355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мари Фишер » Судьба Лилиан Хорн » Текст книги (страница 5)
Судьба Лилиан Хорн
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 03:48

Текст книги "Судьба Лилиан Хорн"


Автор книги: Мари Фишер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 13 страниц)

13

Заключение судебно-медицинского эксперта Михаэля Штурма явилось для инспектора Крамера решающим. Он со спокойной совестью мог закончить дознание и передать дело об убийстве Ирены Кайзер и подозреваемую следствию.

Для прессы и любопытной публики это убийство, впрочем, и так было известно только как дело Лилиан Хорн. Судьба и личность убитой не вызывали особого интереса, находясь в тени предполагаемой убийцы, чья вина в глазах общественности уже сейчас была неопровержимо доказана.

Ее фотография – красивой ухоженной блондинки без возраста, с открытым вызывающим взглядом – появилась во всех газетах и произвела впечатление на всех, кто ее видел. Казалось, что Лилиан Хорн окружает зловещая аура, которая наводила на мысль, что такая женщина способна была перерезать сопернице горло. Сообщения о ней вызывали у читателей невольное содрогание, смешанное с похотью.

«Убийца с янтарными глазами» – кричали заголовки; «Убийца, не знающая сострадания» или «Лилиан Хорн убирает соперницу с пути». Обыватели уже осудили ее еще до того, как дело легло на стол в зале суда.

Журналисты расспрашивали фрау Фельнер, которая не скрывала своего мнения о молодой и вызывающе красивой коллеге. Она дословно воссоздавала разговор между Лилиан Хорн и своим шефом, случайно услышанный по селектору в пятницу, дополняя его выдуманными деталями. Она утверждала, что собственными ушами слышала, как Лилиан Хорн наседала на директора, заставляя его жениться на ней, а тот отверг ее, сославшись на болезнь жены и на то, что не может бросить ее в таком состоянии.

– Господин директор определенно не желал смерти своей жены, – усердствовала фройляйн Фельнер, – такой хороший порядочный человек. Я уже больше пятнадцати лет работаю у него и могу с уверенностью сказать, что прекрасно знаю его. Но Лилиан Хорн словно свела его с ума, это такая ужасная женщина, ее ничто не остановит! От нее всего можно ожидать, поистине всего!

Газетчики отыскали и сестру Элизу, которая, правда, была в своих показаниях куда более сдержанной. Она уже успела оправиться от шока. Репортеры остановили ее, когда она выходила из больницы.

– Вы обнаружили труп. Скажите нам… – попытался задать свой первый вопрос один из журналистов.

Но сестра Элиза решительно отмахнулась.

– Все было ужасно. Пожалуйста, не напоминайте мне. Я не хочу говорить об этом.

– Вы первой указали полиции на преступницу? Откуда вы узнали, что только Лилиан Хорн могла совершить преступление?

– Я этого не знала! Пожалуйста, пропустите меня! Но репортеры загородили ей дорогу и защелкали камерами.

Сестра Элиза прикрыла лицо чемоданчиком.

– Вы же сами сказали инспектору Крамеру…

– Только то, что моя подопечная очень ревновала к Лилиан Хорн, и это было правдой. Больше я ничего не знаю и не могу больше ничего сказать.

Однако даже эти скудные сведения, попавшие в прессу, возымели свое действие на общественное мнение.

Репортерам, правда, не удалось добраться до директора Кайзера. Он сумел полностью изолироваться от них, а его адвокаты дали понять главным редакторам тех газет, которые особенно рьяно усердствовали в освещении дела Лилиан Хорн, что он будет неумолимо преследовать любую лживую или клеветническую информацию о нем и его отношениях с Лилиан Хорн в судебном порядке. А так как Курт Кайзер обладал и средствами и возможностями, чтобы осуществить свою угрозу и мог затеять и выиграть любой, даже самый затяжной судебный процесс, пресса вела себя с опаской в высказываниях по его адресу.

Рут Фибиг тоже решительно отказалась комментировать случившееся.

Зато бывшие соседки Лилиан Хорн, населявшие небезызвестную «силосную башню секретарш», не могли лишить себя удовольствия всласть почесать языками перед репортерами. Только некоторые из них побаивались быть втянутыми в скандал и отмалчивались. Большинство же наслаждалось тем, что благодаря делу Лилиан Хорн они наконец-то тоже оказались в центре внимания.

– У Лилиан Хорн не было подруг, – заявила соседка справа, – она интересовалась только мужчинами. Каждый вечер она уходила и не всегда возвращалась домой одна.

Другая утверждала:

– Это такая особа, которая ни перед чем не остановится. «Что толку в безрадостной жизни?» – вот ее девиз. Мы всегда подозревали, что она плохо кончит.

А третья высказалась так:

– Нас всегда удивляло, откуда у Лилиан Хорн так много денег… Котиковое пальто, накидка из каракульчи, собственная машина, и потом еще драгоценности. Простая секретарша не может себе такого позволить.

После этого одна бульварная газетенка поместила заголовок: «Лилиан Хорн – наложница-убийца?» А затем один еженедельник уже вопрошал: «Может, убийство Ирены Кайзер было отчаянной попыткой отверженной вернуться к нормальной добропорядочной жизни?»

Квартирка Лилиан Хорн была закрыта и опечатана полицией. Но соседки, раньше бывавшие там время от времени, подробно описывали роскошную меблировку, а особенно красно-черную ванную, изготовленную по особому заказу.

– Я сразу подумал, – сказал управляющий, – что особа, заказывающая себе такую ванную, метит очень высоко и вообще тут что-то не чисто. От такой дамочки, как Лилиан Хорн, за километр попахивает каким-нибудь скандалом. Убийства я, правда, от нее не ожидал, но про таких, как она, с закидонами в голове, ничего не скажешь наперед.

И большинство читателей разделяло его точку зрения.

14

День был удушливо-жарким.

Михаэль Штурм заехал за своей невестой в городскую библиотеку, где Ева – библиотекарь по образованию – вела абонементный отдел книг для детей. Он уже издали увидел ее – она стояла перед входом, такая привлекательная в воздушном пестром платье и в легких босоножках на загорелых ногах.

Прежде чем сесть к нему в машину, она купила в киоске газету «Бильд-цайтунг» и тут же развернула ее, еще не устроившись как следует на сиденье.

– Слушай, эта Лилиан Хорн та еще тварь, – начала она с жаром, – только представь себе…

– Давай, садись, – сказал он, – и оставь это, пожалуйста… – Он опустил стекло и высунул голову, выжидая, когда сможет влиться в движущийся поток машин, не подвергая себя особому риску.

– То есть как? – спросила она, ничего не понимая. – Что тебе опять не нравится? Все кругом только об этом и говорят!

Он ответил лишь после того, как ему удалось тронуться с места.

– Тем хуже, одно могу сказать.

Она недоуменно посмотрела на него широко открытыми глазами.

– Я вообще тебя больше не понимаю.

– Ну, просто я не выношу эту любительскую болтовню обывателей о преступлениях и преступниках, может, потому что я в этом деле – профессионал.

– Но ты же сам часто упрекал меня, что я недостаточно интересуюсь твоей профессией. – Она надула губки.

– Ты и сейчас этого не делаешь. Тебя интересует только Лилиан Хорн, ты впитываешь в себя каждое слово, написанное в газетах, и даже не даешь себе труда задуматься – правда ли все это.

Глаза Евы округлились еще больше.

– По-твоему она невиновна?

– Этого я не говорил.

– Ну, вот видишь. Она не может быть невиновной, после всех улик, собранных против нее.

Он резко затормозил, потому что машина перед ним, не подав сигнала, юркнула налево, но сделал это гораздо энергичнее, чем требовала того ситуация на дороге.

– Давай закроем эту тему раз и навсегда! Я не хочу больше обсуждать это с тобой.

Ева сложила газету и сунула ее в большую белую сумку, лежащую на коленях.

– Нет, так нет. Но я должна сказать тебе, что общаться с тобой дело совсем не простое.

– Сожалею.

Какое-то время они ехали молча, наступил час пик, и улицы были настолько перегружены, что постоянно возникали автомобильные пробки. Перед одним из забитых машинами перекрестков Михаэль Штурм остановился и стал терпеливо ждать, пока скопище автомобилей не рассосется.

– А что, собственно, Джо хотел от тебя в воскресенье? – спросила Ева.

Он бросил на нее быстрый взгляд.

– Откуда тебе известно?

– Боже праведный! Что же мне, прикажешь, на каждую произнесенную мною фразу или заданный вопрос давать подробное объяснение?

– Нет, конечно. Я только удивился, почему ты вдруг об этом вспомнила.

– Да я все время хотела тебя спросить, а сейчас как раз это и пришло мне в голову.

Солнце накаляло крышу стоявшего автомобиля. Пот ручьями лил по спине Михаэля Штурма. Он снял пиджак, Ева помогла ему.

– Так что же там было? – спросила она.

– Кое-что по работе.

– Я так и думала. Личного в отношениях с Джо у тебя не так уж много. Вообще-то я нахожу, что он шикарный малый.

– Ты, значит, так считаешь?

– О Господи! Этого мне, что ли, тоже не следовало говорить? Смешно разыгрывать из себя такого ревнивца.

– Я не ревную, – сказал, подчеркнуто, Михаэль Штурм, – меня просто пугает твое плохое знание людей.

– Ай, брось!

– А вот и не брошу. Джо Кулике – умен, ловок, обходителен, умеет пошутить, но ненадежен и не имеет понятия о совести и чести.

– Из твоих слов, – сказала Ева и засмеялась, – я заключаю, что он тебя чем-то рассердил. – Она положила руку ему на плечо и почувствовала, как напряглись под тонкой рубашкой его мышцы. – Ну, давай, выкладывай, что там у вас стряслось?

– Не стоит даже говорить об этом.

Теперь она по-настоящему разозлилась.

– Так ты, значит, вовсе не желаешь со мной разговаривать? Какую бы тему я ни затронула, ты сразу затыкаешь мне рот. Что я тебе такого сделала? – Она резко отдернула руку.

– Не говори ерунды, Ева. Ты же знаешь, я люблю тебя.

– Но ты ведь даже не хочешь разговаривать со мной:

– Ну почему же. Всегда готов.

– Тогда расскажи мне, что хотел от тебя Джо Кулике в воскресенье вечером.

Энергично жестикулировавшему регулировщику удалось, наконец, немного освободить перекресток. Михаэль Штурм завел мотор и нажал на газ.

– Ну, ладно, – сказал он, – в конце концов, ты тоже имеешь право знать, только обещай мне, что никому ничего не разболтаешь. Мне не хотелось бы, чтобы у Джо были неприятности.

Она нежно прижалась к нему.

– Звучит интригующе.

– Так оно и есть. Представь, что какой-то мужчина, как мне рассказал Кулике, подошел к нему и предложил пятьдесят тысяч марок, если он согласится провести судебно-медицинскую экспертизу в пользу Лилиан Хорн.

– Пятьдесят тысяч марок! – выдохнула Ева и спросила, затаив дыхание: – И он это сделал?

– Без меня у него нет такой возможности.

– Тогда, значит, он попросил тебя, чтобы ты…

– Да.

Ева отодвинулась от него, выпрямилась, и глаза ее засветились особым блеском.

– Слушай, это же великолепно. Сколько он тебе дает? Ну, уж никак не меньше половины. Это его долг, ты должен настаивать! Михаэль, что же ты сразу не рассказал мне?! Ведь мы одним махом разрешим все наши проблемы! И сможем пожениться! – Она радовалась совсем как ребенок.

– Ты что, спятила? – крикнул он зло. – Ева, пожалуйста, возьми себя в руки! Ты что же, совсем не знаешь меня? Естественно, я не пошел на это. Как ты могла хоть на секунду подумать такое?

– Не пошел? – Радость на ее лице мгновенно потухла.

