Текст книги "Белая королева (Повесть о Мэри Слессор) (ЛП)"
Автор книги: Макфарлен Дональд
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 4 страниц)
Вместе с полковником, выполнявшим роль гида, она посетила опустошенную местность Лонг Джу-Джу и встретилась с вождями племени Аро в их селениях. Многие знали ее по работе в Окойонге.
– Приезжайте пожить у нас,– просили они.– Мы построим вам дом, церковь, школу, все, что захотите.
Для начала она открыла небольшую школу в сарайчике в Амазу, городке недалеко от Крика. В этом месте в свое время высадились войска, наступавшие на Лонг Джу-Джу. Теперь это был аванпост христианской церкви.
Мэри Слессор была совершенно уверена, что приглашение вождей – это глас Божий, призывающий ее к новой миссионерской деятельности. Но церковь в Шотландии была обеспокоена ее намерениями. Миссионеров не хватало для уже существующих базовых миссий, а о создании новых не могло быть и речи.
В ответ на их возражения, явные и скрытые, Мэри пришлось написать формальное послание администрации в Калабаре. В нем она сообщала о своих планах на будущее.
«Последние десять дней я все время думаю о деревнях на берегу реки, по которой мы курсируем. Там никто не контролирует обстановку и не проводит вообще никакой соответствующей работы, поэтому дел, доведенных до конца, так мало...
2 января 1904 г. Я не была на родине уже пять лет, мне полагается отпуск, но нет ни малейшего желания ехать в Великобританию. Я с благодарностью говорю, что не чувствую необходимости ехать туда. Я намерена попросить освобождения от работы в Акпапе на шесть месяцев, за это время я попытаюсь – а почему бы и нет?– объехать районы между Окойонгом и Арочуку. Я уже видела церковь и жилой дом в Иту, школу и несколько квартир в Амазу. Я посетила несколько деревушек Энийонга в Крике, там достаточно удобств, как во всех полуевропейских домах.
Я сама подберу себе каноэ и команду и буду останавливаться в любом месте и на такой срок, на какой позволят обстоятельства, чтобы не слишком утомляться. Тем временем мои домашние будут проводить занятия в начальной школе. Проживая здесь, в Иту, в базовой миссии, мы сможем таким образом управлять небольшой школой в Идоте, понемногу начать работу в Эки, объезжать берега Крика, посещая города Энийонга, которые находятся на пути к следующей базе в Амазу, жить там или совершать объезды племен Аро, оттуда возвращаться снова через Крик и Иту домой».
Письмо создавало впечатление ненавязчивого приглашения на увлекательную летнюю экскурсию. Однако между строк читались не только непоколебимая решительность Мэри Слессор, но и трудности, с которыми она обязательно столкнется. Ей было уже 56, и не однажды она смотрела в глаза смерти, будь то риск в ее работе, опасность лихорадки или гибель от голода. В ее приглашении виделись дни, проведенные в каноэ под жарким солнцем, отдых в первой попавшейся хижине, где предложат кров, и странствие по неизвестной земле, раскинувшейся на тысячи квадратных миль.
Она пригласила своих друзей, супругов Уилки, принять участие в исследовании новых земель вместе с ней. Они остановились на ночлег в недостроенной церкви в Иту. Постель миссис Уилки была в одном конце церкви, Мэри расположилась на диване в другом конце, ее чернокожие воспитанники улеглись вокруг нее на подстилках, а Мистер Уилки спал в одной из хижин в поселении. Племена Иту были в волнении, так как солдаты все еще стояли у них, охраняя водные пути к Аро. Туземцы обратились за помощью и защитой к миссионерам, видя в них своих друзей.
До путешественников доходили слухи с рынка рабов, которые подтверждали доводы Мэри. До разгрома власти Аро сотни рабов регулярно продавались на побережье Иту. Особым спросом пользовались юноши: ифики из Калабара покупали их для работы гребцами на время их торговых экспедиций.
Миссионеры, не спеша, доплыли на каноэ до изгиба реки Крик, красовавшейся своими водяными лилиями и легким свисающим бамбуком. Они посетили несколько городков Арочуку, поинтересовались, как идут дела в Амазу, затем вернулись в Энийонгу. В одной из прибрежных деревень путешественники нанесли визит старому вождю. После обычных приветствий и беседы вождь неожиданно встал и скрылся в темноте своей хижины. Вернулся он с небольшим жестяным ящиком в руках, который положил у ног Мэри. Из ящика он извлек грифельную доску, букварь и Библию.
Мэри взяла Библию в руки и перелистала ее страницы.
– Откуда она у вас, эте (отец)? – спросила она.
И старый вождь рассказал ей, что он послал своего единственного сына в Калабар, чтобы тот получил образование и, вернувшись, обучал свой народ. Но два месяца тому назад мальчик скончался.
– Теперь некому учить нас,– печально добавил он.– Может, вы пришлете нам кого-нибудь, кто рассказывал бы нам о Боге?
Когда каноэ легко заскользило вниз по реке, Мэри обернулась к миссис Уилки. – Теперь вы понимаете, почему ехать туда я считаю своим долгом?
6
ЗАЛИВ ЭНИЙОНГА
Рослые африканцы пели, направляя каноэ вниз по реке Энийонг Крик. Мэри Слессор лежала в шезлонге под навесом из соломенных матов и дремала. Она посещала Амазу, где в деревенском сарае разместилась новая школа. В каждой деревне на берегу Энийонга жители приветствовали проплывающее каноэ. Мэри видела женщин с кувшинами на головах, голых детей, плескающихся на отмели. Она приветствовала их в ответ. Мысленно представляла себе церковь и школу в каждой деревне племен Ибибио, вдоль реки и в глубине леса. Воображение рисовало их будущее... центр в Иту с домом, церковью и школой, регулярные рейсы на каноэ из Арочуку, с остановками у каждой прибрежной деревни.
Река была спокойной и красивой, больше похожей на пруд под синим безоблачным небом. За каждым поворотом или витком взору открывались плавающие клумбы водяных лилий, восковые чашечки которых обращены к солнцу. Зимородки носились перед каноэ, словно показывая ему дорогу. Время от времени один из гребцов возгласом привлекал внимание Мэри, показывая ей на змею, быстро переплывающую реку. Трудно было представить, что эта река видела столько человеческого горя – каноэ, груженные мужчинами, женщинами, детьми в цепях, которых везли вниз по реке, как скот, чтобы продать на рынке в Иту.
Неожиданно небольшое каноэ оторвалось от берега и понеслось наперерез их лодке. Толчок был настолько сильным, что Мэри Слессор окончательно проснулась. Крепкий африканский юноша стоял в качающемся на волнах каноэ, протягивая ей письмо.
– Приветствую тебя, Ма! – сказал он.– Мой хозяин хочет поговорить с тобой. Он послал меня за тобой. Вот его приглашение.
Мэри знаком приказала гребцам следовать за посланцем, и каноэ повернуло к тихому маленькому заливу, почти скрытому от глаз нависшими деревьями. Вскоре они причалили к песчаному берегу, где их радушно встретили мужчина и женщина. Они помогли Мэри выбраться из каноэ, повели ее в аккуратный домик, меблированный в европейском стиле. Заинтересованная Мэри выслушала удивительную историю, которую ей рассказали хозяева этого дома.
Его имя – Онойом Им Ня. Он уроженец Энийонг Крика, крестьянин и купец. Когда он был мальчишкой, он часто видел стычки между жителями деревень или племенами, как и все, ощущал ужас при упоминании Лонг Джу-Джу.
Однажды, когда ему было десять лет, рассказывал хозяин, он увидел каноэ, медленно плывшее вверх по Энийонг Крик. В нем были двое белых. Ранее никогда не видевший белых людей, мальчишка застыл в ужасе и удивлении. Они причалили возле него и попросили на местном наречии отвести их к вождю. Мальчик подчинился, и вся деревня собралась, чтобы послушать, что скажут незнакомцы. Это были миссионеры из Калабара. Вождь, когда узнал про это, сильно рассердился. Земля Ибибио была, как и Арочуку, закрыта для чужеземцев, будь то ифики или европейцы. Он приказал сейчас же выдворить их из деревни и, повернувшись к Онойому, закричал, что мальчика надо засечь насмерть за то, что он привел незнакомцев. Белые поняли, что ничего хорошего сейчас не выйдет, но согласились уйти только в том случае, если Онойома пощадят.
Когда Онойом подрос, он стал ездить на рынок и учиться торговать. Он путешествовал вверх по Крику до рыночной площади в Арочуку и вниз до Ибу. Заработал много денег и купил себе рабов. Но когда приезжали правительственные чиновники и расспрашивали про Арочуку, Онойом не сказал им ничего. Как и весь его народ, он сделал вид, что ничего не знает про Лонг Джу-Джу и работорговлю.
Но пришел день, когда он уже не мог притворяться равнодушным. Так как он был важным человеком в общине, его вызвали в Иту и подробно допросили. На этот раз он рассказал все, что знал, про страну и народ и тайные тропинки в лесу. В конце концов его назначили проводником в экспедиции Аро и приказали вести войска к месту, где расположен Лонг Джу-Джу. Только когда в стране Аро установился порядок, ему разрешили вернуться домой.
Примерно в то же время Онойома Ия Ня стали преследовать неприятности. Правда, он был богат и уважаем своим племенем. Но его единственный ребенок умер, дом сгорел, и в безумии он пообещал отомстить тому, кто причинил ему это горе, как ему казалось, при помощи колдовства. Находясь на пределе отчаяния, он случайно повстречал одного христианина из Калабара, бывшего учителя миссии. Тот заговорил с ним о Боге, убедил пойти к «белой Ма» в Икед и попросить у нее помощи.
* * *
Вот какую историю рассказал Мэри Слессор туземец Онойом Ия Ня. С самой первой минуты встречи он знал, что нашел настоящего друга, а Мэри, в свою очередь, была уверена, что Бог благословил их встречу. Онойом крестился и обрел покой в сердце – то, к чему он так горячо стремился. Он посвятил себя, свои силы, богатство, влияние служению своему народу.
Редко встречала Мэри человека, который бы так ревностно служил Богу. Онойом стал проводить утренние и вечерние молитвенные собрания на своем подворье, как это делала «белая Ма». Затем он решил построить церковь в своей деревне, не просто плетеную мазаную хижину, а здание из наилучших материалов, во славу Христа. Древесину для строительства, как он решил, нужно подготовить, использовав гигантские деревья «джу-джу», которые росли на его земле. Односельчане были в ужасе. Они кричали, что страшное возмездие падет на них, если будут срублены священные деревья. Духи нашлют болезни и смерть на деревню за такую непочтительность к ним. Они умоляли Онойома не делать такие ужасные вещи. Но он твердо стоял на своем. Видя это, некоторые жители покинули свои дома, считая что деревня проклята, и поселились в других местах. Пусть Онойом сам навлекает на себя смерть.
А храбрый христианин послал за пильщиком и плотником в далекое Золотое побережье, где люди не боятся чужих предрассудков. Священные деревья были срублены, распилены, чтобы стать скамьями и кафедрой в новой церкви. Наконец, когда все было готово, Онойом Ия Ня послал устное сообщение в Калабар, предоставляя свою церковь в распоряжение миссии. Он также просил прислать учителя для открытия школы.
26 ноября 1905 г. миссионеры и многие из туземцев-христиан Калабара отправились вверх по реке на церемонию открытия. Деревня Онойома была расцвечена флагами, хозяин и его домочадцы облачились в лучшие одежды, было много гостей из других деревень Энийонга, интересующихся этим событием. Старики таращили глаза на Онойома, когда он принимал гостей. Он все еще был жив и здоров. Духи не отомстили ему. Но ему по-прежнему пророчили несчастья.
В новой церкви Мэри Слессор с глубокой благодарностью склонила в тот день голову в молитве. Бог благословил всё, что она делала в Эникон Крике. Все люди видели реальные доказательства этому. Миссионерский совет одобрил ее работу и разрешил продолжать на новой территории. Государственные чиновники, которые занимались планировкой дорог между населенными пунктами земель Ибибио, просили ее совета. И снова ей предложили выполнять обязанности судьи в суде Иту. Купцы, африканские и европейские, приезжали к ней в Иту, интересовались, на какие рынки они могли бы привозить свой товар.
Между тем Мэри Слессор жила так же просто, как и всегда, в скромном домике в Иту. Вечерами посетители обычно заставали ее в кресле-качалке, она нянчила одного из детей. В комнате стояли ящики из-под мыла, которые служили колыбельками для близнецов и сирот. Вместо пеленок использовалась оберточная бумага или старые газеты. Мэри собственноручно зацементировала пол в своей хижине, а Дженни побелила стены. Цемент защищал дом от муравьев, которые в Африке очень быстро размножались и выживали жильцов. Однажды кто-то спросил Мэри, знает ли она как, делать цемент?
– Я не знаю, как его делают,– ответила она.– я просто мешаю его как кашу, высыпаю, разглаживаю палочкой и все время молюсь: «О, Господи! Да будет Твоя воля!» И не было случая, чтобы это не подействовало!
Весь день и далеко за полночь к ней шел нескончаемый поток посетителей. Одни приходили, чтобы открыть судебное дело: семейная ссора или спор из-за земли. Другие собирались на уроки чтения: Мэри объясняла им главы из Библии. Многие просили залечить раны. Туземцы являлись отовсюду – из Арочуку, Ибибио и далее из Окойонга. И для каждого она находила доброе слово, совет, а также молилась за их благополучие.
Из Калабара шли хорошие вести. Один из членов Эдинбургской церкви предложил открыть больницу и амбулаторию, обеспечив их всем необходимым оборудованием в помощь миссионерке Мэри Слессор. Консул миссии решил, что больница будет в Иту, а врача нужно прислать как можно быстрее, чтобы он приступил к работе. И снова Мэри почувствовала, что она должна покинуть насиженное место. Она всегда прокладывала дорогу, а за ней приходили другие, чтобы продолжить начатое дело.
Уже не единицы – десятки небольших церквей и школ действовали в глубинке страны, вплоть до Арочуку, где было множество поселений. Там постоянно требовались учителя и проповедники. В письме в Шотландию Мэри рассказывала, что было сделано за такой короткий срок. «Сперва Иту, потом Крик, далее в стороне от Аро, где я оставила свое сердце, путь в уединенную пустыню с самым непривлекательным описанием, где тишина никем не нарушается. Здесь мили дорог, которые нужно пройти, и мили уже пройденных; места, где работают отовсюду хлынувшие люди; где свободный труд становится нормой, а потому работают с таким вдохновением, что трудно себе представить, даже человеку с воображением романиста».
Приходили новости из Арочуку. Один из миссионеров совершил путешествие не только по деревням Энийонга вдоль реки, но и в Аро, по следам Мэри Слессор. Нетерпеливо пробежала она глазами его отчет совету миссии.
«Вблизи Арочуку, в радиусе не более трех миль, расположено 19 больших деревень. Я посетил 16 из них, каждая больше или такая же как Крик-Таун. Народ здесь живет рослый, значительно крупнее ификов. Большинство настроено благожелательно. Часть очень агрессивна, доходит до того, что преследует тех, кто находится под влиянием мисс Слессор и тех, кто уже начал жить «по-божески». Мне кажется, что такая оппозиция является обнадеживающим знаком, т. к. доказывает, что в деревне не осталось равнодушных. Главный вождь всего Аро, который был когда-то под влиянием Лонг Джу-Джу в Арочуку, один из наиболее благосклонно настроенных к нам людей. Он уже объявил другим вождям о своем намерении править так, как желает Господь. Он особенно настойчиво просил приехать миссионера. Будет построена новая церковь, и он обещает дом миссионеру, который согласится приехать».
Сердце Мэри разрывалось между Ибибио и Арочуку. Какая огромная страна, а она одна, хрупкая женщина! Две вещи помогли ей принять решение. Во-первых, в Арочуку был послан миссионер с условием, что остальные присоединятся к нему позже. Другим решающим фактором было открытие земель Ибибио. Сеть дорог быстро покрывала местность, где некогда росли густые леса. Для Мэри это были дороги для Евангелия Господа нашего Иисуса Христа.
Теперь, когда Иту имел хорошо оборудованную больницу и базовую миссию, Мэри перевезла свое хозяйство из Иту в Икот-Обонг, находящийся в пяти милях от него вглубь страны. Снова, как прежде, ей нужно было построить дом, открыть школу и церковь, оборудовать диспансер. Но впервые за время пребывания в Африке она жила рядом с дорогой. Ей больше не приходилось тащиться изо дня в день через лес. Теперь ей крайне понадобился велосипед. Она получила его в подарок от районного управляющего. В какой восторг пришли жители Икот-Обонга, когда Ма Слессор впервые оседлала велосипед и прокатилась на нем по пыльной дороге! Туземцы назвали его «Enan ukwak» (железная корова). Мэри не могла успокоиться. «Представьте себе старушку вроде меня на велосипеде! – писала она.– По новой дороге легко ездить, и я катаюсь сюда-туда и даже езжу в деревню в двух милях отсюда. Велосипед доставляет мне большое удовольствие, и я скоро смогу еще больше расширить сферу своей работы».
И ее действительно ожидали приятные сюрпризы. Однажды правительственный чиновник подкатил к ее дому в автомобиле, к удивлению миссионерки и ее домочадцев. Позже это повторялось неоднократно, машину присылали в ее распоряжение с шофером-африканцем, благодаря чему Мэри могла быстро и не переутомляясь посещать более отдаленные школы и церкви.
* * *
Тем временем ее друг Онойом Ия Ня ни разу не дрогнул в своей вере. Церковь и школа в его деревне процветали, а печальные пророчества стариков все еще не сбывались. Вскоре наступил сезон дождей, река Энийонг вышла из берегов. В тот год дожди шли как никогда сильные, они наносили огромные убытки стране. С каждым днем потоки воды нарастали, грозя затопить поля батата. Люди в страхе ожидали этого. Конечно, это не была месть злых сил Онойому, спилившему священные деревья, действовала стихия. Вода залила всю местность, виднелись только крыши домов и новая церковь, жители спасались на каноэ. С болью в сердце Онойом как-то проплыл на небольшом каноэ прямо через открытую дверь церкви и увидел, что грязные потоки покрыли красивые скамьи, добрались до кафедры.
Теперь даже преданные друзья отвернулись от него, зато враги торжествовали.
– Ты видишь, какое горе накликал на нас,– кричали они.– Наш урожай погиб, наши дома пропали. Мы тебе говорили, чтобы ты оставил в покое это новое учение, но ты не послушался. Послушайся теперь, и мы вернемся к обычаям наших предков и помиримся с духами.
В своем горе и одиночестве Онойом снова посетил Ма Слессор.
– Может, люди говорят правду? – спросил он. – Или Бог наказывает меня?
– Я думаю, что рука Бога ведет тебя совсем к другому,– сказала Мэри.– Почему бы тебе не построить новый город, чистый, аккуратный и красивый? Быть может, именно это Бог пытается показать тебе.
Онойом воспринял эту мысль с восторгом. По всей деревне он отметил возвышенные места. И когда вода схлынула, он объявил свой план: перестроить деревню, перенести дома, школу и церковь на возвышенность. Это означало месяцы тяжелого труда – выкорчевать лес, выровнять землю, проложить улицы. И вот закипела работа. До наступления нового сезона дождей новый городок был закончен. Чистый, удобно расположенный, аккуратный. Центр его составляли собственный дом Онойома, церковь и школа, а также особая площадка для детей.
В порыве вдохновения Онойом назвал городок Обио Усере – Город Зари. Стоял он на горе, где чтили Бога.
7
ПО РЕКЕ ИКПЕ
Яне посмею вернуться домой! – так воскликнула Мэри Слессор, принимаясь завоевывать обширные территории новой страны для Христа. Ее отпуск был давно просрочен, а чувствовала она себя настолько слабой от усталости и постоянной болезни, что едва волочила ноги. Временами она думала что, возможно, дети могли бы возить ее в инвалидном кресле, но мало-помалу врачу удалось убедить ее, что она может умереть, если не поедет домой.
Итак, в середине мая 1907 г. она отплыла от Дюк-Тауна. На этот раз Мэри взяла с собой восьмилетнего африканского мальчика, по имени Дэн Макартур Слессор. Дженни осталась присматривать за остальными детьми. Мисс Слессор очень удивилась, узнав, что она известна во всей Шотландии. Единственным ее желанием было спокойно отдохнуть у друзей, но вскоре стали поступать письма и приглашения со всех уголков страны. Ее приглашали приехать и рассказать о своей работе.
Эта хрупкая, маленькая пожилая женщина, которая бесстрашно встречала опасности африканских дебрей, была слишком скромна, она едва ли могла заставить себя обратиться с трибуны к своим соотечественникам. «Я дрожу при мысли о выступлении,– писала она,– но уверена, Бог поможет мне, это Его дело». Она не терпела, когда при ней хвалили ее работу, как будто это было только ее заслугой. Это было Божьим делом, а она только Его слабая смиренная слуга. Однажды на встрече с министрами она сказала, Кому следует направлять сердечные благодарности. С возмущением повернувшись лицом к министру, восхвалявшему ее, она воскликнула: «Как жаль, что вместо того, чтобы благодарить меня, никто не сказал: «Давайте помолимся за работу в Калабаре!»
Один раз она съездила в Данди, где выросла. Там, к своему восторгу, встретила старых подруг, с которыми вместе работала в воскресной школе тридцать пять лет тому назад. Они гуляли по старой знакомой дороге, беседуя о том, что Бог сделал для них. В последний раз Мэри Слессор видела свою родную землю.
В ноябре 1907 г., после нескольких месяцев отпуска, она вернулась в Африку. Миссия заняла ее дом в Икот-Ойонге, там работали две миссионерки. Этот дом должен был стать педагогическим центром для девушек, как планировала Мэри Слессор. Она сама переехала со своим хозяйством в другое место, в Узе, расположенное на холме над дорогой между Икот-Обойонгом и Иту. И снова она строила, плотничала, замешивала цемент. Подруга, приехавшая навестить ее, увидела Мэри в маленькой комнатушке, постелью ей служил матрас, брошенный на пол. Гостья была удивлена, когда ее подняли рано утром, причем без всякого будильника. Для Мэри Слессор не существовало проблем. Она привязала маленького петушка к ножке походной кровати своей гостьи и сказала:
– Вот тебе будильник! Разбудит тебя вовремя!
Узе было уединенным местом, где водились леопарды. Часто Мэри возвращалась домой из близлежащих деревень поздно вечером. Однажды дорогу ей преградил, сверкая глазами, леопард. Дэн, который обычно сопровождал ее, был страшно напуган. Но Ма Слессор отломила ветку от куста и бесстрашно двинулась вперед, отпугивая дикого животного.
В другой раз, когда они плыли по Энийонг-Крику, Мэри лежала на дне каноэ, а дети сидели возле, поджав ноги. Она спокойно читала, как вдруг послышались тревожные голоса гребцов:
– Ма! Се изатина! (Ма, посмотри, бегемот!)
Она испугалась за детей, чтобы от страха никто из них не подпрыгнул и не перевернул неустойчивую лодку. Осторожно она встала во весь рост и подняла бамбуковый шест. Метнула его, как копье, в уродливую голову зверя и крикнула:
– Уходи прочь, ты!
К удивлению гребцов, гигантское животное нырнуло и скрылось с глаз. Они еще долго вспоминали этот случай, а молва о храбрости Ма Слессор катилась по всем деревням Крика. Мальчик Дэн запомнил слова Ма Слессор:
– Дэн, сынок, никогда не давай страху или слабости победить себя. Я знаю, наши места очень опасны, но если бы я поддалась слабости, мне ничего не оставалось бы, как уложить чемоданы и уехать в Шотландию.
Мэри Слессор теперь постоянно боролась с болью и усталостью. Хотя государственный автомобиль и возил ее по главным дорогам, но было много деревень в лесу, куда можно было добраться только пешком или в крайнем случае на велосипеде. Куда бы она ни шла, она брала с собой Дэна или кого-нибудь из мальчиков. Они подталкивали велосипед при подъеме в гору или помогали Мэри перебраться через стремительные ручьи. Очень часто она не спала по ночам, мучаясь от боли. Только сильные настойки опиума не давали ей лишиться разума. Случайный визит в больницу в Иту и в Дюк-Тауне позволял ей отдохнуть, но как только она чувствовала себя лучше, сейчас же возвращалась в Узе.
Что больше всего радовало ее в Дюк-Тауне, это успехи педагогического института. Прошло 16 лет с тех пор, как она отправила взволнованную просьбу в Шотландскую церковь о создании педагогического центра для мальчиков и юношей. И правительство, и миссия поддержали ее, в результате чего на холме в Дюк-Тауне появился просторный институт. Мальчики из небольших городов и деревень Окойонга, Ибибио, Арочуку, Иту и других мест охотно поступают туда. А возвращаются домой квалифицированными учителями, служащими, плотниками, инженерами, кузнецами, портными. Вспоминая мрачные времена пьянства, войн, работорговли, Мэри радовалась, видя, как много специалистов выросло за это время. Она надеялась, что когда-нибудь можно будет сделать то же для девушек в Икот-Обонге или Узе. Возможно, она не доживет до этого, но как первопроходец она могла планировать и прокладывать путь.
Между тем ее работа продолжалась, а ее непобедимый дух заставлял ее усталое, изнуренное болью тело выполнять ежедневную рутину. Дом ее все еще был наполнен близнецами и сиротами. Все еще она вела регулярные занятия с юношами и девушками в классах будущих учителей и проповедников. Суд тоже забирал много времени.
Как-то утром в Узе появился юноша, почти обнаженный, если не считать набедренной повязки. За ним стояли несколько мужчин, незнакомых Мэри Слессор.
– Приветствую тебя, Ма! – сказал паренек.– Мы пришли просить тебя посетить наше селение и открыть у нас школу.
– Откуда вы пришли? – живо поинтересовалась Мэри.
Парень махнул рукой в сторону Крика.
– Два дня пути на каноэ, а потом через кустарники,– сказал он.– Наша деревня зовется Икпе. Там живет много людей, и есть большой рынок.
– Большой рынок? – переспросила Мэри.– Почему же купцы из Калабара никогда не говорили мне о нем?
– Мы не позволяем ификам приходить на нашу землю,– последовал ответ.– Это закрытый рынок. Нам не нужны чужие. Но белые люди ходят строем из Арочуку со своими ружьями и пугают нас. Вот почему мы и пришли к тебе за помощью. Поедем с нами, мы построим тебе дом, а ты будешь учить нас читать.
Мэри вздохнула. Ее авторитет и слава достигли самых дальних уголков страны, но люди не могли и не хотели понять, что она уже старая женщина и не может справляться, как в молодости, с большим кругом обязанностей. Однако в этом был зов во имя Бога, и ее сердце откликнулось на него.
– Я приеду,– пообещала она,– нет, не сейчас, но скоро.
Путешествие в Икпе было долгим и утомительным. Сперва плыли целый день вверх по Энийоном-Крик на каноэ далеко за берега Арочуку. На следующий день, пройдя через лес, они очутились в деревне с большим рынком. Икпе действительно оказалось шумным поселением, как и говорил посланец. Удивительно, что юноши уже начали возводить мазаную церковь с комнатой отдыха для Мэри. Они верили, что Мэри выполнит свое обещание и приедет. Толпа голых любопытных мальчишек окружила ее. Только старые вожди казались более равнодушны к ее приезду, боялись нарушить свои обычаи.
Несколько дней она провела у них, питалась продуктами, которые ей приносили. Икпе было из числа диких поселений, Мэри повидала их немало. Люди обнажены, без клочка одежды на теле, темные хижины кишели мухами и москитами. Но для Мэри это была новая возможность помочь несчастным, и она в своем воображении уже видела здесь новую базу миссии. Обошла район пешком в радиусе расположения рынка, раздумывая, как совместить работу в Узе и Икпе.
«Если бы нас было двое,– думала она,– тогда один мог бы жить здесь и ходить туда и обратно по Арочуку. А другой сидел бы в Узе и строил приют для матерей близнецов и девочек».
Но вот беда! Была только одна Мэри Слессор, к тому же очень слабая. Вернувшись в Узе совсем измученная поездкой, она проболела несколько недель. Но юноши из Икпе не оставляли ее в покое. Они слали вниз по реке делегацию за делегацией в призывом: «Когда вы приедете к нам?» Они сообщали, что служба в церкви ведется регулярно, только некому учить их слову Божьему.
Несколько раз после этого она посещала их, но ей было так тяжело, что она мечтала о создании постоянного центра миссии в Икпе. В Дюк-Таун стали поступать письма, переходя из рук в руки, от одного посланца к другому. В них были просьбы о помощи, однако дело казалось слишком рискованным. Икпе до сих пор считалось неизвестным поселением.
«Мне одной не справиться с кучей школяров, просителей, больных, с домашним хозяйством,– писала Мэри. – Длинные бессонные ночи – теперь мой удел; когда тени удлиняются, хочется еще так много сделать до восхода солнца, поэтому мне приходится беречь свою энергию, как скупой бережет свою сокровищницу. Я снова напомнила, что связана обещаниями с двумя городами, находящимися на расстоянии десяти миль от горы, вдали от дороги, и этот район абсолютно для меня недосягаем, все деревушки в округе вопиют о помощи... не говоря уже о прихожанах, оставшихся без пастыря в Узе...»
Затем, с характерным для нее юмором, она извинялась за неровные строчки письма. «Прошу прощения за явную неряшливость письма, но у меня на коленях на подушке беспокойный малыш, которому только что сделали прививку, а он это больше всего не любит».
* * *
Она решила перевезти свое хозяйство в Икпе на некоторое время, но и не покидать надолго Узе. Каноэ привезли ей материалы для строительства дома: рифленые железные щиты для стен и крыши, дерево для окон и дверей. Десятки людей явились, чтобы очистить и выровнять землю, место постройки. Мэри металась с места на место, присматривала за работой. Все было, как вначале ее миссионерской деятельности, но она уже не была так молода и полна энергии. Ей было 63, она была слабой и одинокой. «Это становится понятным только здесь,– писала она,– что ни мощью, ни силой, а единственно своим духом человек может достичь цели, Мэри Слессор просто – ничто».
Совет миссии был против создания в Икпе новой базовой миссии. Во-первых, не было достаточного количества миссионеров, которые продолжали бы работу, начатую Мэри Слессор. Во-вторых, они понимали, что если Мэри останется там, это убьет ее, Икпе слишком неудачное место для постоянного проживания здесь белых людей.
В января 1912 г. молодой врач-миссионер, проживший в стране год, был послан в Икпе, дабы изучить на месте условия жизни и составить медицинский отчет. Его звали Джон В. Хичкок. Он должен был стать штатным миссионером в Калабаре. Он просто был пленен обаянием Мэри Слессор, а она, в свою очередь, полюбила его как сына. Хичкок был находкой, однако место для дома будущей миссии оказалось неподходящим. Дожди превратили его в болото. Грязь и москиты сделали это место непригодным для жилья.
Мэри Слессор, наперекор всем, была настроена настаивать на Икпе, но ее изможденное тело сдалось, она вернулась в Узе, и доктор Хичкок пешком проходил много миль из больницы в Иту, навещая ее. Он запретил ей путешествовать некоторое время. Восхищаясь молодым человеком и его работой, Мэри была вынуждена прислушаться к голосу разума.