсь рассказать тебе. – Фред одарил ее невеселой улыбкой. – Но, когда ты вот так прижимаешься ко мне, Тори, я не могу думать ни о чем, кроме одного.
– И что же это? – игриво поинтересовалась она.
– Сама догадайся, – в тон ей ответил Фред, но затем снова посерьезнел. Он легонько отстранил ее, соскользнул с кровати и, схватив со стула джинсы, натянул их.
Виктория села, глядя на него с некоторой тревогой.
– Если ты оделся, значит, это что-то не слишком хорошее, верно? – Вдруг ужасная, холодящая душу мысль пришла ей в голову. – Ты… ты ведь не собираешься сообщить мне, что… должен покинуть меня, нет?
– Нет-нет, детка, дело не в этом, – поспешил успокоить ее Фред.
Она облегченно вздохнула.
– Ну тогда говори.
Прошло несколько секунд, прежде чем он собрался с мыслями и подобрал слова:
– Тори, я хочу, чтобы ты знала: я систематически обыскиваю твой дом. Я специально приехал в Эллиот-мэнор ради этих поисков.
Она заметно побледнела.
– Что?
– Да, ты не ослышалась. – Ему нелегко было признаваться в этом, но Фред знал, что должен это сделать. Он не может и дальше обманывать любимую. – Помнишь, в первый день ты застала меня в кабинете, когда я рылся в письменном столе?
– Но ты сказал, что искал ручку.
– Я заранее придумал это в качестве оправдания.
Виктория пока не понимала, куда он клонит, но если выяснится, что Фред вовсе не любит ее, а просто использует для каких-то своих целей, то ей будет больно. Очень больно. Так больно, что страшно даже представить. Она совершенно беззащитна, когда дело касается этого мужчины.
– Я… не понимаю, что все это значит, – выдавила она.
– Сейчас я все объясню, Тори, только прошу тебя, выслушай меня внимательно и постарайся не делать скоропалительных выводов, обещаешь?
Она медленно кивнула, не доверяя своему голосу, боясь услышать, что он еще скажет.
– Я решил, что больше не могу скрывать это от тебя. Хочу, чтобы между нами не было никаких тайн.
– Ты меня пугаешь, – прошептала она.
Фред опустился перед ней на колени и взял ее руки в свои.
– Не бойся, милая. То, о чем я хочу тебе рассказать, важно только для людей, которые давно умерли, и для одной очень старой больной женщины. Постарайся не забыть об этом.
– Хорошо.
– Это касается твоего прадеда Арчибалда и его первого сына и законного наследника, родного брата Маркуса, твоего дедушки. Дело в том, что старший сын Арчибалда Фрэнк – мой дедушка.
– Что-что? – потрясенно переспросила Виктория.
Фред сжал губы.
– Я понимаю, любимая, что тебе трудно вот так сразу поверить в это, но, прошу тебя, послушай дальше. Я уже говорил тебе, что моя бабушка Алисия больна и в последнее время она часто рассказывает мне о тех годах, когда она жила в Испании. А однажды она рассказала мне удивительную историю, в которую я даже не сразу поверил.
– Что же она тебе рассказала?
– Тем молодым человеком, подпольщиком, с которым она познакомилась в Испании и за которого вышла замуж, был Фрэнсис Эллиот.
Виктория недоуменно взглянула на него.
– Фрэнк погиб в тридцать седьмом в Европе, насколько я знаю. – Она на минуту задумалась. – Думаешь, они с твоей бабушкой были женаты?
– Не могу утверждать наверняка. Рассказываю только то, что поведала мне Алисия. Тебе известно что-нибудь еще о Фрэнке?
– Только то, что лет в двадцать он сильно повздорил со своим отцом и уехал в Европу, где присоединился к антифашистскому движению и через пару лет был убит.
– По словам Алисии, он был членом подпольной антифашистской организации «Летучий голландец», которая занималась подрывной деятельностью. Его поймали во время выполнения одного из заданий и убили.
Семейству Капдевила ничего не было известно, кроме того, что мужа Алисии зовут Фрэнк.
А Фрэнк, будучи обижен на отца, не сообщил ему ни о своей женитьбе, ни тем более о ребенке, зачатом перед самой его гибелью. Когда родился мальчик, Алисия назвала его Антонио. Это мой отец.
Виктория молчала, потрясенная его рассказом.
– Европа была разрушена войной, – продолжал он. – Алисия, оставшись одна с младенцем на руках, написала Арчибалду о своем браке с Фрэнком и о ребенке. Она внесла имя сына в семейную Библию рядом с подписью его отца, вложила между страницами письмо, в котором все объясняла, а также свидетельство о браке и отправила в Америку. Фрэнк, конечно, рассказывал ей о своей ссоре с отцом и о том, что Арчибальд Эллиот очень тяжелый человек, но Алисия была уверена, что, увидев документы, подтверждающие у него наличие внука, он сразу же пошлет за ними. Но проходили месяцы, годы, а отец Фрэнка так и не ответил.
– Почему? – спросила Виктория. – Если, конечно, предположить, что все это правда.
– Не знаю. Алисия сказала мне, что была так обижена и рассержена, что снова взяла свою девичью фамилию. А через несколько лет, скопив немного денег, приехала в Америку. Поскольку ее отец был виноделом и она выросла среди виноградников и прекрасно разбиралась в винах, она взяла ссуду и открыла небольшой винный магазин. Дела очень быстро пошли в гору и вскоре переросли в успешный винодельческий бизнес.
– Но почему же она по приезде в Америку не приехала к Арчибалду и не поговорила с ним?
Фред усмехнулся.
– Для этого нужно знать Алисию. На вид она маленькая и хрупкая, но горда и упряма, как все испанцы. Она рассказывала мне, что никогда даже не пыталась иметь дело с кем-нибудь из Эллиотов, хотя были времена, когда они могли создать мощный и влиятельный союз. Все эти годы она презирала их, считая, что если они не хотят видеть ее в своей семье, то ей и подавно это не нужно. – Его улыбка погасла. – Но Алисия хочет вернуть эту Библию, где имя ее сына стоит рядом с подписью его отца.
Виктория молчала, пытаясь переварить услышанное.
– После ранения мне требовалось время для реабилитации, и я решил воспользоваться случаем и помочь бабушке отыскать Библию. Кроме того, мне необходимо было на время уехать из города.
По лицу Виктории было видно, какие чувства сейчас борются в ней. Он же испытывал огромное облегчение от того, что наконец признался ей во всем и между ними больше нет никаких тайн. Оставалось лишь надеяться, что она простит его за обман.
– Фред, скажи, почему ты сразу мне все это не рассказал, а делал все за моей спиной? Боялся, что я не поверю?
Он ожидал этого вопроса.
– Тори, ответь честно, как бы ты поступила, заявись я к тебе и скажи, что я полицейский, который охотится за наркобароном, от которого недавно получил пулю в бок, и что мне нужно отсидеться в твоем доме, а заодно как следует обыскать его, чтобы найти доказательства моего родства с Эллиотами?
– Ну, наверное, не пустила бы тебя на порог.
– Вот видишь.
– Но после того, как мы узнали друг друга…
– Не забывай, я не уверен, что все это правда, и не хочу, чтобы ты думала, будто я просто использую тебя в своих целях.
– А разве это не так?
Заглянув в ее глаза, он увидел в них боль и отчаяние. Он и сам чувствовал то же самое. Ему невыносима была мысль, что он может потерять Тори. Но назад пути нет, он должен быть с ней до конца откровенным.
– Возможно, так и было, но только с самого начала. Когда я познакомился с тобой поближе, узнал, какой ты щедрой души человек, понял, что ты доверяешь мне, я потерял покой и угрызения совести едва не доконали меня.
– Но, как видно, не настолько, чтобы во всем признаться.
Фред поднялся с колен, сел рядом с ней и обнял ее за плечи. Она не откликнулась на его объятие.
– Я боялся, Тори. Боялся, что ты не поверишь мне, что перестанешь мне доверять, боялся потерять тебя. Я давно собирался тебе все рассказать, но откладывал разговор, убеждая себя, что подходящий момент еще не наступил. Теперь я понимаю, что просто панически боялся, что ты не простишь меня за обман. – Он приподнял ее голову за подбородок и заставил посмотреть ему в глаза. – Ты простишь меня, Тори? Я знаю, что поступил как негодяй, что я обидел тебя, но, поверь, больше этого никогда не повторится. Я очень люблю тебя, девочка моя. Прошу тебя, умоляю, прости меня.
Виктория почувствовала, что ей не хватает воздуха.