355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Макси Фэй » Красавица в бегах (СИ) » Текст книги (страница 7)
Красавица в бегах (СИ)
  • Текст добавлен: 26 апреля 2020, 00:00

Текст книги "Красавица в бегах (СИ)"


Автор книги: Макси Фэй



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 8 страниц)

Глава 19. Другие планы королевы

Королева Тильда пребывала в небольшой панике: вчера её дражайший супруг объявил, что нашёл женщину, которая родит ему наследника. При этом он всеми мыслимыми и немыслимыми способами уверял, что любит Тильду до беспамятства, а от этой девушки ему нужен лишь ребёнок. И ей нужно пойти, поприветствовать эту даму, да ещё помочь ей подготовиться к костюмированному балу. Она не посмела возразить мужу, но решила разобраться с этой будущей мамашей своими методами.

Вообще-то, Тильда и сама могла бы родить наследника. Просто не хотела портить фигуру, она боялась, что перестанет быть привлекательной для короля, и он найдёт ей замену. Королева очень сильно этого боялась. Всего раз в жизни ей так крупно повезло, что в неё влюбился настоящий король целого мира, и Тильда, а в прошлом – Кристина Давыдова из маленького земного города Канска, не собиралась упускать этот шанс. О, она с радостью сбежала в другой мир, бросив своего папочку–мэра и дальше прозябать в том провинциальном городишке. Теперь она крутила самим королём, и наслаждалась своим статусом, великолепными нарядами и горами украшений, которыми задаривал её супруг. И она не позволит какой-то девке даже помыслить о том, чтобы забрать у неё это. Сперва устранит соперницу, а потом уж, так и быть, перестанет принимать лекарства и родит ему сама.

Катенька проснулась очень рано и теперь лежала и раздумывала о своём незавидном положении. Вчера под покровом ночи стража короля привела её сюда. Немного погодя Катерина, естественно, попыталась сбежать, но открыв дверь, наткнулась на двух суровых стражников с алебардами и вынуждена была вернуться в комнату. Видимо, этот Всуе, как окрестила его Катерина, всерьёз решил сделать её матерью своего наследника.

Вообще-то, выносить и родить ребёнка не представлялось Катеньке чем-то очень сложным, она сделала это уже два раза и вполне представляла себе все сложности и радости процесса. Но ведь это ещё почти год в чужом мире! Вдруг маг обманул насчёт времени, и в Питере прошло уже две недели, дети вернулись от бабушки и требуют маму, муж умирает от горя, а её саму объявили без вести пропавшей? Но допустим, маг не обманул, и у неё есть целый год. Конечно, во дворце короля ей создадут все условия, чтобы благоприятно выносить здорового ребёнка, но вот сможет ли она потом оставить свою новорожденную кровиночку и вернуться домой? Бросить одного ребёнка и вернуться к другим? Это ужасный выбор и Катерина не собиралась его делать. Ей нужно сбежать. Не может быть такого, чтобы она не нашла другой возможности вернуться домой, кроме этого мага–предателя Лектиуса.

Неожиданно двери распахнулись, и в комнату вошла целая процессия из прекрасных девушек. Катерина приподнялась на кровати и уставилась на них во все глаза. Впереди вышагивала королева собственной персоной. Это была очень красивая брюнетка в золотом платье и сверкающей короне. Она остановилась напротив Катеньки, подняла одну бровь и надменно протянула:

– Что же это вы, верши, до сих пор в постели? Вставайте, не время лениться, король приказал вас отмыть и переодеть, чтобы вы более не смущали его величество своим неподобающим видом.

Всё это было сказано таким тоном, будто Катенька, и правда, какая-то вонючая оборванка с помойки. Стиснув зубы, девушка склонила голову:

– Простите, ваше величество.

– Мои камеристки помогут тебе привести себя в приличный вид, а модистка возьмёт мерки для карнавального костюма. Через два часа жду на чашку чая в гостиной, побеседуем о жизни.

Королева развернулась и гордо удалилась вместе со свитой. Однако четыре девушки остались и вплотную занялись Катенькой. Сначала она приняла ванну с ароматными маслами, потом девушки помогли надеть ей пышное платье какого-то невнятного цвета, уложили волосы вокруг головы и проводили в небольшую залу этажом ниже.

Заметив Катерину, королева попросила жестом удалиться всю свою свиту и предложила девушке присесть рядом.

– Прелестно выглядишь, как тебя зовут? – недовольно скривив губы, спросила Тильда.

– Катри, ваше величество…

– У тебя нет знака верхних, откуда ты взялась?

Катерина машинально потёрла шею на том месте, где у всех верхних был золотисто-чёрный узор, и, вздохнув, решила рассказать королеве правду, может, хоть она сжалится и поможет ей:

– Из другого мира, ваше величество. У меня там остался любимый муж и маленькие дети. Один из ваших графов украл меня и притащил сюда. Я от него сбежала и приехала в Магикус, нашла мага и попросила вернуть меня домой, а он вместо этого отдал меня королю, сами знаете для чего. Но я не хочу рожать наследников, я хочу домой, к своим дочкам…

– Ты знаешь, как звали этого графа?

– Арчибальд Квакус из города Развратикус… Ваше величество, помогите мне, ведь вы же тоже женщина…

На этих словах Катенька расплакалась, а королева задумалась: всё оказалось совсем не так, как она думала. Теперь её задача становится проще, но придётся соблюдать осторожность.

– Ты будешь делать то, что велел король, – жёстко и громко сказала Тильда, покосившись на стражников у дверей. – Завтра у нас костюмированный бал, ты тоже на него пойдешь, а до тех пор запрещаю тебе покидать свою комнату. И советую смириться со своей участью, так будет проще. Ступай.

Она кивнула стражникам, те подняли под руки заплаканную Катеньку и подтолкнули к дверям. Девушка взглянула на королеву, почти физически чувствуя, как ускользает от неё последняя надежда, и поплелась в комнату, сопровождаемая двумя суровыми бородатыми дядьками.

Некоторое время спустя, в диковинном саду позади дворца, королева встретилась с мужчиной в тёмном плаще.

– Свяжись с графом Арчибальдом Квакусом. Скажи, его пропажа нашлась и находится у тебя. Пусть срочно выезжает в Магикус.

– Слушаюсь, моя королева, – ответил глубокий голос из-под капюшона.

Незнакомец исчез так же незаметно, как и появился, а Тильда, как ни в чём не бывало, продолжила свою ежедневную прогулку.

Глава 20. Довериться нельзя смириться

Магикус был городом невиданных чудес и пышных празднеств. Два раза в году здесь проводились масштабные карнавалы. Сотни невиданных существ шествовали колоннами по городу, десятки уличных фокусников показывали своё искусство на каждом углу, музыка лилась, звенела или гремела на всех улицах, а по вечерам в небе расцветали невиданные фейерверки. Два дня творилась эта вакханалия и завершалась она непременным костюмированным балом в Радужном Дворце, что возвышался в центре города и служил временной резиденцией короля, когда он бывал в Магикусе.

Катенька всех этих чудес не видела, потому что целый день просидела взаперти в отведённой ей комнате, окна которой выходили в сад. Попеременно она то безутешно рыдала, то металась по комнате в поисках выхода. Девушка простукала кулачком все стены и подёргала за все выступы, пытаясь найти несуществующий потайной ход из комнаты. Сдёрнула с кровати простыни и связала из них верёвки, а потом обнаружила, что в окне открывается лишь небольшая форточка. Тогда она попробовала разбить стекло табуреткой, но оно оказалось очень крепким, а на шум прибежали стражники, отняли верёвку и пригрозили привязать к стулу, если не угомонится. К вечеру Катерина так устала, что уснула крепким сном, свернувшись калачиком среди мягких подушек, и даже не услышала фейерверков, что добрый час гремели над городом.

Следующий день отличался разве что тем, что к ней несколько раз приходила королевская модистка. Судя по количеству примерок, Катеньке шили целый гардероб, начиная от ночной рубашки и заканчивая дорожным костюмом из мягкой замши. Ближе к вечеру принесли костюм для бала.

Где-то в глубине души Катенька очень ждала этого бала. Ребёнок в её душе радостно хлопал в ладоши, предвкушая, как будет в чудесном платье кружиться в вальсе с мужественным красавцем, может быть, самим королём, который Катеньку, кстати говоря, очень взволновал, как мужчина, особенно когда он гаркнул на неё своим властным голосом. А его золотые кудри вообще привели в совершенный восторг. В те краткие минутки, когда девушка решала смириться со своей судьбой и представляла своё будущее, она видела себя под этим красавцем и почти чувствовала, как скользят золотые кудри по её плечам и груди от мерных и уверенных движений мужчины. Естественно, она гнала подальше эти мысли, напоминала себе про Петеньку и детей, и снова начинала обдумывать возможность сбежать.

Однако же принесённый наряд Катеньку ужасно расстроил. Платье-то было очень красивое, а вот на голову предполагалось одеть совершенно безобразное нечто. Даже модистка морщилась от брезгливости, когда выкладывала эту маску на кровать. Зелёная резиновая голова какой-то рогатой горгульи с прорезями для глаз и рота. И такие же зелёные резиновые перчатки с когтями. Мало того, всё это безобразие было ещё и украшено драгоценными камнями – кольца с рубинами на пальцах, серьги в ушах, и небольшая цепочка из трёх сверкающих капелек, свисающая от губ, видимо, изображающая капающую слюну.

– Я не буду надевать эту мерзость! – возмутилась Катенька.

– Её величество сама подбирала для вас наряд, и она очень расстроится, если вы откажетесь, – ответила модистка.

Ну ясное дело, это королева решила сделать её такой страхолюдиной. Как женщина, Катерина её вполне понимала, не очень-то приятно, если твой муж находит себе другую женщину для заведения потомства. Наверняка, она беспокоится из-за вероятной соперницы. Что ж, Катри это вытерпит. Вот возьмёт и наденет безобразную маску! И пойдёт на этот бал! И будет там танцевать и веселиться! Все же ведь придут в костюмах? Может, у них там тема такая – самые безобразные создания? Да и вообще, если все гости будут в масках, возможно, ей удастся как-нибудь незаметно ускользнуть…

С такими надеждами Катенька, в сопровождении своей стражи, спустилась в бальную залу. И все её чаянья тут же рухнули. Бал, действительно, был тематическим, только вот темой его, видимо, были животные. В шикарных платьях по зале перемещались прелестные кошечки и лисички, мужчины были медведями, волками и львами. Их маски были очень натуралистичны, но всё же довольно привлекательны. И только Катенька была мерзким зелёным созданием, безвкусно украшенным драгоценностями. Первой мыслью девушки было бежать отсюда обратно в комнату, и она даже развернулась, подхватив юбки, но суровые стражники помотали головой и подтолкнули её обратно в залу.

Ничего не поделаешь, Катерина глубоко вздохнула и, расправив плечи, пошла через толпу в сторону королевской четы. Надо ли рассказывать, как все вокруг морщились от омерзения, когда мимо них проходила эта горгулья? Как тыкали пальцами в спину? Как много злобных насмешек и издевательств услышала Катенька на этом балу? И даже королева деланно громко воскликнула: «О, прародитель, кто же додумался пустить сюда это страшилище? Не смейте даже подходить ко мне!» А король – он просто отвернулся, не желая лицезреть это мерзкое создание.

Хорошо, что под маской не было видно слёз унижения и обиды, что беспрестанно лились по щекам Катерины. Её первый в жизни бал оказался сущим адом. Конечно, некоторое время спустя, на неё почти перестали обращать внимание, люди в зверином обличье (или, всё-таки, звери в обличье человеческом?) пили, веселились и танцевали, а зелёная горгулья одиноко стояла у стенки. О том, чтобы попытаться ускользнуть, не было даже и речи, её наряд так отличался от всех остальных, что стражникам короля не составляло труда постоянно следить за ней. Катенька то немного успокаивалась, то снова заходилась в беззвучных рыданиях, и, в конце концов, ей просто стало не хватать воздуха в резиновой маске. Она зашла за колонну и сняла эту мерзость со своей головы.

– Раздумываете, как бы сбежать? – раздался глубокий бархатистый голос позади неё.

Катенька обернулась – за её спиной стояло чудище с телом человека и страшной звериной мордой. Да уж, эти костюмы кого хочешь испугают.

– Просто подышу немного и вернусь, – осторожно ответила она, наверное, это король назначил кого-то следить за ней.

– Жаль… я мог бы помочь вам сбежать.

– Кто вы?

– Меня послали ваши друзья, они думают, что вы совсем не хотите находиться сейчас здесь.

Сердце Катеньки забилось быстрее – Локли и Бонт как-то узнали обо всём и хотят её вызволить!

– Но как мы это сделаем? Я слишком заметна, – горько сказала девушка, показывая на свою маску.

– Доверьтесь мне. У противоположной стены дамская комната, зайдите в неё и возьмите мешок, что найдёте в углу. Там другая маска, наденьте её, а свою спрячьте вместе с перчатками. Потом выходите и двигайтесь вдоль левой стены. Я подойду и возьму вас за руку, и мы, изображая нетерпеливых любовников, вместе покинем этот дворец.

Катенька сделала, как ей велели. Лежавшая в мешке маска лисы ничем не отличалась от почти десятка таких же, виденных девушкой в зале. Едва она вышла из дамской комнаты, этот незнакомец обнял её за талию и шепча на ушко ободряющие слова, повёл к выходу. Она старательно льнула к нему, как к желанному мужчине, и стражники даже не обратили внимания на покинувшую праздник страстную парочку.

Спустя час экипаж остановился посреди тракта. Незнакомец, лица которого Катерина так и не разглядела, потому что, сняв маску, он накинул на голову капюшон, открыл дверь и помог ей сойти. Рядом стоял другой экипаж, кони нетерпеливо стучали копытами.

– Там вас ждут, верши, поспешите, – он открыл ей дверь другого экипажа, внутри которого было совсем темно.

– Спасибо вам большое за помощь, – поблагодарила девушка и забралась внутрь.

– Удачи вам! – услышала Катенька за спиной, и дверь закрылась, оставив её в полной темноте.

Лошади тронулись, и экипаж понёсся вперёд в непроглядную ночь. А потом внутри зажёгся фонарь – и Катенька громко закричала.

Глава 21. И снова этот граф

Закричала Катерина не столько от испуга, сколько от жуткого возмущения тем, что её опять обманули. Перед ней сидели не Локли с Бонтом, которых она ожидала увидеть, а тот мерзкий карлик из дома графа Квакуса, что воспользовался её беспомощностью и нагло овладел телом. Катенька схватила пару подушек с сиденья и, всё так же громко вопя, начала колотить ими растерявшегося карлика.

Всего пару мгновений спустя жертва женской ярости пришла в себя, и руки Катерины крепко зафиксировали сильные ладони. Потом карлик притянул девушку поближе, так, что её лицо оказалось прямо напротив его, и прожигая её потемневшими глазами, угрожающе прошептал прямо в губы:

– Сама успокоишься, или помочь? Не стоит заводить меня, красавица, у меня достаточно силы, чтобы овладеть тобой прямо тут, даже связывать не придётся.

Катенька сглотнула от страха и промямлила:

– Сама… отпустите…

Карлик отпустил её руки и, дождавшись, пока она усядется напротив, спокойно заговорил:

– Дорога предстоит долгая, а нам есть о чём поговорить. Но сначала, думаю, стоит познакомиться. Меня зовут Арчибальд, я граф Квакус в третьем поколении. А тебя?

– Как? Ещё один Квакус? – удивилась Катенька.

– Объясню позже. Отвечай на вопрос.

– Катерина, жена Петра Михлюшкина, – решила сразу же прояснить ситуацию Катенька, чтобы этот граф не строил насчёт неё никаких планов. – Но в этом мире все зовут меня Катри.

– Хорошо, Катри, рассказ мой будет долгий, слушай и не перебивай…

– Я родился от преступной природе связи верхнего и нижней, и это стало проклятием на всю жизнь. После смерти отца я унаследовал его титул, замок и богатство, но остальные верхние так и не приняли меня. Всю жизнь презрительно называли полукровкой, воротили нос, и никто ни разу не захотел даже поговорить со мной…

Арчибальд ненадолго замолк, а Катенька крепко задумалась. Теперь она смотрела на карлика совершенно другими глазами. Обиженный судьбой, непринятый обществом – неудивительно, что он был готов на преступления, чтобы хоть что-то изменить. Она вспомнила, как всего несколько часов назад рыдала на том балу, как все отворачивались с отвращением и едко смеялись над ней. А бедный граф терпел такое всю жизнь. Девушка только открыла рот, собираясь сказать, что ей жаль, как Арчибальд продолжил:

– Естественно, меня не устраивало такое положение вещей. Я научился менять облик, но это была лишь иллюзия, длящаяся несколько минут. Этот иллюзорный образ меня ты и видела там, у пруда. Чтобы измениться навсегда, придётся провести сложный ритуал, для которого нужны пятнадцать красивых девушек. Я всех их нашёл, украл из вашего мира, если сказать точнее. Ты была пятнадцатой, и всё могло получиться ещё пару недель назад, но ты сбежала. Больше такого не случится. Мы вернемся в Развратикус и проведём ритуал, и я, наконец, стану таким, каким и должен был родиться в этом мире.

– Подождите-ка, я что-то не поняла, вы собираетесь убить пятнадцать красивых девушек, чтобы навсегда самому стать красавчиком? – возмущённо закричала Катенька. – Не слишком ли велика цена, граф? По-моему, вы совсем спятили от этой вашей детской обиды!

– Кто говорил об убийстве, Катри? – так же громко изумился граф Квакус. – Мне нужны лишь ваши слёзы! Да, возможно, придётся причинить боль, но как только я получу нужное количество слёз, всё закончится! И я отпущу вас домой!

– Как домой? – переспросила Катерина, вся предыдущая информация была настолько невероятна, что ещё не уложилась у неё в голове. – Вы же говорили, что у вас кончилась та специальная пыль?

– Мне повезло. По дороге в Магикус я встретил караван торговцев и купил у них мешочек изумрудной пыли. Так что теперь я могу отправить вас всех домой. Как только получу то, что мне нужно.

– И всё-таки, вы – самый настоящий маньяк! – надулась Катенька и отвернулась в сторону. Нет, ну это ж надо! Не мог сразу попросить поплакать? Это она запросто, хоть целое ведро нарыдает. Нет же, сначала решил удовлетворить свою похоть, напугал её до чёртиков, вот она и сбежала. И нашла себе приключений на пятую точку. Подумать только, её несколько раз могли убить! Вот же мужик недорослый, все они одним местом думают.

Катенька так явственно пыхтела от злости, что Квакус не решился её больше тревожить разговорами, и уснул на своём сиденье.

– Вам всё-таки придётся меня выпустить, – немного погодя сказала Катерина, а карлик сонно помотал головой. – Я хочу писать.

– Тогда придётся тебя связать.

– Я не собираюсь сбегать! – возмущенно воскликнула девушка.

– А я не собираюсь рисковать, – отрезал мужчина.

Он достал из-под сиденья длинную верёвку и связал Катеньке руки вместе, но на небольшом расстоянии друг от друга. Затем кликнул кучеру, экипаж остановился и им открыли дверь. Девушка побежала в кустики, а граф остался у дороги, держа в руках другой конец верёвки. Довольно долго мужчины переглядывались и улыбались, слушая всякие неприличные слова, которыми она сопровождала, видимо, процесс поднятия юбок, приспускания белья и возвращения всего на место. Оно и понятно, связанными руками делать это было совсем неудобно, но Квакус действительно не хотел больше рисковать, кто знает, что ещё взбредёт в голову этой взбалмошной красавицы.

Когда все срочные потребности были удовлетворены, путешественники продолжили путь. Остаток дороги Катерина дремала или смотрела в окно. Разговаривать с этим извергом она больше не собиралась, да и он больше привык к молчаливому одиночеству. На постоялых дворах они останавливались, только чтобы сменить лошадей и купить еды, и уже спустя двое суток вернулись в Квакающий Замок.

Глава 22. Признаться нельзя страдать

По прибытии в замок Катеньку, всё так же на верёвке, как преступницу, проводили в подвал и заперли в одной из маленьких полутёмных камер.

– Да не собираюсь я сбегать! – вопила вслед графу девушка, но её совершенно никто не слушал.

В этой маленькой каменной комнатке была небольшая кровать, стол со стулом и за перегородкой – отверстие в полу понятного назначения. На столе стоял красноватый фонарь, весьма скудно освещавший это унылое помещение. Катерина подошла к решётке и принялась дёргать её руками и пинать ногами, изливая всю злость и ярость на этого бездушного карлика. И ведь она его ещё жалела, хотела помочь! Ну уж нет, теперь он её слёз точно не дождётся, пусть так и остаётся уродцем на веки вечные!

Проводить ритуал превращения полагалось сразу после заката солнца, до которого оставалось ещё три часа. Не заходя в дом, Квакус пошёл на берег своего пруда и сел прямо на траву.

Вот и остались последние часы его проклятой жизни. Скоро он станет таким же, как и все верхние, – высоким и красивым. Сразу же отправится к Белой горе и выпьет причитающегося ему по праву бессмертия. Потом продаст родовой замок и уедет в другой город, где его никто не знает, чтобы начать новую жизнь. Раньше в этих планах ещё присутствовала Катри в качестве будущей графини, но девушка наотрез отказалась, да и сам он был уже не очень уверен, что хочет провести века рядом с этой вздорной и вспыльчивой красавицей. Арчи кидал камушки в воду, пугая лягушек, которые всё же уселись кучкой чуть поодаль и завели гимн рода Квакусов. Наверное, имя тоже придется сменить, усмехнулся граф.

Рядом раздалось шуршание кустов, и Арчибальд оглянулся.

– Здравствуйте, ваше вершество. Я рада, что вы так скоро вернулись. Надеюсь, вы нашли, что искали, – несмело проговорила Мура и склонила голову.

– Нашёл, Мура, и скоро всё изменится… – задумчиво проговорил граф. – Я уеду завтра очень далеко, а когда вернусь – продам замок. Тебе незачем тут больше оставаться, можешь возвращаться в Разнижье.

– Как? – воскликнула девушка и тут же отвернулась к воде, обхватив своими крупными ладонями плечи. Спустя минуту её маленькое тело стало вздрагивать от рыданий. Но Квакус этого не видел, он продолжал пристально вглядываться в деревья на той стороне пруда, покачивая головой в такт пению лягушек.

– Но если… если сегодня… мы видимся с вами в последний раз… – прерывисто начала Мура, и Арчибальд снова к ней повернулся. – Я должна вам сказать…

Тут девушка запнулась и замолчала, а граф терпеливо ждал. Наконец, Мура собралась с силами и выпалила на одном дыхании:

– Я вас люблю больше солнца и больше жизни! Люблю с самого первого дня, как увидела! Для меня не имеет значения, как вы выглядите, верхний вы или нижний, красивый или нет, богатый или бедный, потому что я знаю, какой вы внутри. Я вижу в вас лучшего мужчину на свете: умного, доброго, невероятно сильного. Просто знайте это: что бы ни случилось, вы достойны самого лучшего! – девушка ненадолго замолчала, а мужчина просто смотрел на неё и не знал, что сказать. Мура всхлипнула, не дождавшись ответа, и грустно продолжила: – Хотела бы я быть такой же красавицей, как ваши верши. Я бы всё отдала за то, чтобы вы смотрели и на меня с таким же восхищением, как на них… Но я родилась нижней, и этого никак не изменить…

И вдруг её словно осенило:

– Ваше вершество! Пожалуйста, возьмите меня с собой, куда бы вы ни направлялись. Я всё для вас сделаю! Буду готовить и убирать, заботиться, как заботилась и раньше, и ни разу больше не обращусь с подобными разговорами, только не прогоняйте прочь. Я прошу вас, не прогоняйте…

Она заплакала и закрыла лицо руками, а потом резко развернулась и убежала в лабиринт.

– Мура! – только и успел крикнуть ей вслед Арчибальд, но девушки уже и след простыл. А граф откинулся на траву и горько расхохотался.

– История повторяется, слышишь, папочка? Твоего сына-уродца смогла полюбить лишь служанка! Это ты имел в виду, когда предлагал мне поискать своё счастье рядом? – кричал карлик, подняв голову к закатному небу, но ответом ему были лишь лягушки, да и их кваканье постепенно затихало. На город наползала темнота, и пора было готовиться к ритуалу.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю