Текст книги " Вилла Д’Эсте"
Автор книги: Маргарет Пембертон
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 9 страниц) [доступный отрывок для чтения: 4 страниц]
– Господи…
– Даниэла очень сильно переживала. Ну и миссис Ван де Ноде, конечно. Хотя это не ее вина, она хорошая хозяйка, лучше не сыскать. Она была очень привязана к Джанет, ведь Джанет работала у нее с тех самых пор, как окончила школу. В тот день, когда это случилось, Джанет заходила ко мне в кухню. Она сказала, что собирается в Пальму, и спросила, не нужно ли мне чего… а через три часа нам позвонили по телефону, и миссис Ван де Ноде сорвалась и помчалась как сумасшедшая. – Пегги тяжело вдохнула. – Это было ужасно. Маленькая Даниэла все спрашивала и спрашивала про нее. А потом появился и мистер Брэдли. В первый раз вся семья собралась вместе, и тут такая трагедия…
– Мистер Брэдли?
– Сын мистера Ван де Ноде от первого брака. Он живет в Южной Африке, но он сюда приезжал в этом году. Сейчас он не то в Лондоне, не то в Париже, не то еще где-то. – Пегги пошла к двери. – Не советую вам говорить что-нибудь миссис Ван де Ноде. Я имею в виду про Джанет. Она очень тяжело это переживала. Лучше дождитесь, пока она сама вам расскажет. Думаю, она хочет, чтобы вы сначала освоились на новом месте.
Тропинка вилась между соснами, едва заметная, потом зигзагом спускалась крутыми ступеньками по обрыву и наконец выходила на полумесяц золотистого песка. Крутой обрыв и сосны составляли выразительный задник этой декорации. Здесь была небольшая пристань, у которой качался на воде привязанный ялик. А в центре бухты величественно покачивалась элегантная белая яхта со свернутыми парусами карминно-красного цвета. На борту яхты было четко выведено имя «Хелена».
Я сбежала с последних ступенек, и мои ноги по щиколотку погрузились в мягкий песок. Через несколько минут я была уже в воде. Я поплыла в сторону яхты, потом перевернулась на спину и закрыла глаза, наслаждаясь солнцем и тишиной, которую нарушал только тихий плеск воды о борт «Хелены». Через некоторое время я снова перевернулась на живот и поплыла по спокойной воде к берегу. Солнце отражалось от поверхности воды и светило так ярко, что почти слепило глаза.
На берегу я накинула на плечи полотенце и побрела по песку, пока не дошла до лежащей на берегу перевернутой лодки. Маленькая лодка явно уже вышла из употребления. Я расстелила полотенце в тени лодки, легла на него и закрыла глаза.
Меня разбудил приглушенный звук шагов; кто-то, обутый в сандалии, шел по песку. Я села и заслонила глаза от солнца. В отдалении я увидела, как Хелена Ван де Ноде в джинсах и расстегнутой рубашке, легко пробежала по песку и по мелководью до ялика. За ней шел поджарый мужчина с рыжей шевелюрой. Сев в ялик, он взял весла и стал энергично грести к яхте. Если это мистер Ван де Ноде, то он далеко не так стар, как мне дали понять.
Я встала, снова задавая себе вопрос, почему его так рассердил мой приезд и когда меня попросят уехать. Вернувшись в свою комнату, я закрыла ставни, выпила таблетку, чтобы унять пульсирующую головную боль, и попыталась уснуть. Разбудила меня Пегги.
– Без пятнадцати восемь, – сказала Пегги. – Думаю, вы бы не хотели опоздать на обед.
– Спасибо, Пегги, я через пять минут спущусь.
Я быстро надела длинную бархатную юбку и шелковую блузку, но когда я спустилась в столовую, все уже сидели за столом.
– Прошу прощения за опоздание, – неловко пробормотала я. – Я заснула…
Хелена Ван де Ноде радушно улыбнулась:
– Вам не за что просить прощения, садитесь, и я представлю вас всем.
– Я Джон Ван де Ноде. – Мужчина мощного телосложения, сидящий во главе стола, встал и пожал мне руку. – Сожалею, что я не был в доме, когда вы приехали, но надеюсь, Люси, что вам будет у нас очень хорошо.
– Спасибо.
Моя рука утонула в его руке. Он был поразительно хорош собой, с густыми волнистыми волосами серо-стального цвета и глубокими морщинами, идущими от носа ко рту. Ему, наверное, было под шестьдесят, но на его теле не было ни одного грамма лишнего жира, только кости и крепкие мускулы. Джон Ван де Ноде поддерживал себя в хорошей форме.
– Леония Бланшар, секретарша Хелены, – сказал он, указав на девушку лет двадцати пяти с шелковистыми белокурыми волосами и блестящими губами. – И Йен Лиалл, гувернер Даниэлы.
– Очень рад с вами познакомиться, – сказал мужчина, которого я уже видела, это он поднимался на яхту с Хеленой Ван де Ноде.
Я сумела изобразить улыбку, к счастью, в это время появилась Пегги с подносом. Значит, на Хелену Ван де Ноде кричал гувернер Даниэлы…
– Хелена рассказала, что вы с Даниэлой уже подружились, – сказал мистер Ван де Ноде. – Вы увидите, с ней легко управляться. Иногда она бывает немножко упрямой, но в целом у нее хороший характер.
Леония Бланшар задержала на мне задумчивый взгляд. У нее были блестящие зеленые, как у кошки, глаза с довольно тяжелыми верхними веками и лицо в форме сердечка. Судя по золотым браслетам на руках и шифоновому платью обманчиво простого фасона, она жила не только на жалованье секретарши. Мисс Бланшар поиграла с ножкой бокала и спросила хрипловатым голосом:
– Прошу прощения за вопрос, но, кажется, я вас узнаю. Вы не помолвлены с Максом Уиндемом?
– Больше нет. Я была с ним помолвлена.
Над обеденным столом пробежала рябь интереса, и я мысленно прокляла улыбающуюся мисс Бланшар.
– Как поживает Макс? – спросила она таким тоном, словно была близкой подругой. – Я сто лет его не видела.
– Понятия не имею.
– Он великолепный гонщик, – вдруг сказал Йен Лиалл. – Я смотрел по телевизору гонки в Монако. Если мне не изменяет память, он показал третье время.
Я помнила те гонки в Монако. Это была длинная веселая неделя под жарким солнцем Ривьеры.
– То-то ваше лицо показалось мне знакомым, – сказал Джон Ван де Ноде. – Наверное, я много раз видел его в газетах.
– И ваша помолвка расторгнута? – спросила Леония, изящно выгибая брови.
– Да, – отрывисто сказала я. – И я бы предпочла не обсуждать эту тему.
– Конечно-конечно, – быстро сказал Джон Ван де Ноде. – С нашей стороны было бестактно вообще заводить этот разговор. Просто это оказалось сюрпризом…
Неловкую паузу прервала Хелена Ван де Ноде. Она спросила практичным тоном:
– Что будете, коктейль с креветками или дыню?
– Дыню.
– Пегги говорит, вы играете в теннис, это правда?
– Да.
Я постаралась выбросить из головы воспоминание о том, как теплым осенним днем Макс учил меня играть в теннис на семейном корте в Крейлшем-Плейс.
– Это хорошо. – Джон Ван де Ноде улыбнулся. – Леония не играет, а Йен играет ужасно.
Йен Лиалл рассмеялся:
– Ужасно или нет, но последний сет в прошлый раз я все равно выиграл.
За обедом продолжалась непринужденная беседа. На вилле Д’Эсте определенно было не принято указывать работникам на их место. После обеда мы сидели на террасе при свете лампы и пили кофе. Лиловые силуэты сосен на фоне ночного неба постепенно темнели и становились черными. Ко мне подошел с чашкой в руке Йен Лиалл, который до этого был глубоко поглощен разговором с Леонией. Он сел рядом со мной.
– У вас немного усталый вид, – сказал он участливо. – Наверное, для одного дня слишком много всего: новая работа, новые люди.
– Да, я немного устала.
Мне было трудно поверить, что этот молодой человек с тихим голосом, сидящий рядом со мной, всего лишь несколько часов назад сердито кричал на жену своего работодателя. И крик этот был из-за меня.
– Если вы устали, ложитесь пораньше, – предложила Хелена Ван де Ноде. – Завтра вы будете чувствовать себя лучше.
– Спасибо, я так и сделаю, – сказала я с благодарностью.
Когда я уходила от них, мне было видно их отражение в стеклянных дверях. Я видела, что Йен Лиалл повернул голову и задумчиво смотрел мне вслед. С его лица исчез даже намек на дружелюбие. Его губы были сжаты в тонкую линию, глаза прищурены. Я поежилась. Йен Лиалл не хотел, чтобы я приезжала на виллу Д’Эсте. Но почему? Какая ему вообще разница, есть я здесь или нет?
Глава 4
В следующие несколько недель все успокоилось, и я вошла в удобный ритм. Никто не говорил о моем отъезде, и, кажется, Хелена Ван де Ноде была довольна моей работой. По утрам у меня было свободное время, и я проводила его, в основном купаясь и загорая, а иногда брала машину и ехала в Пальму походить по магазинам. Дни и ранние вечера я проводила с Даниэлой. Йен Лиалл по-прежнему был со мной любезен, когда я его видела, но внимательно наблюдал за мной, когда думал, что я этого не вижу, и это очень действовало на нервы. Несмотря на его дружелюбие, я избегала его как могла. Леонию я видела очень редко. Каждый вечер она вплывала в столовую с полуулыбкой на губах и с лениво-насмешливым взглядом. Имя Макса больше не упоминалось, но я знала, что она с ним знакома, и знакома хорошо. Это сознание не шло на пользу нашим отношениям.
Пегги и Марио мне понравились, супруги Ван де Ноде держались скорее как друзья, чем как работодатели, а Даниэла была моей любимицей. А со Стивом Паттерсоном я впервые встретилась через три недели, когда произошла автокатастрофа.
То был прекрасный денек. Мы ездили на пикник на мыс Форментор и возле маяка поделились сандвичами с несколькими дружелюбными козочками. Позже мы приплыли на моторной лодке на пляж, и Даниэла играла в полосе прибоя, собирала длинные ленты красных водорослей и возила их за собой по воде. Когда она наигралась, мы с ней наперегонки побежали по песку к машине, купили по мороженому и поехали обратно на виллу.
Когда мы подъезжали к тому опасному месту, Девесас, я увидела, что солнце уже коснулось кромки горных хребтов, в его свете уже чувствовалось приближение сумерек. Мне совсем не хотелось, чтобы темнота застала нас на другой стороне мыса, и я прибавила скорость. Дорога сужалась и причудливо вилась между поросшими лесом склонами и головокружительным обрывом к морю. Где-то в отдалении позади нас послышался гул мотора автомобиля, судя по звуку, автомобиль быстро приближался. Слишком быстро. Проходя первый из череды крутых поворотов, я сбавила скорость и сквозь ряды сосен увидела, что позади меня мчится на безрассудной скорости длинный «кадиллак». Сумерки сгущались, тени на дороге становились длиннее. Мне стало страшно, я подъехала к самому краю дороги, как можно дальше от обрыва, и всего через несколько секунд из-за поворота позади меня показался «кадиллак». Он мчался, не уступая ни дюйма. Я вскрикнула от испуга и крутанула руль, уходя с его пути, но он неумолимо приближался. Раздался скрежет металла о металл, Даниэла завизжала, и «кадиллак», задев нас боком, помчался дальше. Силой удара нашу машину занесло и столкнуло с дороги. Казалось, время замедлилось и мы целую вечность летели в бездну между морем и камнями. Я чувствовала привкус крови во рту, в ушах шумело… Наконец колеса коснулись земли, педаль тормоза отреагировала, и мы врезались в скалу. Ветровое стекло разлетелось вдребезги, а машина, ужасающе покачиваясь, остановилась.
Даниэла рыдала в ужасе, но, кроме ее рыданий, я услышала еще какой-то звук. Гул другого мотора. Из-за поворота показался спортивный автомобиль. Увидев нас, водитель резко затормозил. Я все еще сидела, вцепившись в руль, все вокруг меня еще кружилось, когда мужчина из спортивной машины сумел открыть нашу дверь.
– Бог мой, вы живы? Что тут, черт возьми, произошло?
– Мисс Мэттьюз, мисс Мэттьюз!
Я выбралась из машины и бросилась к рыдающей Даниэле.
– Ох, Даниэла, Даниэла, ты в порядке?
Перепуганная девочка обхватила меня за шею. Я крепко ее обняла.
– Все хорошо, малышка. Все хорошо. Ты ранена? Дай-ка я посмотрю…
Я дрожащими руками ощупала ее тело и заплакала от облегчения – оказалось, что у нее только небольшой порез на лбу и содраны коленки.
– Благодарите Бога за ремни безопасности, – сухо заметил наш спаситель. – Как думаете, вы можете вернуться на дорогу?
Я огляделась. Мы были всего в нескольких дюймах от края утеса и обрыва, который поднимался над морем на сотню футов. Меня затошнило.
– Не обращайте на меня внимания, – сказал наш спаситель.
Я улыбнулась дрожащими губами.
– Это от шока.
– Закурите.
– Спасибо.
Он понес Даниэлу на руках к своей машине, а я на дрожащих ногах поплелась за ним. Бледная Даниэла посмотрела на меня.
– Это было очень глупо, правда?
Я слабо улыбнулась:
– Да, Дэнни, очень.
– Тот дядя пытался нас убить?
– Нет, дорогая, он был пьян. Наверное, он был пьян. Думаю, он даже не видел нас до того момента, пока не столкнул с дороги.
– Хочешь конфетку? – спросил у Даниэлы наш спаситель.
Она заметно приободрилась:
– Да, спасибо. Я была очень храброй, правда?
– Конечно, – согласился он с серьезным видом.
Дэнни посмотрела на меня.
– Вы расскажете папе, что я была храброй?
Я крепко ее обняла.
– Конечно, дорогая, обязательно расскажу.
– И можно мне сделать повязку на коленку? Большую.
– Все, что хочешь, Даниэла, все, что угодно.
Удовлетворенная этим, Даниэла сунула в рот вторую конфету. Казалось, она была вполне довольна собой.
– Хотите, я подвезу вас туда, где вы остановились?
Я впервые как следует рассмотрела нашего спасителя и улыбнулась. Это был американец лет двадцати пяти с растрепанными светлыми волосами и дружелюбным лицом.
– А что делать с машиной?
– Бросьте ее, – сказал он. – Вы сейчас не в том состоянии, чтобы садиться за руль, а машина не в том состоянии, чтобы на ней можно было ехать.
– Это не моя машина.
Он усмехнулся:
– Тогда я вам не завидую, когда вам придется объясняться. Что вообще произошло?
– Не знаю. Наверное, тип, который нас толкнул, был пьян. Он вылетел из-за поворота с такой скоростью, будто он не на горной дороге, а на гоночном треке, и так и продолжал мчаться, не сбавил скорость, не свернул к обочине, ничего. Если бы я не свернула, он бы врезался прямо в нас. – Я посмотрела на следы колес, оставшиеся там, где моя машина съехала с дороги и прокатилась, сжигая траву, до края обрыва. – Только здесь было некуда свернуть.
– Кроме как в море, – мрачно бросил наш новый знакомый. – Ладно, давайте я отвезу вас домой.
Даниэла показала на спортивную машину и с интересом спросила:
– Мы поедем на этом быстром багги?
– Конечно, и с мешком леденцов, – сказал американец. Он усадил Даниэлу на заднее сиденье и сказал: – Эти малыши так быстро все забывают. Если бы такое случилось со мной, я бы не захотел и близко подойти к машине, тем более к «быстрому багги».
Даниэла свернулась клубочком с пакетом конфет. Американец спросил:
– Вы разглядели водителя?
– Нет. Вряд ли я его узнаю, если увижу. Могу только сказать, что он молодой и смуглый. Это все.
– Испанец?
– Может быть.
– Вы здесь в отпуске?
– Нет, я здесь живу.
– Ох и рассердится сегодня вечером ваш муж, когда увидит, что случилось с машиной!
– Я не замужем. Даниэла не мой ребенок, я ее няня.
– Что ж, выходит, сегодня все-таки не такой уж плохой день. – Он обезоруживающе улыбнулся. – Меня зовут Стив Паттерсон. Мне двадцать три года. Я американец. Не женат.
– Очень приятно, мистер Паттерсон. Меня зовут Люси Мэттьюз. Я англичанка, и мне двадцать один год.
– Представляю, как вам придется объяснять все это вашим работодателям.
– Ничего страшного, – сказала я совершенно искренне. – Я работаю у них всего несколько недель.
Он широко усмехнулся.
– Не волнуйтесь, если дела пойдут плохо, я составлю вам компанию.
Когда мы вернулись на виллу, Хелена Ван де Ноде сидела на террасе одна. При виде Стива Паттерсона она встала, а когда она увидела кровь на коленках и на лбу Даниэлы, ее лицо побледнело, она бросилась к нам.
– Люси! Что произошло? Вы попали в аварию? Даниэла ранена?
– Немножко. Она порезалась, но кровь уже не идет.
Миссис Ван де Ноде подхватила дочь на руки.
– Дэнни, как ты себя чувствуешь? Что случилось?
– Мы разбились, – удовлетворенно сообщила Даниэла. – Мы чуть не убились, а я вела себя очень храбро, и наш друг угостил меня конфетами, которые называются леденцы, и они мне понравились.
– Боже праведный! – Она крепче обняла девочку и посмотрела на Стива: – Это вы в них врезались?
– Нет, я был рыцарем на белом коне, который как раз проезжал мимо. Меня зовут Стив Паттерсон.
– Тогда кто…
Я сказала:
– Это произошло на горной дороге. На Девесас. Мы спокойно ехали и были вполне довольны жизнью, когда я услышала, что позади нас едет другой автомобиль. Было понятно, что он едет слишком быстро. Я прошла первый поворот, сбавила скорость и свернула к обочине… он мог проехать, места хватало… но он даже не попытался. Его скорость была не меньше семидесяти миль в час. Все произошло так быстро…
Стив сказал:
– Он столкнул ее с дороги. Между ними и краем обрыва оставался один фут.
Глаза Хелены Ван де Ноде, казалось, мгновенно ввалились.
– Вам лучше выпить, – произнесла она нетвердым голосом. – Я отнесу Дэнни наверх, к Пегги, и через минуту вернусь к вам.
– Похоже, она приятная дама, – заметил Стив, садясь на диван.
– Так и есть.
– Не истеричка.
– Нет, она не из таких.
Он сказал успокаивающим тоном:
– Вы не виноваты, и она это понимает.
– Я чуть не погубила ее единственного ребенка, – пробормотала я.
– Чушь! Вы спасли ей жизнь. Еще какие-то доли дюйма, и он бы не только ободрал краску с дверей машины, он мог бы снести дверь. Дверь со стороны Даниэлы. Вы вели машину мастерски, должно быть, у вас был очень хороший учитель.
– Да, хороший.
Щелкнул замок двери – вернулась Хелена Ван де Ноде.
– Что будете пить? – спросила она. – Виски? Бренди?
Стив сказал:
– Виски.
Она налила ему.
– Мистер Паттерсон, вы видели, что произошло?
– Нет. Я только заметил, как он мелькнул за деревьями. Но машину я разглядел, «кадиллак» дымчато-голубого цвета. Он ехал очень быстро.
– Наверное, был пьян, – сказала я. – Другого объяснения у меня нет.
Хелена Ван де Ноде сжала губы.
– Тогда мы его найдем.
– Думаю, это будет не так уж трудно, – заметил Стив. – Он содрал с «фиата» половину краски, так что его машина должна быть сильно поцарапана.
Миссис Ван де Ноде посмотрела на меня:
– Люси, вам лучше?
– Да. Я прошу прощения…
– Ерунда! – отрывисто бросила она. Ее лицо обрело нормальный цвет. – Вам не за что просить прощения. Я не считаю, что вы каким-то образом виноваты в том, что случилось.
– Вы сообщите в полицию? – спросил Стив.
– Конечно. – Казалось, миссис Ван де Ноде разом постарела на несколько лет.
– И чем быстрее, тем лучше, – сказал Стив. – Может, они смогут найти машину по горячим следам.
– Да. – Она встала. – Я сейчас же этим займусь.
После того как она ушла, Стив спросил:
– Может, мне самому нужно было позвонить в полицию? Мне показалось, ей не очень-то хотелось звонить.
– Ей в последнее время пришлось много общаться с полицейскими, и когда она увидит их снова, это разбудит неприятные воспоминания. Дело в том, что пару месяцев назад предыдущая няня, моя предшественница, совершила самоубийство.
– Самоубийство? – недоверчиво переспросил Стив.
Я кивнула.
– Она выбросилась с пятого этажа многоквартирного дома на площади Риа.
– Черт подери! С какой стати она совершила такой сумасшедший поступок?
– Никто не знает. Думаю, миссис Ван де Ноде все еще не оправилась от потрясения. Джанет была с ними с шестнадцати лет. Пришла к ним сразу после школы.
– Сколько же ей было? – тихо спросил Стив.
– Девятнадцать.
Он поставил стакан с виски и с чувством сказал:
– Бедная. Бедная глупая девочка…
Глава 5
Даниэла оправилась после происшествия на удивление быстро и очень гордилась своей храбростью. Леония подняла тонкие, прорисованные карандашом брови и заметила:
– Люси, вполне возможно, что это ваша вина. Горные дороги очень узкие, Йен думает, что вы недостаточно далеко отъехали к краю дороги, чтобы пропустить «кадиллак».
Мне было плевать на то, что думает Йен Лиалл, и я сказала:
– Если бы я съехала хоть немного дальше, мы бы оказались в Средиземном море.
Леония закрыла глаза и томно потянулась, подставляя лицо солнцу.
– А в Пальме интересный гость.
– Кто? – спросила я.
– Макс, – лениво проговорила она. – Он прилетел вчера. Вы что, не читаете газет?
– У меня было достаточно других забот, – отрезала я, однако мое сердце забилось чаще.
– Должна сказать, ваш мистер Паттерсон по сравнению с ним бледнеет. Меня никогда не привлекал этот тип розовощекого американского парня.
– Стив Паттерсон очень привлекательный, – сказала я с вызовом.
Леония заулыбалась еще насмешливее:
– Я рада, Люси, что вы так думаете.
Злясь и на нее, и на себя, я взяла книгу, которую читала, и пошла обратно в дом. У меня за спиной звучал тихий смех Леонии.
Послеобеденные посиделки на террасе начали меня тяготить, некоторой отдушиной было только общество Стива Паттерсона. Вечером того дня, когда случилось происшествие с «кадиллаком», мы с ним поехали обедать в Пальму. И сегодня вечером он тоже собирался за мной заехать. Я ждала этого с нетерпением, пока Леония не упомянула Макса. И вот я шла по залитому солнечным светом коридору в свою комнату и чувствовала стеснение в груди.
Стоя в своей комнате у открытого окна, я думала о Максе. Зачем ему прилетать на Майорку, как не для того, чтобы встретиться со мной? Должно быть, это тетя Кэтрин рассказала, где я. У него могла быть только одна причина искать со мной встречи.
А вдруг он приедет сегодня и не застанет меня дома? Ведь не могу же я из-за него отменить встречу со Стивом. Нет, решено. Я поеду со Стивом. И если Макс застанет меня с другим мужчиной, так ему и надо. Придется ему приехать снова, утром.
Несмотря на то что решение было принято, остаток дня я не находила себе места. А когда на дороге послышался звук подъезжающего автомобиля, я разволновалась еще больше. Но оказалось, что это всего лишь вернулся с рынка Марио.
Даже Даниэла заметила мое состояние. Когда я укрывала ее одеялом в постели, она сказала:
– У вас не очень счастливый вид.
Я присела на кровать рядом с ней и честно призналась:
– Просто я кое о чем задумалась. Чем будем заниматься завтра?
– Может, поедем в Вальдемоссу? Я там один раз была с Джанет, мы видели, где жил Шопен, видели его маленькое пианино.
– А что, неплохая идея.
Я открыла книгу, которую читала ей, но мои мысли были далеко. Даниэла с грустью сказала:
– Мы ее уже почти дочитали?
– Да, это последняя глава.
У Даниэлы задрожала нижняя губа.
– В чем дело, милая, что случилось?
В ее глазах заблестели слезы, и она сказала:
– Не хочу, чтобы книжка кончалась.
– Но почему? Мы дочитаем и начнем другую.
– Эта книжка – особенная.
– Да, книга очень хорошая, но человек, который ее написал, написал и другие книги, завтра вечером мы можем начать новую.
По щекам Даниэлы скатились две большие слезы.
– Даниэла, не глупи, – сказала я.
– Я не глупая. Эту книжку начинала читать Джанет, и вот книжка кончается. Она умерла, и…
Я крепко обняла девочку и почувствовала на своей щеке влагу от ее слез.
– Джанет бы хотела, чтобы ты дочитала эту книгу и читала другие.
– Вы ведь не уйдете?
– Нет, дорогая, не уйду. Ложись поудобнее, а я буду читать и держать тебя за руку.
Я ушла от нее через полчаса, к тому времени она спала, обняв Мистера Сэма, плюшевого мишку. Я выключила свет и вернулась в свою комнату. Мне нужно было собираться на встречу со Стивом. Но пока я одевалась, расчесывалась, брызгалась духами, все мои мысли занимал совсем не Стив. Если Макс прилетел вчера, то у него было достаточно времени, чтобы связаться со мной. Что могло его задержать?
Послышался звук подъезжающей машины. Я подбежала к окну… и разочарованно вздохнула – на террасу вошел Стив. В сумерках его светлые волосы казались почти белокурыми. Я сказала Леонии правду, Стив действительно привлекательный мужчина. Высокий, гибкий, он держался непринужденно и дружелюбно, и поэтому людям было с ним легко. Стив Паттерсон мне нравился. Он мне очень нравился, и я не хотела, чтобы тень Макса испортила наш вечер.
Когда я вышла навстречу Стиву, он восхищенно присвистнул.
– Вот это настоящее платье! Как же я этого удостоился?
– О, легко.
Он усмехнулся:
– Теперь я знаю, почему вы мне нравитесь. Потому что вы мне льстите.
Я прошла по террасе, мои каблучки звонко стучали по плитам. Занавеска на окне у Пегги быстро опустилась. Я улыбнулась. Пегги мало что пропускала. Мы быстро прошли по коридору, который вел во внутренний двор. Пустые комнаты по обеим сторонам, казалось, жили собственной жизнью и тихо что-то шептали. Я была рада, когда мы наконец вышли и я услышала нежное журчание воды в фонтане. Ночь была теплой и наполненной ароматами. Невидимая в темноте лягушка с тихим всплеском нырнула в пруд с лилиями, и в лунном свете по воде разбежались серебряные круги.
– Есть новости из полиции? – спросил Стив, открывая для меня дверцу машины.
– Никаких.
Автомобиль рванул вперед, мы выехали со двора через ворота и поехали по темному бездорожью к проселочной дороге.
– Странно, я думал, что голубой «кадиллак» с наполовину содранной краской легко заметить.
– Мне тоже так казалось. У меня есть неприятное ощущение, что они думают, будто мне это все померещилось.
– Что вы имеете в виду?
– Полагаю, они просто думают, что я не справилась с управлением на горной дороге и, чтобы оправдаться, придумала эту историю про пьяного водителя. Они даже не потрудились поговорить со мной, говорили только с Хеленой.
– А как же мои показания насчет автомобиля, который шел на большой скорости?
– Похоже, они не принимают вас в расчет, потому что думают, что у нас романтическая связь.
Он усмехнулся:
– А что, эта идея мне нравится. Но, по словам Леонии, у вас уже есть романтическая связь.
Автомобиль выехал с мыса на горную дорогу и, пройдя первый из крутых поворотов, стал набирать скорость.
– Что именно вам сказала Леония?
– Что вы помолвлены с Максом Уиндемом.
– Была помолвлена.
– Должно быть, я неправильно ее понял.
– Не думаю. Это как раз одна из тех преднамеренных ошибок, которые вполне в духе Леонии.
– Ну, такой вариант я тоже допускал. Я не настолько ненаблюдателен, чтобы не заметить обручальное кольцо. Не хочу сказать, что это бы что-то изменило.
Мы въехали в зеленый туннель, образованный деревьями, и я стала смотреть в окно. Мои мысли вернулись к Максу, и я почти забыла о существовании Стива. Некоторое время он вел машину молча, потом сказал:
– Насколько я понимаю, это было серьезно?
Я ответила просто:
– Мы знакомы всю жизнь.
Мне показалось излишним добавлять, что и любила я его всю жизнь.
– Понятно.
Судя по тону Стива, я подумала, что он действительно понимает. Впереди показались огоньки небольшого поселка, пролетели мимо и скрылись в темноте.
– А как Даниэла? Последствий не осталось?
– Никаких. – Я была благодарна, что он сменил тему. – Она даже довольна, что смогла показать свою храбрость.
– Да, она и правда храбрая. Вы уже возили ее на машине после того, как это случилось?
– Вы с Хеленой похожи! Уже на следующее утро она заставила меня повезти Даниэлу куда-нибудь в «ауди». Сказала, что это поможет нам не впадать в панику. «Фиат» уже отбуксировали обратно, и над ним колдует Марио.
– Хелена права. Вам обязательно нужно было сесть за руль сразу после происшествия, – сказал Стив. – Это изгоняет страх.
– Нет. Я не успокоюсь, пока не найдут «кадиллак» и его водителя.
– Не волнуйтесь, – мрачно сказал Стив. – Его найдут. Если не найдет полиция, то уж точно найду я.
При свете приборной панели я увидела выражение его лица, оно меня удивило. Наши взгляды встретились в зеркале заднего вида, Стив улыбнулся:
– Давайте на время забудем об этом. Мы едем развлекаться, есть, пить, танцевать, вы помните?
Он прибавил скорость, и мы промчались мимо ряда домиков к ярким огням Пальмы.
На улицах было полно туристов, и когда мы ехали через мощенную булыжником центральную площадь, нам пришлось сбавить скорость до черепашьей. Деревья вокруг площади были украшены гирляндами огоньков. Мы оказались в толпе смеющихся подростков, и Стив затормозил. От нечего делать я опустила стекло и посмотрела в окно. И вдруг у меня перехватило дыхание: я прочла название площади, написанное буквами высотой в фут: «Площадь Риа».
Стив повернул голову.
– Вы в порядке?
– Да. – Я показала на вывеску и на темную громаду многоквартирного дома, возвышавшегося за ней.
– Вы видите то же, что вижу я? – спросил Стив.
В узком проходе подъезда я заметила мужчину – то, как он наклонял голову и сутулился, показалось мне знакомым. Мужчина не спеша спустился по ступенькам и вошел в круг света от фонаря. Я ахнула. Рыжеволосую голову невозможно было не узнать. Она принадлежала Йену Лиаллу.
– Какого… – прошептала я.
– Как я понимаю, он был ее бойфрендом?
– Мне об этом ничего не известно. Пегги об этом не говорила. У меня сложилось впечатление, что у Джанет не было парня.
Йен Лиалл пересек площадь и скрылся в тени деревьев.
Я поежилась.
– Он очень странный, правда. Я вам не рассказывала, что в первый день, когда я только приехала, я случайно подслушала, как он кричал на Хелену Ван де Ноде. Я слышала, как он сказал: «Она должна уехать», – и я точно знаю, он говорил обо мне.
– Кричал на нее? – недоверчиво переспросил Стив.
– Да. А миссис Ван де Ноде ответила что-то вроде «Она уже здесь», а он сказал «Чертовски верно, она здесь. Но она должна уехать».
– Неужели? – Стиву стало любопытно. – Интересно, что дает Лиаллу право отдавать приказы жене его работодателя? Он с вами говорил об этом?
– Нет, все было мило и прекрасно. Иногда он очень странно на меня смотрит, но ведет себя всегда безупречно вежливо.
– Но не с Хеленой Ван де Ноде, – задумчиво произнес Стив. – По-моему, это очень странно.
Он прибавил скорость, и мы выехали с узкой улицы на ярко освещенную набережную.
– Я же вам говорю, – повторила я, – он очень странный!
Глава 6
Я вернулась на виллу далеко за полночь. Сообщений для меня не было. Макс не приезжал и не звонил. Стараясь не поддаваться разочарованию, я тихо поднялась по темной лестнице и пошла по коридору к своей комнате. Он обязательно приедет завтра. Наверное, тетя Кэтрин забыла название виллы.
На следующее утро за завтраком Йен Лиалл спросил:
– Ну как, хорошо провели время вчера вечером?
– Да, спасибо.
– Я тоже, – сказала Леония, улыбаясь, как кошка, наевшаяся сливок.
– Я забыл, что ты тоже выходила. – Йен налил себе еще чашку кофе. – Где были?
– В Пальме.
– С новым бойфрендом?
Улыбка Леонии стала еще более самодовольной. Она лениво поинтересовалась:
– Откуда ты знаешь про нового бойфренда?
– Из надежного источника, от Пегги.
Леония небрежно пожала плечами.
– А ты что делал?
– Остался на вилле и играл в карты с Марио.
Я перестала намазывать масло на тост и посмотрела на Йена.
Леония засмеялась:
– Ну и глупо. Марио безбожно жульничает.
А Йен Лиалл безбожно врет, подумала я. В это время вышла Пегги с еще одним кофейником с кофе. Губы ее были поджаты, и я подумала, не подслушала ли она реплику Леонии.
– Доброе утро, Пегги, – сказала я наигранно радостным тоном.