– Конечно, нет. Это явилось бы нарушением клятвы, обманом и даже должностным преступлением. И, кроме того, как я могу взять на себя такую ответственность, если благодаря нашему ложному заключению убийцу отпустят на свободу?

– Вот теперь ты становишься нелогичным. – Голос Евы стал жестким. – Ты же сам только что сказал, что вообще еще рано утверждать, виновна она или нет.

– Действительно рано, до тех пор, пока дело не рассмотрят в суде, и не будет вынесен приговор. Но приговор-то может быть справедливым только в том случае, если каждый свидетель и каждый эксперт говорит правду, понимаешь, правду! Вот в чем дело. Суд должен найти истину, а мы обязаны помочь ему!

– А обо мне… о себе… о нас… об этом ты совсем не подумал! – закричала она в бешенстве. – Если Лилиан Хорн виновна, она так и так понесет наказание, и совершенно безразлично, каким будет твое заключение, а если невиновна, тем лучше, тогда тебе незачем будет упрекать себя, что ты действовал против нее!

– Ты несешь чепуху – сказал он резко, – и сама это знаешь.

– А ты бессердечный, эгоистичный и даже не замечаешь этого! – бросала она в гневе упреки ему в лицо. – Дай мне выйти, немедленно! Хватит с меня… – Она рванула дверцу.

Он затормозил и пытался удержать ее.

Однако Ева уже выскочила из машины, и от резкого движения она споткнулась о тротуар и упала. Михаэль выскочил из машины, но прежде чем успел помочь ей, она уже поднялась сама и захромала от него прочь.

Он мог бы догнать ее, но передумал. Ему не хотелось, чтобы ссора разгорелась вновь.

15

Лилиан Хорн казалось, что она видит кошмарный сон. Неожиданно для себя она оказалась вырванной из своей нормальной жизни. Потеряла свободу, работу, квартиру, лишилась даже своих личных вещей, потому что не было никого, кто навещал бы ее и приносил передачи.

Сейчас она радовалась тому, что женщина-полицейский, присутствовавшая при ее аресте, выбрала из ее обширного гардероба практичные вещи, простые и удобные в носке, смену белья и необходимую косметику.

Лилиан Хорн не понимала, что с ней произошло, и никак не могла привыкнуть к той обстановке, в которой очутилась, – к жесткому матрацу, грубому одеялу и однообразию дней и ночей, казавшихся ей здесь бесконечными. С невероятной энергией пыталась она побороть уныние, охватившее ее, прилагала усилия, чтобы не пасть духом и не опуститься. Она мылась так тщательно, как только позволяли условия, накручивала каждый вечер волосы, приводила лицо в порядок. Но у нее не было зеркала, чтобы она не могла воспользоваться им для причинения себе увечья. Ей трудно было представить себе, как она выглядит теперь.

Она даже испытывала облегчение, когда ее выводили на допрос, потому что задаваемые ей вопросы – сначала инспектором полиции Крамером, потом следователем Ребайном, – иногда крайне неожиданные, но всегда бившие в одну и ту же цель, вселяли в нее уверенность, что она все еще Лилиан Хорн – та, что жила, та, которую любили, ненавидели и на счет которой обманывались. С вопросами возвращались воспоминания, и хотя не все они были из приятных, однако, нарушали гнетущее одиночество в камере.

Лилиан Хорн не давали газет – она читала только старые растрепанные книжки из тюремной библиотеки, но никак не могла вникнуть в смысл. Слова представлялись ей произвольно нанизанными цепочками букв, ничего не говоривших ни ее уму, ни сердцу.

Она не понимала, что с ней случилось, и это спасало ее от отчаяния. Она знала, что невиновна, и полагалась на то, что все недоразумения разъяснятся и ее невиновность наконец-то будет доказана. Она еще не испытывала страха и верила, что разбирательство дела и ее свобода – всего лишь вопрос времени. Она даже не представляла, что дело может дойти до суда.

Однажды, во второй половине дня – через неделю после ее ареста, – когда она пыталась убить время за разгадыванием кроссвордов, за ней пришли и провели в комнату для свиданий.

Она не знала, кто ожидал ее там.

– Я хоть прилично выгляжу? – спросила она надзирательницу.

– Да, да, конечно, – ответила та, – не забивайте себе этим голову. Господин адвокат прекрасно знает, что в камере предварительного заключения нельзя выглядеть так, как после посещения косметического салона.

– Адвокат? – воскликнула радостно Лилиан Хорн. – Наконец-то адвокат, это хорошо… Но в таком случае мне просто необходимо выглядеть привлекательной.

– Вы настолько привлекательны, – мрачно ответила надзирательница, – что это только вредит вам.

Лилиан Хорн гордо вскинула голову.

– Да что вы понимаете!

Адвокат, рослый широкоплечий мужчина, с густой шевелюрой, темными глазами и сросшимися над ними бровями, придававшими его лицу несколько мрачноватый вид, представился ей, назвавшись доктором ван Боргом.

Она протянула ему руку изящным жестом, словно принимала его у себя дома:

– Это очень мило, что вы принимаете во мне участие. Вы ведь назначенный судом защитник?

– Нет, я взялся за это дело по поручению вашего мужа, если на это, конечно, последует ваше согласие.

– Моего… бывшего? – бледные от пребывания в тюрьме щеки Лилиан Хорн окрасились легким румянцем.

– Да. Он беспокоится о вас. Помимо прочего, для него важно, естественно, чтобы его имя не всплыло на суде.

– Но он же не имеет к этому никакого отношения!

– Совершенно верно. Но будем надеяться на лучшее, и если нам повезет, докажем вашу невиновность и не замараем его имя на этом скандальном процессе, хотя бы ради его жены и детей. Но чтобы мы лучше понимали друг друга, я вам скажу, что, несмотря на то, что все оплатил ваш бывший муж, я буду защищать в первую очередь ваши интересы, если вы дадите мне соответствующие полномочия.

– Спасибо.

– Давайте присядем, – и доктор ван Борг предложил Лилиан Хорн сигарету.

Она отказалась.

– Я не курю.

– В надвигающиеся на вас трудные времена это очень, очень даже хорошо.

Лилиан Хорн перекинула свои длинные ноги одна на другую.

– Ну, я так думаю, – сказала она с улыбкой, что самое трудное теперь для меня позади. Ведь вы же вытащите меня отсюда, так ведь, господин адвокат?

Адвокат ван Борг постарался избежать полного ожидания и надежд взгляда Лилиан Хорн. Он выложил на стол папку и вытащил из нее бланк, который она должна была подписать, свидетельствуя тем самым, что берет его в защитники.

– Было бы неплохо, если бы вы реалистичнее смотрели на свое положение, – сказал он.

Лилиан Хорн удивленно взглянула на него.

– Я так и делаю!

– Что-то не похоже. – Он пододвинул ей бланк, подал ручку и указал место, где ей следовало поставить свою подпись. – Вы не должны ждать от меня никаких сверхчудес.

– Ах, что за разговоры! – Легким росчерком пера, чуть с наклоном вправо, она поставила свою подпись в нужном месте. – Вам всего лишь нужно доказать мою невиновность.

– Спасибо. – Адвокат взял в руки формуляр и положил его назад в папку. – С этим покончено. А теперь будет самое лучшее, если вы подробно опишете мне весь процесс совершения преступления своими словами.

– Процесс совершения преступления?

Адвокат ван Борг поднял руки и с жестом отчаяния опустил их вновь на крышку стола.

– Извините, я неправильно выразился. Вы должны рассказать мне, как провели тот роковой вечер. В пятницу, тринадцатого июня…

– Я уже сто раз повторила это инспектору полиции и следователю, но если вам так хочется услышать еще раз, пожалуйста! Итак, значит, я…

Он прервал ее.

– Нет, фрау Хорн, я хочу услышать от вас правду! Вы спокойно можете мне ее доверить. То, что вы сейчас мне скажете, останется целиком и полностью между нами. Я потеряю свое место, если начну разглашать такое, понимаете?

В первый момент ее охватило смущение.

– Но… нет… я… – пробормотала она, запинаясь.

– Я хочу знать правду! – повторил он настойчиво. – Тогда мы сможем совместно выработать правильную линию эффективной защиты в суде.

– Но я же говорю правду. – Вдруг у нее сдали нервы, и она начала кричать. – Я все время говорю правду… все время одну правду… с самой первой секунды! – Она забарабанила кулаками по столу.

Он выжидал, когда она опять успокоится.

– Такая линия поведения ни к чему не приведет, – сказал он невозмутимо, – так вы никого не убедите.

Она глубоко вздохнула.

– Простите, пожалуйста, вообще-то это мне не свойственно. Но я так надеялась на вас.

– Я и хочу вам помочь, фрау Хорн. Но это возможно только, если вы будете со мной абсолютно откровенны.

Она заставила себя улыбнуться.

– Попытаюсь.

– Я ведь отнюдь не упрекаю вас в том, что на всех предыдущих допросах вы скрывали правду. Может, вообще лучше всего было бы, если бы вы молчали и ждали, пока не поговорите со своим адвокатом.

Она слегка скривилась.

– Тогда, значит, вы плохо знаете инспектора Крамера. Хотела бы я посмотреть на того, кто, сидя напротив него, сумел бы хранить молчание. У него особый дар вытягивать из человека жилы.

– Согласен, у инспектора железная хватка. – Адвокат ван Борг отодвинул немного стул, закинул ногу за ногу и постарался заговорить дружески приветливым тоном. – Глупо, конечно, но вы допустили две оплошности. Вам не следовало скрывать, что в тот вечер вы отсутствовали гораздо дольше, покинув свою компанию в «Таверне».

– Я просто забыла об этом, – горячо защищалась она, – ведь все это произошло в самом начале вечера, и я не придала событию ни малейшего значения.

– Зачем же тогда, черт побери, вы тут же кинулись после визита инспектора полиции к телефону и пытались уговорить господина… – Он вытащил еще одну папку и полистал бумаги, – …Хуберта Тоглера дать ложные показания?

Она сжала на мгновение губы.

– Я испугалась! – призналась она и на одном дыхании добавила: – Только не начинайте сейчас про то, что мне нечего было бояться, если я невиновна! Да, невиновна, и вы видите, как сильно это мне помогло!

– Чисто по-человечески понятно, – сказал он спокойно, – но тем самым вы бросили на себя тень подозрения. Полиции и следователю такая реакция, конечно, известна. Но прокурор воспользуется ею и выставит вас в сомнительном свете, как отпетую лгунью, и есть опасения, что присяжные прислушаются к нему.

Лилиан Хорн нервно сжимала пальцы.

– Признаю, это было глупо с моей стороны. – Она горько улыбнулась. – Мне бы следовало знать, что Тоглер все равно проболтается. Но что мне теперь делать? Ведь назад пути нет.

– Что верно, то верно. – Адвокат подался вперед. – Именно это я все время и пытаюсь вам внушить. Враньем и отговорками вам из вашей ситуации не выкрутиться, напротив, вы только глубже увязнете. Мне удалось просмотреть ваше дело, и я должен честно сказать вам: улики против вас неопровержимы!

Лилиан Хорн так побледнела, что казалось, в ее лице не осталось ни кровинки.

– Но нельзя же осудить меня только на основании этих улик! – выдохнула она почти беззвучно.

– Почему же? Можно. И именно так они и сделают. Если только вот сейчас, немедленно, вы не сделаете поворот на сто восемьдесят градусов.

– Не понимаю…

Доктор ван Борг закурил сигарету и выпустил облако дыма.

– Вы никак не можете преодолеть себя и рассказать мне правду. Тогда я расскажу вам, как все могло быть, что вовсе не означает, что так оно и было. Следите, пожалуйста, внимательно: вы находились в своей квартирке одна и переодевались. И тут вдруг вам приходит в голову – где-то сразу после семи, – что можно позвонить жене вашего шефа. Вы ведь знали, что он оставил ее одну, и, испытывая обыкновенное сострадание к больной, хотели проявить заботу. Вам вовсе не обязательно было задумываться о том, как ревновала эта дама своего мужа к вам…

– Но все было совершенно не так, – запротестовала Лилиан Хорн, – я не…

– Дайте мне сначала договорить до конца, хорошо? Фрау Кайзер попросила вас навестить ее, и вы пообещали ей, правда, несколько неопределенно, чтобы не разочаровывать ее, – вы ведь и сами не предполагали, что в тот вечер вам вдруг подвернется такая возможность.

Адвокат предостерегающе поднял руку, когда Лилиан Хорн вновь попробовала перебить его, и продолжил:

– Вы же не знали, что поедете именно в «Таверну» или знали? Может, вы сами предложили поехать именно туда?

– Нет. Нам сказал об этом господин Керст, когда мы сидели в машине, уже по дороге туда, но…

– Очень хорошо. Вот видите, все как нарочно одно к одному. Прибыв в «Таверну», вы подумали, что действительно можете теперь ненадолго заскочить к больной женщине, и по-английски удалились, что понятно, поскольку агентство заплатило вам и вы обязаны были неотлучно находиться с гостями. Однако вы понадеялись, что никто не заметит вашего временного отсутствия.

– Прошу вас, господин адвокат…

– Я еще не кончил! – остановил он ее и невозмутимо продолжил дальше:

– Итак, вы поспешили на виллу Кайзеров на Рейналле 127, позвонили, потому что не знали, что фрау Кайзер осталась совсем одна, удивились, что никто не открывает, решили пройти в дом через сад и беспрепятственно вошли через открытую на террасу дверь в комнату больной. Вы явились, извольте заметить, из самых лучших побуждений. Тем больше вы были потрясены, когда фрау Кайзер обрушилась на вас со злобой и ненавистью. Чтобы заставить ее замолчать, вы схватили бритву, подвернувшуюся вам под руку, и… перерезали ей горло.

Только потом вы осознали, что натворили. Вы бросили бритву, но фрау Кайзер была уже мертва. Осмотрев свою одежду, вы не обнаружили на ней никаких следов крови. После чего бросились бежать сломя голову. По дороге вам удалось успокоиться и взять себя в руки настолько, что своим поведением вы не вызвали ни малейшего подозрения уже слегка захмелевшей компании. Наконец, он умолк.

– Ну, как вам нравится моя версия?

Лилиан Хорн смотрела на него широко раскрытыми глазами.

– Значит, вы думаете, что я способна на такое?

– Дело не во мне. – Он стряхнул пепел с сигареты. – Главное, чтобы в это поверил суд. Тогда бы я мог настаивать на убийстве в состоянии аффекта, и вы бы отделались, возможно, всего лишь непродолжительным тюремным заключением.

Она встала.

– Дайте мне, пожалуйста, еще раз бумаги, которые я только что подписала, – сказала она безжизненным голосом.

– Зачем?

– Дайте!

Он погасил сигарету, раскрыл папку и вынул бланк.

Она взяла его у него из рук, разорвала пополам, потом еще и еще раз вдоль и поперек и швырнула небрежно клочки, которые разлетелись по полу.

– Я отказываюсь от защитника, который считает меня убийцей!

Доктор ван Борг резко захлопнул папку и встал.

– Как хотите, – сказал он раздраженно, – но боюсь, что во всей Германии вам не найти человека, который поверил бы в вашу невиновность. Всего хорошего.

Он направился к выходу, потянулся к звонку на двери, отделявшей их от дежурного охранника, как вдруг услышал за спиной ее голос.

– Прошу вас, доктор ван Борг, – сказала она вдруг очень робко и неуверенно. – Пожалуйста, не уходите! Что же мне делать?

– Утро вечера мудренее. Обдумайте все еще раз. Я приду опять. – И он звонком вызвал охранника.

Она опустилась на стул и закрыла лицо руками.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю