355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мара Вульф » Лунный серебряный свет (ЛП) » Текст книги (страница 3)
Лунный серебряный свет (ЛП)
  • Текст добавлен: 3 октября 2016, 19:20

Текст книги "Лунный серебряный свет (ЛП)"


Автор книги: Мара Вульф



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 16 страниц)

Глава 4

– Амели, нам нужно идти!

Я села поудобнее на её кровати, скрестив ноги.

– Исчезни, – проворчала она.

– Я буду сидеть здесь, пока ты не встанешь, – пригрозила я.

Она со стоном выбралась из кровати и одарила меня рассерженным взглядом.

– Кто впустил в дом такую занозу в заднице? – С этими словами она покинула комнату и направилась в ванную.

Улыбнувшись, я пожала плечами и распахнула окно.

– О, Боже! – закричала Амели, когда вернулась. – Холодно же. Ты совсем с ума сошла?

– Не прикидывайся, – ответила я и бросила ей её одежду. – Радуйся, что тебя бужу я, а не твой папа.

– Тоже верно, – недовольно согласилась она.

Амели оделась и чмокнула меня в щёку. Это было одним из её лучших качеств – она никогда не могла злиться долго. Потом она попыталась совладать со своей копной волос.

– Ничего не получится, – смирилась она и сделала хвост.

Я завидовала её волосам. Мои тёмные длинные волосы выглядели скучно. После того как Амели основательно накрасилась, она бросила мне свой блеск для губ.

Тяжело вздохнув, я накрасила губы, понимая, что сопротивления бесполезны. Амели с первого дня была возмущена тем, что в свои семнадцать лет я почти не крашусь.

– Тебе бы пошло немного цвета, – постоянно докучала она, – это подчеркнёт твои глаза.

– Лучше я дождусь солнца, – ответила я. По крайней мере, я на это надеялась. Но, кажется, солнце забыло о Шотландии.

Мы сбежали вниз по лестнице на кухню.

– Дождь, – мрачно заметила я, когда мы вышли из дома и забрались в машину.

– Не веди себя так глупо. – Амели толкнула меня. – Ты же не сахарная, в конце концов.

– Почему плохая погода никогда не портит тебе настроение? – Я толкнула её в ответ. – Чуть больше солнца – не так уж и много я прошу.

– Солнце ещё будет, а до тех пор улучшать мир будем мы. – Ей легко говорить, каждый день своей жизни она провела на острове. Я привыкла к другому. Столько дождей, сколько я пережила за последние недели, я не переживала за всю свою жизнь. Окей, Вашингтон – не Калифорния. Но здесь, в Портри, я постоянно чувствовала себя мокрой и грязной.

В зале собраний нас уже с нетерпение ждал Питер и вручил каждой из нас в руки по стопке флаеров.

Группа «Дельфин» провела информационное мероприятие с докладами и семинарами на тему выброшенных на берег китов. Мы изготовили информационные флаеры, а другие ученики помогли организовать мероприятие.

Мы работали над этим каждый день в течение двух недель, и теперь мы раздавали листовки и терпеливо отвечали на вопросы людей.

Через три часа ко мне подошла Амели.

– Фух! Если я простою ещё дольше, мои ноги отвалятся. А от постоянной болтовни даже рот онемел. – Она надула губы. Но как по мне, её рот выглядел как всегда безупречно. Даже блеск был всё ещё на месте, в то время как я свой давно съела.

– Такую маленькую жертву можно и принести для мира, – подразнила её я.

Она скорчила гримасу.

– Как ты думаешь, мир переживёт, если мы сделаем перерыв и выпьем капучино?

– Вряд из-за этого он погибнет.

– Так я и думала.

Амели подцепила меня под руку и потащила к пёстро раскрашенной кофейной стойке.

– Ну, девушки, как дела? – спросила Софи, супруга доктора Эриксона, которая стояла за прилавком и подала нам наши капучино.

Софи владела единственным книжным магазином в Портри. Она была экзотической личностью, всегда в ярких шалях и со звенящими браслетами. Вряд ли в этом городе был кто-то, кого бы я любила больше. По просьбе Питера она с огромной охотой согласилась нам сегодня помочь.

Амели с облегчением уселась на барный стул.

– Не думала я, что придёт так много людей, – сообщила она и схватила шоколадное пирожное с орехами. – Здесь пол-острова.

– Последний случай с китами многих поставил на уши. Нужно помнить, как много животных мы потеряли, – ответила Софи.

В этот момент доктор Эриксон и Кэлам подошли к прилавку. Вообще-то доктор Эриксон был профессором, как я успела выяснить, но здесь все называли его только доктором. И, кажется, его это нисколько не беспокоило.

– Наколдуешь ли ты двум мужчинам вкусного капучино? – Он с любовью улыбнулся своей жене сияющей улыбкой. Потом он обратился к нам с Амели: – Девушки, должен признать, вы всё организовали замечательно.

Я рассеяно кивнула, уставившись в стакан с кофе в моих руках. Кэлам заговорил с Амели и даже не удостоил меня взглядом. Как всегда. Вскоре после этого Кэлам и доктор Эриксон взяли свои стаканы и не спеша ушли. Я выдохнула, а Амели повернулась ко мне.

– Ты должна выбросить его из головы, Эмма. Я имею в виду, он не из нашей лиги.

Я недовольно кивнула.

– Ты хочешь сказать, не из моей лиги? С тобой-то он, по крайней мере, разговаривает. Меня же он настойчиво игнорирует.

– Забавно даже. – Второе пирожное исчезло в её рту. – Он со всеми вежлив. Отстранён, но вежлив. А с тобой он даже больше, чем невежлив. Сказать «привет» не требует больших усилий.

Со стоном я закопала лицо в ладонях.

– «Привет» было бы только началом. Моя фантазия медленно доведёт меня до того, что я вполне смогу представить кое-что другое.

Амели громко прыснула, что Софи заинтересованно повернулась к нам. Я ткнула Амели.

– Что смешного? – спросила Софи.

К счастью, Амели подавилась своим третьим по счёту пирожным, так что Софи не стала дожидаться ответа.

Я злобно посмотрела на подругу, пока она отходила от приступа кашля.

– Только посмей кому-нибудь рассказать об этом, – пригрозила я.

– Понятия не имею, о чём ты говоришь. – Она невинно взглянула на меня. – В школе так много парней, которые с удовольствием встречались бы с тобой, а ты заинтересовалась недосягаемым.

Я одарила её разозлённым взглядом, хоть и знала, что она была права. Мне нужно выкинуть его из головы раз и навсегда. Очевидно, я была для него настолько неинтересной, что он не считал нужным уделять мне ни малейшего внимания.

Меня легко впечатлить.

– Пойдём, Амели. Нам нужно раздать ещё несколько флаеров. – Я слезла со стула. Лучше чем-нибудь заниматься, чем хандрить. Этим я смогу заняться в одиночестве в своей комнате. Окунуться в самосожаление будет поистине прекрасно. Я уже предвкушала это.

Софи на прощанье махнула нам рукой.

Следующие дни ползи с черепашьей скоростью. Я с нетерпением ждала отборочного соревнования по плаванию. Команда нуждалась в подкреплении, и я хотела получить это место.

Несмотря на мою аквафобию, так называли её специалисты, я любила плавать в бассейнах. Однажды мне кто-то объяснил, что страх моей мамы перед водой передался мне.

Об этом противоречии я больше не задумывалась. Плавание было тем, что я умела ещё прежде, чем начала ходить, тем, в чём я действительно была хороша. Так, в течение этих дней я готовилась к отборочным соревнованиям в школьном бассейне. Надеюсь, я буду зачислена в команду.

Наконец-то настал день соревнований. По дороге в бассейн моё волнение оказалось ещё сильней, чем я могла предположить. Мои жалкие часы тренировок не вставали ни в какое сравнение с тренировками в Вашингтоне. Сейчас я чувствовала себя не в форме, и, конечно, у меня не было никаких шансов. И почему я не тренировалась чаще?

– Все живо в раздевалку и переодевайтесь в купальники, через десять минут начинаем, – скомандовал мистер Фоллен, тренер по плаванию, и открыл зал. Это был жилистый невысокий мужчина с коротким серым ёжиком на голове. Претенденты в команду разбежались по кабинкам.

Я выбрала свой чёрный купальник для соревнований, в нём я выиграла не одну медаль, и, надеюсь, сегодня он принесёт мне удачу.

– Ты выглядишь супер, – восторгалась Джейми. Она и Амели пришли поддержать меня. Я даже не знала, радоваться мне или злиться.

– Мы идём с тобой и точка, – решительно заявила Амели. – И если ты будешь спорить дальше, мы расскажем об этом ещё большим людям.

В ответ на это мне пришлось сдаться.

Добравшись до бассейна, я застыла на месте. Рядом с мистером Фолленом стоял Кэлам. Он поднял глаза, когда я присоединилась к остальным, и я снова смогла испытать удовольствие погрузиться в его мрачный взгляд. Мне тут же стало холодно.

– Привет, – тихо сказала я в кругу ребят.

– Замечательно, Эмма, что ты готова. Тогда можно начинать, – сказал мистер Фоллен.

Мы подошли к стартовым тумбам. Я старательно смотрела в пол.

– Тебе следует смотреть вперёд, пока ты кого-нибудь не сшибла с ног и не упала сама. На кафельном полу это может быть очень больно. – Услышала я тихий голос Кэлама за спиной.

Когда он заговорил со мной так неожиданно, я тут же ощутила иррациональное возбуждение.

Я не решилась что-нибудь ответить, так как мистер Фоллен начал объяснять правила соревнований.

– Каждый проплывает двести метров на спине и двести метров вольным стилем. Потом из четырнадцати лучших плывут двое друг против друга. Как вы знаете, только десять из вас попадут в команду. Я вам уже говорил, что учитывается не только время, за которое вы проплываете, но и то, как вы проплываете. Итак, делайте всё возможное. Удачи.

Мы встали на стартовые тумбы. Один за другим все прыгали в воду и плыли. Здесь собрались действительно сильные пловцы. Когда Кэлам прыгнул в воду, я наблюдала за ним, словно очарованная. Его стиль был неповторим, его тело сливалось воедино с водой, и хотя он грёб с большой скоростью, он казался неподвижным. Вынырнув, он убрал волосы с лица и неожиданно улыбнулся мне.

Я обвила руки вокруг талии, так как по моей спине пробежала дрожь, и отвела взгляд в сторону. Надеюсь, он не заметил, как пристально я за ним наблюдала. Он был слишком идеальным. От воды его волосы стали совсем тёмными, а упрямые пряди снова и снова падали ему на лицо. По его обнажённому бледному и мускулистому телу бежали капельки воды. При виде этого у меня голова пошла кругом. Я взяла себя в руки и сделала глубокий вздох. Но я не одна сходила по нему с ума: на зрительских скамейках девчонки сидели с открытыми ртами. Я рассердилась на саму себя. Стоило ему заговорить со мной впервые за эти недели, как я уже потеряла голову. Это не может быть здоровой реакцией.

– Прекрасно, Кэлам, прекрасно, – похвалил его мистер Фоллен. – Кто у нас ещё? А, Эмма. Давай, твоя очередь.

Я встала на стартовую тумбу, дрожа от волнения. Прыжок удался хорошо, и я быстро скользнула в воду. Потом я начала плыть кролем. Как я любила это чувство. Когда я вынырнула, все смотрели на меня. Я встряхнула свои мокрые волосы и убрала их с лица.

– Я что-то сделала неправильно? – спросила я запыхавшись.

– Нет-нет, – заверил мистер Фоллен. – Отлично, это было отлично! Я думаю, ещё ни одна девочка из нашей школы не показывала такое хорошее время.

Я с изумлением уставилась на него. Мой взгляд скользнул на Кэлама. Он смотрел на меня серьёзным взглядом, нахмурив лоб. Что опять не так? Меня это раздражало. Меня это злило. Его взгляд сразу показался намного светлее.

Тогда я заметила Валери рядом с ним. В своём розовом купальнике она выглядела удивительно. Амели рассказывала мне, что до сих пор она была самой быстрой девочкой в команде. Её взгляд был полон ненависти, когда она посмотрела на меня.

Я вылезла из бассейна, взяла халат и присела рядом с Амели и Джейми.

– Валери метает искры от ярости, – забавлялась Амели. – М-да, кто высоко заносится, тому не миновать упасть. Она считалась непобедимой.

Далее начались сами соревнования. Мистер Фоллен разделил нас подвое. Было ясно, что мне придётся плыть против Валери. Когда я подошла к стартовой тумбе, взгляд Кэлама стал ещё мрачнее. Я со злостью ответила на его взгляд и смотрела на него до тех пор, пока он не отвёл глаза. В будущем мне стоит бить его тем же оружием, взяла я на заметку.

Раздосадованная я прыгнула в воду и поплыла кролем так быстро, что у Валери не оставалось никаких шансов. Моя ярость придавала мне сил.

– Окей, – заговорил мистер Фоллен после окончания соревнований. – Следующие несколько дней следите за доской объявлений, там будет вывешен список тех, кто поступил в команду. Тренировки по средам и пятницам в семь часов вечера.

Я быстро схватила свои вещи и убежала в раздевалку.

Амели и Джейми бурно поздравляли меня.

– Ещё ничего не решено, – возражала я.

– Нужно было видеть, как она плавает. Она определённо в команде, – восторгалась Амели за ужином.

– Прекрати, – сказала я рассержено.

Амели рассмеялась.

– Теперь у нас вторая звезда. Настало время, когда кто-то обошёл эту самонадеянную Валери.

– Тебе придётся плыть против Кэлама? – с любопытством спросил Питер.

– Э-э, нет, с чего бы это?

– Мне интересно, быстрее ли ты, чем он. Он очень хорош.

– С учётом того, как он смотрит на Эмму, он бы позволил ей выиграть. Валери лопнула бы от злости.

Я пялилась на Амели и задумчиво ковырялась вилкой в еде. Надеюсь, никто не заметил, как покраснели мои щёки. Что Амели имела в виду? Я заметила лишь недовольный, гневный взгляд. Он определённо не переносил меня, и я не имела ни малейшего понятия, почему.

– Дядя Итан, мне бы снова хотелось брать уроки игры на гитаре, – я попыталась сменить тему. – Раньше у меня было несколько занятий. Ты знаешь кого-нибудь, с кем бы я могла заниматься дальше? Деньги, конечно, не проблема.

После смерти моей мамы Итан сообщил мне, что я унаследовала неприлично большую сумму денег.

– Гм, я не знаю. Бри, тебе кто-нибудь приходит на ум? – он обратился к Бри, которая стояла у плиты.

– Спроси-ка доктора Эриксона. Ему точно придёт кто-нибудь на ум. – Она улыбаясь подошла к столу и поставила большую тарелку с нарезанными фруктами между нами. – Как долго ты уже играешь?

– Два года, и мне это доставляло большое удовольствие. Я, может, и не природный талант, но хотела бы не отставать.

– Думаешь, ты сможешь совмещать и школу, и плавание? – спросил Итан и положил дольку яблока в рот.

– О, я хорошо усваиваю материал. – Это было даже слабо сказано, по всем предметам у меня было «отлично». Кроме учёбы на острове делать больше нечего. – Я могу попробовать и, в конце концов, это ещё не точно, что я в команде по плаванию.

Итан кивнул.

– Я поспрашиваю, обещаю.

Несколькими днями позже лист с новым составом команды пловцов висел на доске объявлений. Я стояла напротив и внимательно читала имена. Большинство из них ни о чём мне не говорили. Я оказалась в списке, Кэлам и, к моему сожалению, Валери тоже. Я не позволю этому испортить моё настроение, решила я. Я буду видеть его два раза в неделю. В моём животе запорхали бабочки.

– Ты в команде?

Я не слышала, как он подошёл. Его близость вызвала покалывание в затылке. Все хорошие намерения его игнорировать остались за бортом. Звук его голоса совсем не казался радостным. Развернувшись, чтобы посмотреть на него, мне пришлось поднять взгляд. И правда, его глаза были абсолютно светлыми, но несмотря на это, он умудрялся смотреть на меня мрачно.

– Какие-то возражения?

Кэлам молча и слишком резко посмотрел на меня, и я заметила, что мои ноги превращаются в пудинг. Потом он развернулся и ушёл. Я обессилено прислонилась к стене.

Что он о себе возомнил, рассержено подумала я, когда снова отыскала способность держать равновесие. Вероятно, он был расстроен тем, что я плавала быстрее, чем его Валери. Тупой идиот. Я рассержено пошла на свой следующий курс.

Глава 5

В следующий вторник после школы я отправилась в город. Было тепло, и я была рада вновь увидеть Софи. Дома всегда было слишком шумно, чтобы спокойно почитать или подумать.

Я срочно нуждалась в новых книгах. Мне хотелось чего-нибудь романтичного, и я знала, что смогу отыскать это у Софи. К счастью, я обнаружила этот магазин сразу после моего приезда, иначе у меня были бы огромные проблемы. Магазин Софи был для меня золотым дном.

Войдя в магазин под звук колокольчика, я вновь была очарована, как и в первый раз. Это был не магазин, это было маленькое чудо. В тусклом свете не было видно никого кроме меня.

Я закрыла стеклянную дверь, украшенную изящным белым орнаментом. Пахло старой бумагой и определённо свежезаваренным чёрным чаем. Раздалось бренчание, и Софи появилась из-за занавески из сотен разноцветных стеклянных бусин.

– Эмма! – воскликнула Софи, и в её голосе отчётливо слышалась радость. – Как прекрасно, что ты пришла. Пошли. – Она потянула меня вглубь магазина. – Осмотрись пока тут. Я как раз заварила чай, ему лишь нужно немного настояться. У вас, детей, сегодня был долгий день в школе, тебе нужно подкрепиться.

Она покачала своей головой и исчезла за бренчащей занавеской. Я улыбнулась, и усталость за прошедший день упала с моих плеч.

Полки не указывали никакой систематики. Книги не были рассортированы ни по авторам, ни по темам. Кожаные корешки старых книг выглядывали между совсем новыми. Я с любопытством вытащила одну старую книгу. «Робинзон Крузо» стоял прямо рядом с книгой французских рецептов. В детстве это была моя самая любимая книга. Я пролистала её, любуясь старыми рисунками. Потом я поставила её на то же самое место, хотя на самом деле это не играло никакой роли.

Повсюду на полках стояли лампы для чтения, наполняя проходы тёплым светом. Всё больше и больше находилось сокровищ. Я обнаружила «Моби Дика» рядом с «Князем Макиавелли». Более новое издание «Гордости и предубеждения» стояло наряду с «Галльской войной Цезаря» на латыни. «Миссис Дэллоуэй» Вирджинии Вульф, любимая книга моей мамы, лежала под стопкой журналов «National Geographic». Я вытащила её и отряхнула переплёт. При воспоминаниях о моей маме моё сердце кольнуло болью. Неужели после её смерти прошло уже десять недель? Я в задумчивости побрела дальше. Целая полка была занята бесчисленными произведениями Шекспира. И это была единственная полка, где можно было различить хоть какую-то систему.

Кэлам любил Шекспира. Он собрал всё, что смог найти в магазине, рассказала мне Софи. Я провела рукой по книгам, которые он так тщательно рассортировал.

– Я не понимаю, почему мужчины настолько педантичны, – сказала Софи позади меня. – Мой муж не понимает, как я здесь что-то нахожу. Но ему не обязательно сюда приходить. Он отыгрывается дома. Там у каждой книги своё место, и пока оно не определено, книга не встанет на полку. – Она улыбнулась мне, передразнивая интонацию доктора Эриксона. – Я позволяю Кэламу получить это удовольствие. Если он полагает, что есть книги, которые нужно сортировать, пусть делает это.

– Мне нравится, как всё расставлено, – сказала я. – Можно натолкнуться на книгу, которую никогда бы не нашёл.

Софи посмотрела на меня сияющими глазами.

– Пошли, чай готов.

Подтолкнув меня, она провела меня через ряды и усадила на старое скрипучее кресло из коричневой кожи. На столике стояли дымящийся чай и маленькие печенья.

Я сняла свою куртку и бросила её рядом с сумкой на покрытый пушистым ковром пол. Потом я положила в свою чашку сахар и добавила молока. За это время я приучила себя пить такой чай, чтобы меньше скучать по своему горячо любимому латте макиато из Старбакса.

– Ну, – начала Софи. – Как у тебя дела?

– Я очень скучаю по маме, а иногда и по большому городу, – заговорила я, запинаясь.

Она понимающе кивнула.

– Когда я приехала сюда, мне всё казалось чужим и ужасно провинциальным, – сказала Софи. – Я ещё не рассказывала тебе, что мы познакомились в Париже и тут же влюбились друг в друга.

Я заметила, как по её лицу скользнула печаль.

– Я всегда была достаточно импульсивной.

Это я поняла с первого взгляда.

– Я поехала с ним, когда он получил сообщение, что его отец при смерти. Мои родители были в ярости, но они ничего не могли поделать.

По тому, как она сидела передо мной, укутанная в светло-зелёный кафтан с неизменно звенящими браслетами, я с лёгкостью могла представить, как в Париже шестидесятых годов она попала под обаяние молодого авантюриста из Шотландии, а он – под её.

– Когда мы сюда прибыли, я была в шоке. Ни театров, ни балов, ни библиотек. Но я была влюблена. С годами я свыклась. Мы часто ездили в Эдинбург. Мой муж считал своим долгом, показать мне, что здесь есть не только пастбища, овцы и горы. И хотя скоро уже пятьдесят лет, как я здесь живу, для многих я до сих пор чужестранка. Но сейчас остров – мой родной дом. – Она посмотрела на меня. – Я желаю, чтобы и для тебя он им стал.

– Ты знаешь, я рада, что Итан и Бри приняли меня, – ответила я. – Я никогда не понимала, какого это жить в большой семье, и я боялась этого.

– А что ты думаешь теперь?

Я пожала плечами.

– Хаотично, шумно и, вопреки всем ожиданиям, здорово, – я замолчала и почувствовала, как на мне задержался полный понимания взгляд Софи. – Теперь я надеюсь, что наконец станет по-настоящему тепло. Вечно плохая погода угнетает.

– Да, – согласилась она. – Тут поможет одно: читать, читать, читать. – Она вскочила с места, и мрачное настроение улетучилось. – Тебе нужно что-нибудь для сердца.

Я кивнула, неуверенная, что она под этим подразумевает.

– Не безвкусица, которую читают многие туристки, приехавшие на лето.

Её руки порхали по воздуху. Я молча следовала за ней по рядам. С любовью она проводила по корешкам книг, и я задавалась вопросом, что она ищет. Она вытащила книгу и протянула её мне. «Анна Каренина, – прочитала я, – Льва Толстого». Об этом я никогда не слышала. Я углубилась в аннотацию. Звучало многообещающе.

– Говорю сразу, – услышала я Софи, направившуюся дальше, – ты будешь плакать. Это чудесная и ужасно печальная книга. – Она остановилась у полки с Шекспиром. – «Ромео и Джульетту» ты знаешь, – пробормотала она себе под нос. – Попробуй-ка «Отелло», тогда для начала тебе будет достаточно. В следующий раз, обязательно расскажи, понравились ли тебе книги.

Я улыбнулась. Как будто я и так не делала этого постоянно. Я собрала вещи и поблагодарила Софи. На улице уже смеркалось.

– Не нужно меня благодарить, моё дитя. Я радуюсь, когда ты приходишь. – Она поцеловала меня в щёку, и я уже развернулась к двери, как в этот момент она открылась. Я тут же натолкнулась на человека, вошедшего в магазин. Это был Кэлам. Он качнул головой из-за моей неуклюжести и отпустил меня, когда узнал, что это была я.

Этого короткого момента было достаточно; места на руках, которых он касался, горели, словно от огня.

– Кэлам, – воскликнула Софии, – жаль, что ты не пришёл чуть раньше. Эмма приходила ко мне на чай.

Не оборачиваясь, я словно в бегстве покинула магазин. Я побежала вдоль Главной улицы домой. Дверные колокольчики ещё целую вечность звенели в моих ушах.

Наконец солнце победило, и наступила настоящая весна.

– В следующие выходные мы все вмести едим купаться на Лох-Несс. Ты едешь с нами, Эмма, – констатировала Амели и застала меня врасплох своей спонтанной идеей.

– Э-э, даже не знаю. Не слишком ли холодно купаться? – спросила я с беспокойством. – Солнце светит всего несколько дней.

– Ты мерзлячка. Температура воды будет десять-двенадцать градусов, – возразила она, теряя терпение.

Я содрогнулась от одной мысли.

– Ты что, белый медведь?

– Ты всё равно не пойдёшь в воду, так что можешь просто полежать на солнышке. Может, оно над тобой сжалится и добавит немного цветов твоему лицу. Ты как раз уже выглядишь как белый медведь, – подразнила она меня.

– Ладно, возможно, я поеду, – неуверенно согласилась я, радуясь, что мои заморочки по поводы воды она приняла с юмором. – Кто едет ещё?

– Я приглашу кого-нибудь, и Питер возьмёт несколько своих друзей. Будет здорово.

Амели завела речь о прогулке и за ужином.

– Мы с Эммой собрались в субботу с ребятами на озеро. Можно?

– Тебе понравится, Эмма, – сказала Бри. – Наконец ты посмотришь остров. Когда вы отправляетесь?

– Я думаю, мы поедем часов в двенадцать.

– Хорошо. Мы пойдём с Ханной и Эмбер к Эвансам, а вечером встретимся в пиццерии. Так я смогу отложить готовку. Эмма, на озере супер, тебе будет весело, – подбадривающее повторила она, заметив моё недовольное лицо.

Я лишь кивнула.

Целое субботнее утро Амели собирала всё, по её мнению, необходимое для пикника. Она приготовила несколько термосов с чаем и перерыла всю кладовку в поисках съестного.

– Амели, ты хочешь накормить всю нашу компанию?

Она резко покачала своей головой и забралась ещё дальше, так что я предпочла пойти в свою комнату и подумать какое бикини или купальник мне надеть. Я выбрала тёмно-синий спортивный бикини, и кроме того, взяла с собой большое полотенце и халат. На улице был двадцать один градус тепла, что здесь для середины мая было достаточно тепло. Я задалась вопросом, смогу ли я вообще при такой температуре раздеться. От одной мысли я вздрогнула. И всё же мне не хотелось быть занудой. В обед моё настроение было на нуле, но, казалось, Питер и Амели этого не заметили, когда мы ровно в двенадцать часов поехали на озеро. Нам пришлось сделать небольшой крюк, чтобы захватить Джейми.

– Остальных встретим на озере, – таинственно сообщила Амели, не уточняя, кого именно.

– Питер, ты мне наконец скажешь, кто ещё будет с нами? – Я повернулась назад к нему и Джейми.

– Я предложил нескольким ребятам, и Амели поспрашивала некоторых. Думаю, Эйдан придёт в любом случае. Кто ещё – не знаю.

Ну, здорово, подумала я. Надеюсь, там не будет слишком скучно. На крайний случай, я взяла с собой «Отелло». Всегда хорошо иметь при себе книгу, за которой можно спрятаться или в которую можно зарыться, смотря кто какие цели преследует.

Через полчаса езды мы были на месте. До сих пор я видела лишь немногое на острове. Поверхность озера переливалась на солнце всеми цветами радуги. Вокруг возвышались в небо зелёные слегка покатые холмы, сверкающие светло-голубым.

– Здесь прекрасно, не так ли? – спросила Амели, подойдя ко мне.

– Нам так повезло с погодой, – перебила нас Джейми. – Давайте распакуемся и прямиком в чистую воду.

Здесь не было пляжа как такого, и для того, чтобы зайти в воду приходилось карабкаться вниз по небольшим утёсам. Луг был усеян маленькими жёлтыми цветами. Дыхание весны.

– Где остальные? – Я в поисках оглянулась на улицу.

– О, они скоро придут, – успокоила Амели.

Мы принесли покрывала и корзины для пикника и поставили всё недалеко от берега. Амели и Джейми как раз достали свои вещи, когда подъехали две машины. Я оглянулась и приложила козырьком руку ко лбу, потому что была ослеплена солнцем.

Из первой машины вышли два парня, которые участвовали в отборочных соревнованиях, и две девушки, которых я не знала. Из второй машины вышли Марк, Эйдан, Валери и Кэлам.

Когда я увидела Кэлама, моё сердце скользнуло вниз. Отлично, теперь он поймёт, что я не только неуклюжая, но и трусиха. Вероятно, этот хвастун будет смеяться надо мной до полусмерти. Теперь стало ясно, почему Амели была такой неразговорчивой. Я одарила её злобным взглядом, а в ответ получила ухмылку. Все приветствовали друг друга, и Валери не отходила от Кэлама ни на шаг.

Едва вещи были распакованы, все с криками бросились к озеру. Остались я и Кэлам.

Мы стояли на скалах и смотрели на воду. Я нерешительно обдумывала, как мне нужно себя вести. Впервые я чувствовала себя так глупо из-за своего страха воды. Почему он не плавает? В этот момент он подошёл совсем близко позади меня. Воздух между нами начал вибрировать. Он тоже это чувствовал?

– Почему ты боишься воды? – Он помнил. Почему он снизошёл до меня именно сейчас и вдруг заговорил, задумалась я, чувствуя себя неуютно. Но, по крайней мере, он не звучал недружелюбно.

Я покачала головой, тяжело вздохнув. Больше чем высмеять меня, он ничего сделать не сможет.

– Я не могу это объяснить. Я боюсь глубины, темноты или чудовищ. Выбирай что нравится. – Пусть думает, что хочет.

– Этого ты тоже должна бояться, чудовищ, я имею в виду.

Вот теперь он действительно смеялся надо мной.

Я развернулась и посмотрела на него. Его серьёзный взгляд синих глаз как всегда выводил меня из равновесия.

– Свои глупые комментарии можешь оставить при себе, – сказала я, пытаясь заставить свой голос звучать презрительно, что мне не удалось.

Мне хотелось показать ему, что я не одна из тех глупых баб, которые смотрели на него влюблёнными глазами уже лишь потому, что он соизволил с ним перекинуться парой слов.

Выражение его лица вмиг изменилось. Его брови взлетели вверх, и он посмотрел на меня с удивлением. Тогда он отвернулся и побрёл к своему покрывалу.

Я с нерешительностью смотрела ему вслед. Сейчас сесть рядом с ним для меня было невозможным. Может, моя реакция была слишком резкой? Я закусила губу.

Я осторожно спустилась по маленькому утёсу. Зайти в воду ногами не должно быть так плохо. Меня больше волновало, что я могу замёрзнуть. Я села на камень и водила ногами по воде. Это нормально, подумала я, и соскользнула вниз. Я с облегчением выпрямилась. Вода доставала мне до колен. Она была не такой холодной, как я ожидала.

Внезапно там появилось что-то ещё. Оно схватило мои икры. Я застыла, начиная дрожать. Это что-то обвилось вокруг моих ног и было мягким, длинным и противным. Мне хотелось кричать, но я не издала ни звука. Дрожь становилась сильней. Все мои страхи превращались в реальность. Кэлам вырвал меня из оцепенения.

– Эмма, в чём дело? Вылезай из воды. Возьми мою руку.

Я не могла пошевелиться.

– Эм, ну же! Просто повернись, и я вытащу тебя. – Его голос успокаивал меня.

Медленно я развернулась и посмотрела на его взволнованное лицо. Я протянула ему свою руку, и он вывел меня из воды, как будто я была пушинкой. Обеими руками он держал меня за плечи, оставаясь на небольшом отдалении, и осмотрел моё лицо проверяющим взглядом.

– Что случилось?

– Меня что-то схватило, – пролепетала я.

– Это были водоросли, здесь на скалах они повсюду. Почему ты пошла в воду? Как раз перед этим ты сказала, что боишься. – Он раздражённо покачал головой от моей глупости.

Я дышала слишком быстро.

– Пойдём на солнце, ты сама не своя, – это звучало как примирение.

Он положил руку на мои плечи и притянул меня к себе. Его прикосновения пугали меня ещё больше. Это было так, словно электрические импульсы мчались по моему телу. Должно быть, он почувствовал то же самое, так как сразу убрал свою руку.

– Вот. – Он протянул мне мой халат, и я завернулась в него, радуясь теплу, которое тут же меня окружило.

Он налил мне тёплый чай из термоса.

Я не осмеливалась смотреть на него и лишь обессилено опустилась на покрывало, положив свою голову на колени.

– Откуда у тебя эта паника? – спросил он, и его голос звучал с любопытством.

Обязана ли я ему это объяснять? Я медлила. Мне бы не хотелось выдавать эту тайну.

– Это сложно объяснить.

Я посмотрела на него, его синие глаза показывали всю силу своего влияния. Я крепче обхватила чашку с чаем и отвела от него взгляд.

– А ты попытайся, – его голос был мягким как шёлк. Он сел ближе ко мне. Моя кожа начала покалывать.

– У меня нет страха как такого, всю свою жизнь я плаваю с большим удовольствием. Вода притягивает меня каким-то магическим образом, – начала я дрожащим голосом.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю