412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Максим Коляскин » Наполовину. Странник. Книга 3 (СИ) » Текст книги (страница 8)
Наполовину. Странник. Книга 3 (СИ)
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 19:33

Текст книги "Наполовину. Странник. Книга 3 (СИ)"


Автор книги: Максим Коляскин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 24 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]

– Насколько я помню, два государства, находящиеся на разных континентах, разделяет не слишком широкий пролив, – блеснула географическими познаниями Ушинди Ва Имани, прекрасно образованная для аборигенки Чиаюа.

– Верно, – кивнул Странник, – и теперь они фактически контролируют этот межматериковый пролив.

– Могут его заблокировать? – предположила его жена.

– Не исключено, что при желании смогут. Насколько мне известно, всемирного закона о судоходстве не существует, – пожал плечами Мзурураджи. – Учитывая, что на протяжении всего своего правления Фарх демонстрирует воинственные намерения, хотелось бы понять, зачем ему союз с независимым и безобидным Султанатом. Получение достоверной информации затруднено по причине закрытости государства. Внедрение в окружение Хебата выглядит крайне непростой задачей.

– Ты уже бывал здесь? – с интересом посмотрела на него Имани.

– Появлялся один раз, – Странник поскрёб небритый подбородок и уточнил: – По результатам визита я получил следующие сведения. Во-первых, местное население на полном серьёзе считает, что Султан бессмертен.

– Но он же четвёртый? – удивилась его спутница. – Стало быть, до него было, как минимум, три других Хебата.

– Прежние были смертными, – улыбнулся Волчий Глаз, – а нынешний родился двести лет назад, если верить летописям и мнению нынешнего населения страны. Но оставим в покое его возраст. Султан правит страной единолично, отдавая приказы из столицы, расположенной строго посередине территории государства. По сути, Хати – столичный и единственный населённый пункт, который можно назвать городом, причём, большим городом. Остальные поселения в Берсату – аулы, деревни, посёлки, крестьянские общины невелики и немноголюдны. Все они расположены на просторах четырёх областей страны, именуемых по названиям частей света. Территории северной и восточной четвертей Султаната имеют выход к морю. Во главе каждой области поставлен Наместник Султана. Выше Наместников в государственной иерархии только личные Советники Хебата. Их количество варьируется по желанию единственного и неповторимого...

– Тебе нужно стать одним из Советников Султана, – невесело усмехнулась Ушинди Ва Имани.

– Интересная мысль, – хмыкнул Странник. – Во всяком случае, для тебя подобный путь закрыт. Женщины в Султанате живут отдельно от мужчин.

– Совсем? – не поверила спутница Мзурураджи.

– В огромном дворце Султана по слухам проживает более сотни женщин, но для них имеются отдельные помещения гарема, – поведал ей Волчий Глаз. – В других зданиях Хати и в жилищах небольших поселений для женщин выделяют отдельные комнаты или целые дома, куда запрещён вход для абсолютного большинства мужчин. Там же обитают и воспитываются дети. Мальчиков изымают у женщин после того, как им исполнится восемь лет. Взрослея, они живут в мужских общинах и постепенно распределяются по специализированным училищам – военным, ремесленным, сельскохозяйственным и так далее.

– Для детей Наместников и Советников не делают никаких исключений? – заинтересовалась Имани.

– Нет, насколько мне известно, – покачал головой Странник. – Как складывается жизнь отпрысков самого Султана, мне неизвестно.

– Ты продашь меня в гарем?! – неожиданно и образцово-показательно возмутилась его жена.

– Естественно! – засмеялся Мзурураджи. – Как не обогатиться, обладая таким сокровищем?.. Местных монет у меня нет. Правда, имеются бриллианты и негранёные алмазы, но денег много не бывает... А если без шуток, то нам необходимо хорошо продумать операцию внедрения.

– Ты знаком, только с рядовым населением Берсату? – притихла Имани.

– Зришь в корень! – Странник улыбнулся до ушей. – Вообще-то, во время прошлого визита я завёл неформальные отношения с Наместником южной области Султаната. Вместе с некоторыми другими… мудрецами, он считает меня Волшебником, чёрным магом или колдуном, но после того, как я помог ему справиться с застарелой болезнью, будет рад новой встрече. С ним-то я и планировал пообщаться в первую очередь, поболтать о последних новостях, прояснить детали... Нынче для реализации подобного плана действий мне придётся оставить тебя одну на пару суток. Отсюда до жилища Наместника четыре часа пешим ходом.

– Топай-топай, – фыркнула женщина. – А я подумаю, не сбежать ли от тебя, пока ещё не поздно...

Наместник южной области Берсату со скромным и незатейливым именем «Леопард» укладывался спать с одной из своих рабынь в спальне солидного двухэтажного дома посередине небольшого посёлка ремесленников с находящимся поблизости воинским гарнизоном. Эффектная женщина призывно сверкала глазами, но не вызывала у Леопарда большого желания. Он экономил убывающие год от года мужские силы, ожидая прибытия из столицы Султаната новой рабыни. Внезапно Леопард почувствовал движение в соседней комнате. Приказав женщине греть постель, Наместник осторожно заглянул в гостиную и всплеснул руками:

– Колдун! Ты, как и раньше, заходишь неожиданно и без стука. Честно говоря, я надеялся увидеть незнакомого человека другого пола, но безмерно рад тебе. Особенно, если ты снова оживишь мой организм.

– Твоя слабость расстраивает меня, Леопард, – покачал головой Странник. – Но всё поправимо. Рад тебя видеть!

Наместник Султана заулыбался, вытащил женщину из постели и приказал ей заново накрыть стол. Она бросилась выполнять указания Господина, но недобро стрельнула глазами в незваного гостя, надвинувшего на лицо капюшон своей накидки. Столь же выразительным оказался её взгляд и после того, как стол оказался уставлен лучшими яствами и напитками. «Ты должна улыбаться дорогому гостю и радовать его, – сурово заговорил с ней развеселившийся хозяин. – Иначе, я отдам тебя Колдуну насовсем, и он превратит тебя в ящерицу... Отличная идея, по-моему! В дороге рабыня сидит на плече хозяина, а когда приходит пора согреть его постель, следует обратное превращение. Тебе по силам подобные фокусы, Колдун? Моя женщина уже в предвкушении, а я хочу увидеть ящерку с сочными женскими формами».

За столом Леопард развлекал Странника местными новостями и сплетнями, но их оказалось слишком мало, и он заговорил о делах столичных. Оказалось, что после заключения союза с Королевством Агабундо у Великого Султана появился новый Советник. Близкий родственник Короля Фарха прибыл в Хати с женой, парой телохранителей и несколькими женщинами, переданными Хебату в подарок. Справедливый и щедрый Султан поделился подарками со своими приближёнными. И сейчас осчастливленный Хебатом Наместник с нетерпением ждал свою новую, иноземную рабыню.

После того, как Странник насытился, он осмотрел Леопарда и произвёл над ним целительные манипуляции. Через полчаса Наместник возликовал, чувствуя, как кровь приливает к увядшему органу, стремительно возвращая ему мужскую силу... В знак благодарности, переполненный эмоциями Леопард предложил Колдуну права не на конкретную рабыню, к которой успело приклеится прозвище «Ящерица», а на любую женщину из своего гарема.

– Твоя щедрость наполняет радостью моё сердце, – улыбался Мзурураджи, – но таскать с собой красавицу, не подготовленную к дальним странствиям – рискованное занятие и сомнительное удовольствие. Превратить всех людей в ящериц – дело не хитрое, но в человека я пока умею превращать только обезьяну.

– Так чем же мне отблагодарить тебя, уважаемый Колдун? – поверил и откровенно расстроился Леопард.

– Я намереваюсь посетить столицу достославного Султаната Берсату, Наместник! – с нажимом, громко произнёс Странник. – Быть может, ты дашь мне напутствия и дельные советы?

– Вижу, что беседы со мной внесли ясность и стройность в твои мысли и желания, Колдун! В славном и возлюбленным Богом городе Хати тебе непременно следует посетить несравненный дворец бессмертного Султана! – в оздоровлённом теле Наместника воспрял дух. – Я напишу тебе рекомендательное письмо и, если Великий Хебат не будет бесконечно занят государственными делами и прекрасными рабынями, он примет тебя лично. Подождать аудиенции Великого, конечно, придётся, но твои волшебные способности должны заинтересовать его. Надеюсь, вашему общению не помешает нелепая случайность или… новый Советник. По слухам он стремиться быть в курсе всех дел Султаната, и не внушает нам доверия своей навязчивостью.

– Пришлый и непроверенный человек настолько интересен Великому Султану? – поднял брови гость.

– Мне тайно сообщают, – разоткровенничался подвыпивший и благостный Леопард, – что Великого Хебата заинтересовал не столько посланник Короля Фарха, сколько его жена. Поговаривают, что она изумительно красива. Тебе хорошо известно, что у нас в Берсату нет мужей и жён. Вероятно, мудрейший Султан приблизил к себе иноземца для того, чтобы заполучить его женщину и превратить её в рабыню с лёгкостью и изяществом, словно Колдун, превращающий людей в ящериц...

Предоставив Страннику гостевую спальню, Наместник таки отправил туда одну из самых эффектных своих рабынь, ту самую пресловутую «Ящерицу». Она уже не гневалась, не расстраивалась, а откровенно страшилась таинственного гостя, ложась к нему в постель... Поутру Ящерица поразила гарем Леопарда своим эмоциональным рассказом о мужских подвигах Колдуна. «Конечно, я люблю только Хозяина и служу ему всеми силами. Но его ночной гость – настоящий Волшебник!» – подвела черту утомлённая и абсолютно удовлетворённая рабыня.

Странник покинул Наместника южной области Берсату с рекомендательным письмом в кармане, в нарядной одежде под своей накидкой, на сильном и выносливом скакуне. Правда, сначала конь вёл себя странно. Он с недоумением косился, посматривая на умелого, но незнакомого седока, оказавшегося явно тяжелее, чем можно было предположить. Вскоре под уверенной рукой Странника скакун попривык, успокоился, хотя и продолжал недоумевать. Коню было невдомёк, что на коленях седока сидит невидимая женщина. Ушинди Ва Имани наотрез отказалась отпускать своего мужчину к Леопарду в одиночестве и незримо присутствовала рядом.

– Твоя скрытность становится феноменальной, – мысленно транслировал ей свои мысли Странник. – Сегодня ты превзошла меня, Верочка!

– Мне страшно хотелось увидеть процесс воспитания Ящерицы самим Колдуном! Увы-увы, сплошное разочарование... Зато ты устроил невероятно красочную иллюзию для пугливой рабыни, – беззвучно посмеивалась Имани. – Я даже позавидовала ей!

– Зачем завидовать? – усмехнулся Волчий Глаз. – Для тебя всё самое лучшее в любой удобный момент.

– Пожалуй, на днях я воспользуюсь твоей щедростью, – не успокаивалась она. – Но как подумаю, что всё это можно осуществить на самом деле...

Столица Султаната произвела двойственное впечатление на Странника и его невидимую подругу. Хати оказался, действительно, крупным городом, занимавшим внушительную территорию вблизи не особенно широкой, но полноводной реки. Прилегавшие к реке районы утопали в зелени, но несравненно большую, степную часть столицы Берсату нещадно поджаривало солнце. Здесь преобладали приземистые одноэтажные строения, а порой и жалкие хибары, больше похожие на сараи, нежели на жилые дома. В сравнении с ними возвышавшийся на невысоком холме дворец Великого Султана смотрелся настоящим колоссом. Причудливо выстроенное из гранита и песчаника, высокое здание удивляло непривычной округлостью форм и своеобразием архитектуры в целом.

Всадника, скинувшего с себя накидку и блиставшего парадным нарядом по местной моде, с лёгкостью пропустили к парадному входу во дворец. Там он предъявил сопроводительное письмо, дождался начальника охраны и двинулся за ним внутрь и наверх, в приёмную Хебата Четвёртого. Долго дожидаться аудиенции не пришлось, Великий Султан принял гостя без раскачки. На удивление, он оказался мужчиной среднего роста, среднего телосложения, без выдающихся достоинств лица. Впрочем, изысканные одежды Султана никак нельзя было назвать средними. Странник с поклоном передал ему дополнительную часть послания Наместника, предназначавшуюся только для божественных глаз Хебата.

Внимательные глаза неглупого человека и, по слухам, дальновидного стратега ожили после того, как он ознакомился с письмом полностью.

– Ты на самом деле – уникальный целитель и знахарь? – заинтересовался Султан.

– Не только, – скромно ответил Странник.

– Любопытно... – прищурился Хебат Четвёртый. – Один из моих Советников страдает застарелой подагрой. Излечишь его?

– Целитель – не значит чудотворец, – пожал плечами Мзурураджи. – Конечно, если необходимо, я осмотрю больного, но никаких гарантий дать не могу.

– А ты нравишься мне, Странник! – улыбка Султана стала шире. – И всё-таки, я хочу испытать твои волшебные способности в почти безнадёжном деле... Нет, Советнику и с подагрой живётся неплохо. А вот девушка из моего гарема слегла полтора месяца тому назад и угасает на глазах. Всевозможные чудо-лекари и придворные знахари Султаната от неё отказались. Мне интересно твоё мнение о возможности излечения несчастной девушки...

Разумеется, в гарем постороннего мужчину пустить не могли, будь он хоть трижды целителем-волшебником. Страдающую от тяжёлого недуга рабыню разместили в отдельной комнате. Странник вгляделся в измождённое, бледное, без кровинки, лицо девушки, лежащей в забытьи под мягким покрывалом. Вопросительно посмотрев на Хебата и дождавшись утвердительного кивка, Мзурураджи откинул покрывало. Его взгляду открылось исхудавшее тело несчастной рабыни. Не дотрагиваясь, Волчий Глаз несколько раз провёл над ним руками сверху вниз и снизу вверх... «Дело плохо, – констатировал он и после паузы неожиданно заявил: – Но, если Великий Султан не возражает, мы поборемся со смертью в открытом бою». Хебат Четвёртый крайне удивился, но возражений не имел. Более того, он не стал досаждать лекарю расспросами и лишь поинтересовался, чем может помочь...

– Что ты творишь?! – обращаясь к мужу, беззвучно воскликнула Имани. – Эта девушка обречена!

– И, всё-таки, я попробую, – мысленно ответил ей муж. – Присматривай за мной, пожалуйста. Если заметишь, что мои силы на исходе, ты знаешь, что делать... Только постарайся не обнаружить себя, Верочка!..

Султан поприсутствовал при начале манипуляций целителя над остающейся в забытьи рабыней, пожал плечами, покинул комнату и вернулся через пару часов. Ничего не изменилось. Рабыня по имени Сильвия оставалась недвижимой, Странник упрямо продолжал совершать округлые движения руками, словно выстраивал вокруг девушки невидимый глазу кокон. Быть может, его манипуляции стали гармоничнее и целенаправленнее, но и только... Хебат решил не делать поспешных выводов и снова вышел из комнаты.

По этой причине Султан и не увидел момента, когда ситуация изменилась коренным образом. Закончив «строительство», некоторое время Странник настойчиво испытывал на прочность энергетический кокон, окруживший больную девушку. Целитель нашёл в нём уязвимое место чуть ниже пояса Сильвии и уверенным движением прикоснулся к телу обнажённой рабыни. Она сильно вздрогнула и со стоном выгнулась в пояснице. Мзурураджи поймал малышку за талию, осторожно уложил на место и ответил нестерпимой боли мягкими, успокаивающими касаниями. Сильвия притихла, а Странник принялся горстями извлекать невидимую вредоносную породу из женского тела наружу, прочь, прочь...

В следующий раз Султан заглянул к ним наутро, перед завтраком, и не поверил своим глазам. Его рабыня порозовела и спокойно спала, удерживая слабой рукой пальцы целителя, спящего, сидя на полу у постели Сильвии. Словно почувствовав появление Хебата, Странник пошевелился и приоткрыл глаза.

– Как Вам это удалось? – тихо произнёс Султан.

– Боюсь, что объяснить ещё сложнее, чем сделать, – стараясь не побеспокоить девушку, ответил Мзурураджи. – Но гарантий по-прежнему нет, а работа предстоит долгая и кропотливая.

– Во всяком случае, не забывайте отдыхать, – понимающе кивнул Хебат, – а сейчас, если возможно оставить Сильвию на полчаса, составьте мне компанию за завтраком...

День за днём Странник проводил по шестнадцать часов в бодрствовании у постели больной девушки. Она оживала, приходила в себя, но порой манипуляции целителя вызывали у неё боль. Впрочем, Мзурураджи тонко чувствовал состояние Сильвии, и вскоре волшебным образом болезненные ощущения уходили. Странник лично омывал милое личико и худенькое тело, осторожно и понемногу поил и кормил девушку жидкой пищей. Спал он здесь же, на установленной за ширмой узкой кровати. Но стоило болезни наброситься на Сильвию с новой силой, целитель не отходил от девушки и ночью. Через трое суток она впервые произнесла:

– Спасибо тебе, папа!

– Здравствуй, Лия! – Странник неожиданно переиначил её имя и улыбнулся. – Если хочешь, чтобы я стал твоим новым папой, пожалуйста, помоги мне бороться со твоим упрямым недугом. Болезнь тяжёлая, но мы не отдадим тебя смерти. Общими усилиями мы её победим...

Через неделю Сильвия впервые встала на ноги, но лишь на одну минуту. Она была ещё слишком слаба и не уверена в собственных силах. Ещё через неделю Странник отчётливо понял, что его затея не напрасна. Во время водных процедур, стоя в деревянной бадье в углу комнаты, девушка испытала не только привычную слабость и смущение от прикосновений целителя, но и приятное томление тела. Своё состояние она немедленно прокомментировала оригинальным способом.

– Ты же не родной отец мне, папа! – томно вздохнула она. – Если Великий Султан Хебат Четвёртый позволяет тебе видеть меня обнажённой, касаться моего тела, то, быть может, он позволит и...

– Я точно не позволю, – улыбнулся Странник, аккуратно вытирая девушку мягким полотенцем, и поцеловал её в лоб. – Прежде, чем мечтать об удовольствиях, твоему телу требуется нарастить на костях мясо.

– Понимаю, – прижалась к нему Сильвия и чуть слышно задала неожиданный вопрос: – А кто постоянно находится с нами в одной комнате? Иногда мне кажется, что я слышу дыхание, чувствую тепло...

– Ишь ты, какая чувствительная девчонка у меня... – тихо рассмеялся Мзурураджи. – Догадайся сама, кто может находиться рядом с дочкой и её папой?

– Мама? – округлила светло-серые глаза девушка. – Здесь, рядом с Султаном, в двух шагах от его гарема маме нельзя показываться никому?.. Вы у меня чудесные, я знаю-знаю-знаю. Но, пожалуйста, позвольте мне увидеть мою новую мамочку хотя бы на минутку! Никому ни слова не скажу!

Возвращаясь в постель, Сильвия запнулась и замерла, увидев в кресле, недавно установленном рядом с её кроватью, молодую темнокожую женщину. «Ты такая молодая и самая красивая, мамочка! – шёпотом ахнула девушка. – Позволь мне иногда видеть тебя или чувствовать твои руки, хотя бы. Клянусь, что никто ничего не узнает! Я же – умненькая девочка...»

Через месяц после начала лечения Странник устроил сюрприз для Султана. На завтрак к Хебату Четвёртому, где Мзурураджи появлялся достаточно регулярно, целитель явился со своей пациенткой, одетой в традиционное местное одеяние. Великий Султан растерянно покачал головой и попросил девушку показать ему своё лицо...

– Как много времени и сил требуется иной раз для того, чтобы совершить подвиг и сотворить настоящее чудо, – с чувством произнёс он. – Теперь я нисколько не сомневаюсь, что Сильвия не только выздоравливает, но и станет краше прежнего. А главное – к нам пожаловал действительно великий целитель – Волшебник! Признаюсь, у меня была мысль предложить Страннику место при дворе, но со дня знакомства не оставалось сомнений в том, что ты не захочешь ограничивать себя территорией дворца, столицы, всего моего государства. Именно поэтому, с учётом наших прежних разговоров, я хочу сделать тебе другое предложение. Поговорим наедине после завтрака?.. Прекрасно! А сейчас я официально передаю тебе права на свою рабыню Сильвию. Вы провели так много времени вместе... Вам пришлось пережить схватку со смертью, боль, сомнения, первые проблески надежды, трудности выздоровления, радость возвращения к жизни... Было бы крайне несправедливо разлучить вас.

Девушка едва сдержалась, чтобы не подпрыгнуть от радости. Но, прекрасно понимая, что проявлением бурного восторга расстроит Странника, Лия лишь сжала кулачки и потупила взор своих светлых глаз...

– Честно говоря, я не рассчитывал на то, что достославный Хебат столь легко расстанется с такой красавицей, – Мзурураджи подмигнул Сильвии, вернувшись в их общую комнату. – Предполагалось, что папе придётся выкупать дочку. У меня имелся запасной вариант, позволяющий временно подпортить личико рабыни и, сославшись на побочные эффекты лечения, немного сбить цену.

– Папочка! – вполне оценив юмор Странника, Лия бросилась к нему на шею. – Так значит, ты не только спас меня от смерти, вылечил от страшного недуга, но и заранее решил не возвращать Султану? Теперь я совсем-совсем твоя девочка? Самая настоящая… не родная дочка?

– Развеселились! – Имани «материализовалась» в кресле с хмурым выражением лица. – Ещё неизвестно, какую цену всем нам придётся заплатить в итоге. Подарки властителей редко бывают бесплатными.

Вновь оставшись наедине с Султаном, Странник ждал продолжения темы, поднятой им около трёх недель назад. Тогда он мимоходом поведал Хебату Четвёртому о том, что вполне способен приносить пользу не только в качестве лекаря. К изумлению Султана, Мзурураджи заговорил о новом Советнике, дипломате из Королевства Агабундо и его жене. Хебат порывался прервать Странника, внезапно поднявшего недозволенную тему, как вдруг услышал крайне интересную для себя информацию. По словам Мзурураджи, женщина редкой красоты – прекрасная Роя вовсе не являлась женой Советника Расула, а прибыла с посланником из союзнического государства в числе других женщин, предназначенных в подарок самому Великому Султану.

– Как так? – поразился бессмертный Хебат.

– Вероятно, Расулу страшно захотелось выдать красавицу за свою жену, – пожал плечами Странник. – Зачем?.. Скорее всего, посланник давно неравнодушен к рабыне Короля Агабундо и воспользовался случаем. Безумный Расул не желал отдавать Рою даже в руки такого доброго хозяина, как Великий Султан. Вряд ли он преследует далеко идущие, политические цели.

– Почему я должен верить тебе? – нахмурился Хебат Четвёртый.

– Верить мне необязательно, – улыбнулся Мзурураджи. – Легче правильно спросить Расула, Рою или поинтересоваться у Короля Фарха. Последний вариант самый надёжный, но слишком долгий.

Женщина, названная посланником своей женой, будоражила и привлекала Хебата к себе особенной внешностью и умением вести себя в присутствии Великого. Именно поэтому, почти не раздумывая, он ухватился за сообщение Странника и уже готов был поверить ему на слово.

– Если Расул обманул меня, я убью его! – горячился Султан.

– Ваша власть велика! – кивнул Мзурураджи. – Но нужен ли Властителю Берсату крупный скандал с непредсказуемыми последствиями в благополучных отношениях с Королевством Агабундо?

– Что ты предлагаешь? – задумался Хебат.

– Было бы разумно, вывести Расула на чистую воду таким образом, чтобы он сам признал свою вину и умолял решить острые вопросы, не доводя их до сведения Короля Фарха, – без улыбки, уверенно заявил Странник.

– Недурно, – согласился Султан. – Есть идеи, как спровоцировать посланника на роковую ошибку?

– Пожалуй, определённые мысли у меня имеются, – задумчиво прищурился Волчий Глаз. – Позвольте прояснить, как выглядит несравненная Роя?

– Двадцатипятилетняя, статная белокожая женщина с тёмно-рыжими волосами, зелёными глазами, исключительно приятными, правильными чертами лица, – хмыкнул Хебат. – К сожалению, мне не довелось ещё видеть все прелести её тела, но нисколько не сомневаюсь, что оно поразит воображение любого мужчины.

– Для того, чтобы спровоцировать Расула на необдуманный поступок, нам понадобится полная противоположность Рои, – пожал плечами Мзурураджи. – В Вашем гареме наверняка имеются темнокожие рабыни. Желательна невысокая, изящная женщина, выглядящая не старше двадцати лет... Великий Султан готов пожертвовать одной из своих прекрасных наложниц?

– Твои фантазии вызывают во мне невероятный прилив жизненных сил, Странник! – развеселился богоподобный правитель. – Я с лёгкостью расстанусь с одной темнокожей рабыней при условии, что вскоре после расставания прекрасная Роя станет моей навеки веков...

Накануне еженедельного званого ужина, на который Хебат приглашал узкий круг своих приближённых, посланнику Короля Фарха приснился удивительный сон. В его спальню пришла темнокожая девушка удивительной красоты. Расул немедленно воспылал к ней безумной страстью, но она представилась рабыней Султана. Советник расстроился и крайне удивился, поскольку никогда не видел лиц девушек из гарема Хебата Четвёртого. Красавица надменно взглянула на нерешительного мужчину и, заявив, что пришла к нему на свой страх и риск, стремясь найти в Расуле настоящего рыцаря. Посланник расплылся в широкой улыбке и уверил красавицу в том, что ради неё готов на любой подвиг. Девушка заметила, что никаких героических поступков не потребуется, но Султан отдаст её Расулу только в обмен на его жену. Советник Хебата сомневался пару мгновений, не более. История с Роей, как бы прекрасна не была бывшая рабыня Короля Фарха, постоянно нервировала посланника. Рано или поздно, его ложь могла быть раскрыта. Катастрофа казалась неизбежной. Обменять мнимую жену на прекрасную рабыню – отличный выход из щекотливого положения... Сон Расула выглядел настолько реалистичным, что он накрепко запомнил – стоит проявить решительность, и темнокожая красавица повторно явится к нему сразу после ужина у Султана.

За столом посланник, по политическим соображениям произведённый Хебатом в Советники, выглядел рассеянным, отвечал невпопад и старался не налегать на спиртные напитки. Как назло, Султану приспичило выпивать за многочисленных родственников и друзей. Его активно поддерживал целитель, относительно недавно прибывший в столицу и неожиданно быстро ставший своим человеком при дворце Хебата Четвёртого. Мужчина со странным именем Странник пил, как лошадь и не пьянел. Расулу приходилось соответствовать, чтобы не лишиться неофициального статуса любимого Советника Султана. По удачному стечению обстоятельств, к окончанию застолья посланнику удалось уединиться с Великим правителем государства и пространно поведать ему о сложностях во взаимоотношениях с женой. На неуверенное предложение обмена Хебат равнодушно пожал плечами: «Для тебя всё что угодно, дорогой! Если ты окончательно решил избавиться от жены столь изящным способом, я по-дружески помогу тебе. Какую красавицу ты хотел бы получить взамен Рои?» Стараясь не попасть впросак, Расул многословно объяснял, как должна выглядеть женщина его заветной мечты. Султан внимательно выслушал его, благожелательно кивнул и, нисколько не усомнившись в своих возможностях, пообещал привести в покои Советника рабыню, полностью удовлетворяющую его пожеланиям. Посланник Фарха просиял... Женщина из сновидения существовала в реальности!

Расул добрался до личных покоев в состоянии серьёзного опьянения, выгнал внезапно опостылевшую Рою из своей спальни и решил дожидаться «женщину мечты» прямо в постели... Он проснулся утром с больной головой, обнимая новую и желанную, темнокожую рабыню со спины. Прикосновения к ней радовали и разжигали желание. Расул не помнил, чем занимался с красавицей ночью, но решил немедленно продолжить то, о чём запамятовал. Развернув женщину к себе лицом, посланник убедился в её молодости и привлекательности, но... Абеба, как представилась его новая рабыня, мало походила на незнакомку из сна. Впрочем, женщина не стала дожидаться разрешения противоречий в похмельном сознании мужчины...

Часом позднее Расул пришёл с дамой на завтрак к Султану, чего не делал уже около полугода. Довольный собой, Хебат Четвёртый сидел за столом в компании Странника и полуголой Рои. Посланника он встретил радостно.

– Надеюсь, прошедшая ночь принесла тебе сказочное удовольствие? – широко улыбнулся Султан, жестом приглашая Расула присоединиться к чревоугодию.

– Да, конечно... – выдавил из себя и… засомневался Советник.

– Что-то не так? – нарочито удивился Хебат. – Согласно договору, ночью я привёл тебе красавицу Абебу и забрал себе Рою. Если новая рабыня не пришлась тебе по вкусу, ты можешь вернуть её прежнему хозяину. Я найду применение красавице. Например, за особые заслуги перед Султанатом Берсату одарю ею Странника... Но Роя останется у меня хотя бы потому, что предназначалась мне изначально. Ты самостоятельно сознаешься в подлоге или мне придётся дожидаться официального ответа от достопочтенного Фарха?.. Вот и прекрасно. Тобою сделан правильный выбор, Расул. Я знал, что ты не станешь портить нам аппетит.

– Несомненно, Великий Султан! – страшно побледнел посланник. – Меня удивляет только тот факт, что… нашими женщинами любуется посторонний мужчина.

– Ему можно, он – целитель, – засмеялся Властитель Султаната, а вслед за ним и Странник. Хебат положил руку на выдающуюся грудь Рои и заявил: – Вне зависимости от того, как ты поступишь с Абебой, я решил предоставить рабыне Рое возможность стать первой публичной женщиной Султана. Никто не станет спорить, что она заслуживает того, чтобы в самых красивых одеждах сопровождать главу государства на официальных мероприятиях самого высокого ранга.

Описанные выше события происходили более двух недель тому назад. Сейчас же, сидя за столом наедине со Странником, Хебат заговорил о политической стороне происшествия. «После нашей забавной провокации Расул прекратил изображать ключевую персону при моём дворе. Однако своими поступками он бросил тень на всё Королевство Агабундо. Однажды Фарх предлагал мне прислать своего дипломатического представителя в столицу его страны. Я не торопил события, но нынче момент настал. Мне крайне важно, чтобы моё доверенное лицо непредвзятым взглядом оценило обстановку в союзническом государстве. Думаю, никто из моих приближённых не справится с подобной задачей лучше уважаемого Странника. По прошествии времени я увидел в тебе не только великого целителя, но и прирождённого, искусного, изворотливого дипломата со стратегическим мышлением. Ты мне нужен».

– Ваше предложение куда серьёзнее, чем я мог себе предположить, – задумчиво покачал головой Мзурураджи. – Не скрою, поездка в Агабундо вполне отвечает моей склонности к путешествиям. За несколько месяцев жизни при дворе Короля Фарха у меня наверняка сложится ясная картина событий, происходящих в стане ваших союзников. Мне будет нетрудно донести своё личное мнение о перспективах отношений с Агабундо до Великого Султана. Но существуют беспокоящие меня детали...


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю