355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » М. Марр » Волки Локи (ЛП) » Текст книги (страница 1)
Волки Локи (ЛП)
  • Текст добавлен: 14 апреля 2020, 10:31

Текст книги "Волки Локи (ЛП)"


Автор книги: М. Марр


Соавторы: К. Армстронг
сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 15 страниц)

К.Л. Армстронг, М.А. Марр
Волки Локи

Переведено специально для группы

˜"*°†Мир фэнтез膕°*"˜

http://vk.com/club43447162

Оригинальное название: Loki's Wolves

Автор: K.L. Armstrong, M.A. Marr, Vivienne To (Illustrations)

К.Л. Армстронг, М.А. Марр, Вивьенн Ту (иллюстрации)

Серии: The Blackwell Pages #1 / Истории Блэквелла #1

Перевод: maryiv1205, dc_what, cd_lu, TattyTan

Редактор: Simona8785

ГЛАВА ПЕРВАЯ: МЭТТ – СТОЛКНОВЕНИЕ

Мэтт шел через центр Блэквелла со спортивной сумкой в руке и курткой, перекинутой через плечо. Уже стемнело, с севера дул ледяной ветер, но холод приятно обдувал его мокрые от пота волосы. После двух часов тренировок по боксу у него возникло искушение сделать крюк и прыгнуть в реку Норрстрем, даже если бы он заметил на ней лед этим утром. Лед в сентябре. Странно. Даже в Южной Дакоте зима никогда не приходила так рано.

Ногу свела судорога, и он поморщился, остановившись, чтобы потереть ее. Возможно, предстоящий турнир будет благотворительным… сбор денег в помощь жертвам цунами на Гавайях… но тренер Форд по-прежнему заставлял Мэтта работать так же усердно, как и перед главным соревнованием.

Мэтт снова зашагал, слегка прихрамывая. Как бы ему ни хотелось вызвать такси, он знал, что так делать не стоит. Он совершил эту ошибку прошлой зимой, когда тренер сказал, что надвигается метель. Он получил тачку… и лекцию о том, что его братья никогда в ней не нуждались, даже во время шторма. Он не мог поймать машину и с друзьями… это было еще хуже, потому что это был плохой пример. Если дети шерифа Торсена не были в безопасности, гуляя ночью по Блэквеллу, то кто был?

Мэтт снова потянулся, чтобы потереть ногу, когда на городской площади что-то зашевелилось. Он вскинул голову и прищурился. Снаружи центра отдыха двое детей забрались на обветшалый корабль викингов. Щиты выстроились по обеим сторонам, словно невидимые воины гребли на старой деревянной лодке, защита всегда в пределах досягаемости. Резной дракон выгибался из корпуса.

Дети, вероятно, затеяли какую-то шутку, пытаясь превзойти ту, что Мэтт проделал со своим другом Коди на Весеннем фестивале в Сигрблоте. Парад прибыл на корабль и обнаружил, что он накрыт брезентом… и крякает. Под брезентом они обнаружили стаю гусей в маленьких шлемах викингов.

Лучшая шутка на свете, так все говорили. К сожалению, Мэтту пришлось сделать вид, что он тут ни при чем. Если бы его родители узнали… ну, они бы его не посадили. Он просто получил бы «долгий разговор». Как они были разочарованы. Как они были смущены. Насколько более ответственными были его братья. Лично он предпочел бы быть наказанным.

Еще через несколько шагов он увидел, что один из детей – паренек с лохматыми каштановыми волосами, которые нужно было постричь, и одеждой, которую нужно было постирать. С ним была девушка. Ее одежда была не такой грубой, но ее светлые волосы так же сильно нуждались в стрижке.

Фин и Лори Брекке. Отлично. Кузены вечно попадали в неприятности. И все же Мэтт сказал себе, что, возможно, они просто шутят… пока не увидел, как Фин дернул один из щитов.

Фин мог многое сделать, и Мэтт просто отводил взгляд, говоря себе, что это не его дело. Это не всегда было легко. Будучи сыном шерифа, он читал лекции о вандализме с тех пор, как стал достаточно взрослым, чтобы вырезать свое имя на скамейке в парке. Но это была не скамейка в парке. Это был настоящий корабль… то, чем люди в Блэквелле действительно гордились. И там был Фин, дергающийся и брыкающийся.

Когда Мэтт разозлился, его амулет вспыхнул вместе с ним. Он потянулся к серебряной подвеске. Та была в форме перевернутого молота и почти такая же старая, как и корабль. Молот Тора. У всех в семье Мэтта были такие. Торсен было не просто их фамилией. Они действительно были потомками Скандинавского бога.

Когда Мэтт снова посмотрел на Фина и Лори, его амулет загорелся ярче. Он хотел было закричать на них, но остановился и глубоко вздохнул, втягивая холодный воздух.

Он слышал голос матери. Тебе нужно научиться контролировать это, Мэтти. Не понимаю, почему у тебя с этим столько сложностей. Ни у одного другого Торсена нет такой проблемы. Твои братья справлялись с этим, даже когда были моложе тебя.

Контролировать свой нрав – и молот Тора – казалось особенно трудно рядом с Брекками. Будто Молот знал, что они связаны с Богом-обманщиком Локи. Кузены этого не знали, но Мэтт знал и чувствовал это, когда смотрел на них.

Мэтт снова глубоко вздохнул. Да, ему нужно остановить Фина и Лори, но сначала он должен успокоиться. Может быть, он просто пройдет мимо, притворится, что не заметил их, и они заметят его и уберутся, прежде чем их поймают.

Фин заметил его. Мэтт продолжал идти, давая им возможность улизнуть. Быть честными. Его отец гордился бы им…

Фин повернулся к кораблю и снова дернул щит.

– Эй! – прокричал Мэтт.

Он сказал это не слишком громко и постарался, чтобы голос не звучал слишком сердито. Просто дать им знать, что он их видел, дать им время убежать.

– Да? – Фин повернулся и уставился на него, задрав подбородок и расправив плечи. Он был ниже Мэтта. И худее. Единственной «большой» чертой Фина была его жизненная позиция, которая всегда заставляла его ввязываться в драки с большими парнями… не то, чтобы он задумывался об этом.

Лори встала рядом с кузеном. Мэтт не видел выражения ее лица, но был уверен, что оно совпадает с выражением лица Фина. Они не собирались уходить. Глупо было думать, что они это сделают.

– Тебе не следует этого делать. – Даже произнося эти слова, Мэтт хотел ударить себя. Это было именно то, чего все ожидали услышать от сына шерифа. К завтрашнему дню все в школе услышат, как Фин и Лори повторяют это, скривив губы и закатив глаза.

Мэтт откашлялся.

– Это артефакт и он очень важен для города. – Да, будто это звучит лучше.

– Очень важен для твоего города, – сказал Фин. – Торсен-Таун.

– Просто… не делай этого, хорошо?

– Но я хочу. И если ты хочешь остановить меня… – Фин шагнул вперед, улыбнувшись во весь рот, и на секунду Мэтту показалось, что он увидел…

Мэтт потряс головой.

– Слушай, я просто прошу…

– Тут нет места просьбам. – Фэн выпрыгнул из корабля таким прыжком, которым мог бы гордиться олимпийский чемпион. – И что ты собираешься делать, Торсен?

Амулет Мэтта снова нагрелся. Он глубоко вздохнул. Остынь. Просто успокойся.

Он вспомнил, что говорил тренер Форд во время тренировки. Он пытался научить Мэтта, как запугать противника. «Ты большой парень», – сказал он. – «Используй это».

Мэтту было трудно помнить, какой он большой. Дома он едва доставал братьям до плеч. Но он был самым высоким в восьмом классе.

– Что же мне делать? – Мэтт расправил плечи, напрягся и шагнул вперед. – Остановить вас.

Что-то блеснуло в глазах Фина, что-то холодное и жесткое, что заставило Мэтта заколебаться, но только на секунду. Он сделал последний шаг, остановился перед Фином и выпрямился во весь рост.

Лори выбралась из корабля и встала рядом с кузеном. Она наклонилась и что-то прошептала. Подзадоривая его, Мэтт был в этом уверен.

Фин отмахнулся от нее. Когда она заколебалась, он сказал что-то так тихо, что это было почти рыком. Лори посмотрела на Мэтта и отступила в тень корабля.

Фэн двинулся вперед.

– Ты думаешь, что можешь драться только потому, что выиграл несколько спаррингов на ринге? Это не настоящая драка. Держу пари, ты никогда не бил без перчаток.

– Тогда твоя память отстой, потому что я почти уверен, что выбил сопли из тебя с Хантером, когда вы вдвоем напали на Коди.

Фин усмехнулся.

– Когда это было? В первом классе? С тех пор я кое-чему научился, Торсен.

Мэтт сделал еще шаг. Он был уверен, что Фин отступит. Он должен был. Связываться с Мэттом было безумием. Он не просто «выиграл несколько спаррингов на ринге». Он добрался до чемпионата штата.

Но Фин просто расставил ноги достаточно широко, чтобы не упасть, если в него попадут. Он хотел драться. Действительно драться. Мэтт должен был это знать. Мама всегда говорила, что именно из-за этого у него неприятности… он никогда ничего не продумывал.

Если бы он связался с Фином, его отец… Мэтт резко вдохнул. Он даже не хотел думать о том, что сделает отец.

Сила уважения. Сила авторитета. Вот как ходили Торсены по Блэквеллу ночью. Не с силой насилия. Если он будет драться с Фином Брекке, отец вытащит его перед советом и позволит им разбираться с ним. Унижение будет хуже любого наказания, которое они выберут.

– Ты действительно хочешь это сделать? – спросил Мэтт.

Фин хрустнул шеей, наклонив ее из стороны в сторону, и сказал:

– Да, хочу.

– Что ж, очень жаль. У меня впереди большой матч, и мне нужно сохранять силы для настоящего противника.

Мэтт начал поворачиваться. В этот момент он услышал рычание, похожее на собачье, и увидел, как Фин бросился на него, сверкая желтыми глазами и оскалив зубы. Мэтт обернулся. Жар амулета вспыхнул волной ярости, которая окрасила его мир в красный цвет.

Он почувствовал, как по руке потекла сила. Услышал треск. Увидел, как осветилась его рука, и попытался вернуть силу.

Слишком поздно.

Раскаленный добела шар вылетел из его руки и взорвался с грохотом и порывом ветра, который отбросил Мэтта назад. Фин был сбит с ног. Он сильно ударился о корабль, голова откинулась назад, ударившись о борт с глухим стуком. Потом он рухнул на землю.

Лори что-то крикнула, но Мэтт не расслышал слов. Она бросилась к кузену. Мэтт сделал то же самое. Лори подошла к Фину, взяла его за плечо и встряхнула. Фин застонал, его веки затрепетали.

– С ним все в порядке? – сказал Мэтт, присаживаясь рядом с ней.

Она встала, подняла сумку, будто собиралась ударить его ею.

– Ты вырубил его.

– Я не хотел. Прости. Я…

– Не знаю, что это был за фокус. Бросаешь эту светящуюся штуку, чтобы ослепить его перед тем, как ударить? Ты называешь это справедливым? – Она нахмурилась. – Именно этого я и ожидала от Торсена.

– Я не…

– Неважно. Просто уходи. Фин сегодня ничего не стащит. – Она посмотрела на него. – Или ты хочешь позвонить отцу, чтобы он запер нас?

– Конечно, нет. Я просто… – Мэтт сглотнул. – Надо отвести его к врачу.

– Думаешь, он может позволить себе врача?

– Я могу. Я…

– Нам от тебя ничего не нужно. Просто уходи, – отрезала Лори.

– Но если он…

– Уходи. Проваливай.

Он поднялся на ноги и заколебался, но она все еще враждебно смотрела на него, а Фин приходил в себя. Мэтт, наверняка, не хотел быть рядом, когда Фин очнется. Поэтому он пробормотал еще одно извинение, попятился и оставил их одних.


ГЛАВА ВТОРАЯ: ЛОРИ – ИЗМЕНЕНИЯ

Лори помогла Фину подняться с земли. Ее кузен никогда не умел принимать помощь, и то, что Мэтт Торсен посадил его на задницу, не помогало делу. У них была естественная неприязнь друг к другу, которую она не всегда понимала, но на этот раз она поняла. Мэтт был придурком.

– Я убью его, – огрызнулся Фин в третий раз за последние несколько минут. – Он думает, что он особенный, но он просто избалованный богатый ребенок.

– Знаю.

– Я мог бы одолеть его, – Фин вновь забрался на борт корабля.

Она не стала говорить Фину, что он ошибался. Она не собиралась становиться предательницей, но они оба знали, что Мэтт являлся лучшим бойцом. В сравнении с обычной дворнягой-Фином Мэтт был ротвейлером: дворняга могла, конечно, приложить все усилия, но пес, который сильнее и больше, стал бы единственным возможным победителем.

– Мы должны убраться отсюда прежде, чем он скажет своему отцу и нас арестуют, – это было все, что она произнесла.

– Посмотрим, кто умнее, когда я подкараулю его одного после школы, – он продолжил разглагольствовать, абсолютно её игнорируя.

– Арест или содержание под стражей – ничто из этого не поможет тебе казаться умнее, – сказала она так спокойно, как только могла.

– Может меня и не поймают, – Фин уставился на неё. В одной руке он держал рюкзак, а другая покоилась на щите, который он пытался отодрать, когда они только пришли в парк.

Лори опустила взгляд на потрепанный корабль, что стоял снаружи Торсен Комьюнити и Центра Отдыха.

– О чем ты вообще думал? Мы могли спрятаться. Я знаю, ты его видел.

– Я его не боюсь, – Фин стоял на борту корабля и наблюдал за городом.

Лори дрожала. Было нетрудно думать о Фине как о Викинге-Налётчике. Хоть она и тряслась не сильнее, чем когда сказала Мэтту убираться, но всё ещё будто бы дергалась, как в тот раз, когда схватила потрепанный электрический провод в гараже дяди Эдди. Она смотрела на Фина.

– Его отец – шериф. Он может отослать тебя… или сказать мэру. Ты же знаешь, мэр Торсен ненавидит нашу семью.

– Я не боюсь никого из Торсенов, – Фин расправил плечи и посмотрел на неё так, что даже напомнил своего отца, дядю Эдди, и это было плохим знаком. Дядя Эдди никогда не пасовал перед трудностями. Она не знала точно, что же он такого сделал, что оказался в тюрьме, но готова была поклясться, что все это началось с какой-нибудь трудности.

– Я не могу его оторвать, – он дергал щит.

– Просто оставь его в покое! – она снова сжала руки.

– Ладно, – он спрыгнул с корабля и встал рядом с ней.

Лори не всегда могла понять кузена, но знала, что у того был упрямый характер, который навлекал на него – и частенько на неё – неприятности. И это было им совсем не нужно.

– Мэтт того не стоит.

– Ты права, – сказал Фин, тихо фыркнув.

– Так ты будешь держаться подальше от него и от щита? Я не хочу, чтобы ты во что-то вляпался, – она смотрела на него, надеясь услышать обещание, которое так и не было озвучено, и, пока он молчаливо стоял, она мягко опустила свою голову на его плечо и сразу же почувствовала себя ужасно глупой.

– Я в порядке, – сказал Фин, соприкасаясь своей головой с её.

Она молчала. Это было именно то, что она имела в виду, некая комбинация из «Я беспокоюсь за тебя, дурак», «Ты в порядке?» и «Поговори со мной». Фин это понял. Семья по линии её отца всегда отличалась способностью понимать друг друга без слов. И её отец умел это – когда был рядом, что в последнее время случалось не так часто.

– Пойдем, – сказал он. – Тебе в любом случае надо как-то добраться до дома.

Они направились к ее дому. У нее не будет времени проводить Фина домой, но даже если и будет, он не позволит. Он был старшим братом, которого у нее не было, решив защищать ее, даже когда сводил с ума. Большинство членов семьи Брекке относились к ней так, словно она была чем-то, что нужно было защищать. Хотя она не видела их, но знала, что они следят за ней. Никто в школе никогда не огорчал ее, и она была уверена, что Фин дал понять, что будет бить любого, кто ее обидит.

– Я скучаю по всем, – тихо сказала Лори. Кроме Фина, она видела семью отца только тогда, когда проходила мимо них в городе. Фин был в ее классе, поэтому они виделись в школе, но не было никаких семейных барбекю, никаких вечеринок, даже походов в гости. Мать держалась подальше от Брекков, а поскольку отец уехал в одно из своих бесконечных путешествий, Лори тоже не могла находиться рядом с семьей.

– Все скучают по тебе… и по дяде Стигу. – Фин не упоминал сводного брата, Джорди, или ее маму, конечно. Брекки не совсем отвергли Джорди, но он не был для них семьей. Он был доказательством того, что ее мать и отец расстались, что ее мать пыталась жить дальше, но это не сработало. Теперь ее мама позволяла отцу заходить каждый раз, когда он приезжал в город. Он относился к Джорди как к сыну, не так, как к Фину, но все же принял брата Лори. Остальные Брекки не были такими уж хорошими.

– Дядя Стиг звонил в последнее время? – спросил Фин. В его голосе было столько надежды, что Лори уже не в первый раз пожалела, что отец забывал позвонить Фину. Конечно, он часто забывал, что нужно позвонить ей, так что ожидать от него чего-то еще – было глупо.

– Несколько недель назад. Он скоро приедет. По крайней мере, он так сказал. – Лори опустила голову.

Фин толкнул ее плечом.

– Он приедет.

– Если только не забудет, – добавила Лори. И то и другое было одинаково вероятно. Отец приходил и уходил в зависимости от настроения; он звонил или посылал подарки, если вспоминал об этом.

– Может быть, он останется на некоторое время, – предположил Фин.

И Лори знала, что он не сказал, и тогда я смогу побыть с тобой. У Фина не было настоящего дома. Последние несколько лет дядю Эдди держали взаперти за какое-то преступление, о котором никто не хотел говорить в их присутствии, а тетя Лилиан собрала вещи и ушла много лет назад. Фин перемещался между родственниками, как мешок с одеждой. Когда отец Лори был рядом, он, вероятно, приглашал Фина жить с ними. Как только он уходил, Фин съезжал. Мать Лори никогда не говорила, что он должен уйти, но Фин всегда уходил, и она никогда не останавливала его.

– Ты можешь просто попытаться не драться с Мэттом? Или еще с кем-нибудь? – выпалила она.

Фин остановился, посмотрел на нее, а затем продолжил идти.

– Будет легче, если ты не будешь с ним драться. – Она схватила Фина за предплечье. – Мама беспокоится о твоем влиянии на Джорди, и если папа останется, будет хорошо, если ты тоже вернешься домой.

Они свернули за угол и оказались почти у ее дома. Тускло-бежевое здание напоминало приземистого каменного гиганта из одной истории, которые они все должны были выучить в шестом классе. Пожарные лестницы, на которых настаивал хозяин, были живописными балконами, прилепившимися к стене здания. Красные и синие полосы граффити были единственными цветами, которые можно было увидеть.

Фин быстро обнял ее, верный признак того, что он чувствовал себя виноватым, прежде чем сказал:

– Постараюсь держаться подальше от неприятностей, но я не собираюсь выставлять себя тряпкой.

Это было лучшее, на что она могла надеяться. Фин сам не нарывался на неприятности, но они находили его – и её – очень часто. Может, конечно, они попросту этому не противились. Так думала её мать. Лори несколько раз была у директора Фелпса из-за одного небольшого недопонимая со шкафчиками, но в последнее время в большинстве случаев действительно держалась от неприятностей подальше, что кардинально менялось, стоило ей начать проводить больше времени с Фином.

У него было немного друзей, так что она всегда чувствовала себя плохо, если не проводила время с ним, но также плохо она себя чувствовала, когда бывала за это наказана. Он не попадал в большие неприятности, когда она была рядом, она же вляпывалась вдвойне. Как, например, сегодня: все, что она знала, так это то, что была нужна ему, и поэтому согласилась пойти. Она была не уверена в том, пытались ли они сломать щит или забрать его. Из-за начала Ветроблота – большого фестиваля в честь наступления зимы – любое из этого обернулось бы проблемой.

Лори взбежала по лестнице в квартиру. Ее мать работала по ночам в больнице, так что одна из соседок, миссис Уивер, оставалась с ними после школы, но она не заставляла их возвращаться сразу домой. Однако настояла, чтобы Лори была в квартире до того, как Джорди ляжет спать. Еще пару раз глубоко вздохнув, Лори взбежала по лестнице на четвертый этаж. Дом был не такой высокий, чтобы тут был лифт, но было достаточно ступенек, чтобы жаловаться. Если на них когда-нибудь обрушится торнадо, а в Южной Дакоте этот риск существовал, они все погибнут. Во всех квартирах имелись кладовые в подвале, и мать поклялась, что они смогут быстро спуститься вниз, если это понадобится, но эта лестница стоила пяти этажей. Они переждали пару бурь в подвале, но в основном оставались наверху в квартире, ожидая и прислушиваясь, и планировали сбежать по всем этим ступенькам, если понадобится. Это был плохой план.

Она подумала об этом, когда добралась до своего этажа, открыла дверь и вошла внутрь. Свет был выключен, и мерцание телевизора отбрасывало странные вспышки света в комнате. Хотя миссис Уивер скоро должна была уйти, Лори все равно заперла дверь.

– Ты опоздала, – сказала миссис Уивер, когда Лори вошла в гостиную.

– Джорди спит?

Миссис Уивер покачала головой.

– Если только он не начал храпеть под звуки взрывов и космических кораблей, нет, он не спит.

– Тогда я не опоздала, – заметила Лори. – Комендантский час до того, как Джорди уснет, так что…

– Хорошая попытка, мисс. – Однако миссис Уивер старалась не улыбаться.

Лори открыла дверь в комнату младшего брата. Повсюду были груды книг и игрушек, но мама не ругала его за это. Джорди был ее «маленьким ангелом», ребенком, который не беспокоил ее. Если звонили из его школы, это означало, что он проделал отличную работу или получил награду. Он должен был быть Торсеном.

– Спокойной ночи, – сказала она. – Прекрати все взрывать.

– Вулкан взорвался по-настоящему! – Джорди заерзал на кровати и перевернулся так, чтобы видеть ее.

– Что?

– Вулкан. – Джорди издал еще один звук взрыва. – Вся верхушка взорвалась, как ракета. Разве это не круто? Лава и дым, и…

– Мама не любит, когда ты смотришь новости. – Лори вздохнула.

– И ей не нравится, что ты приходишь так поздно. Я не скажу, если ты не скажешь, – сказал Джорди, с той силой торга, которая помогала ему получать конфеты в течение многих месяцев.

Она закатила глаза, но все равно сказала:

– Идет.

Закрыв за собой дверь, она вернулась в гостиную. Миссис Уивер собрала спицы и надела туфли. Они попрощались, и Лори свернулась калачиком на диване с домашним заданием по математике.

Ее разбудил звук поворачивающегося замка. Что-то вроде того. Сонная, она позволила маме уложить себя в постель. Не то, чтобы Лори обычно волновалась, но весь эпизод с Фином сегодня сильно напугал ее. Если бы Мэтт не вмешался, она могла бы уговорить Фина оставить щит в покое. Возможно. В любом случае, Мэтту не нужно было бросать эту светящуюся штуку, или что бы он там ни сделал.

– Виделась с Фином, – сказала она матери.

– Лори… – тон, который всегда был у ее мамы, когда она говорила о Фине, уже присутствовал; даже полусонная, Лори услышала его. Это означало плохие новости для Фина, нужно было держаться от него подальше.

– Он – член семьи, – пробормотала Лори, забираясь в постель.

Мама накрыла ее одеялом.

– Однажды он втянет тебя в неприятности, к которым ты не готова. Что ты тогда будешь делать?

– Справляться с этим. – Лори уютно устроилась в постели. – Я справлюсь.


Несколько часов спустя Лори проснулась со смутным ощущением удушья, что не было полной неожиданностью, потому что она проснулась как… рыба… лосось, если быть точнее.

Я – рыба.

Она заснула совершенно обычной тринадцатилетней девочкой, а проснулась рыбой, и, как бы ей ни хотелось понять, как это случилось, у нее была более насущная проблема: воздух. Лососю для этого нужна вода, а так как она была девочкой когда забиралась в свою постель, то теперь она была рыбой, которая и близко не подходила к воде.

Ее рыбьи глаза заметили спортивную бутылку, и она почувствовала проблеск надежды, но отсутствие пальцев и неспособность положить лосося в бутылку сделали ту бесполезной, поскольку решения не было.

Она дергалась на кровати, разрываясь между попыткой понять, как не быть рыбой, и попыткой решить, сможет ли она окунуться в воду… и попыткой проснуться по-настоящему, потому что шансы на то, что это плохой сон, казались довольно высокими…

Я не могу быть рыбой. Это сон. Нет. Я действительно лосось.

Единственной водой поблизости был унитаз, и окунаться в эту заразную штуковину было отвратительно… но потребность в воздухе перевешивала явную мерзость попытки плавать в унитазе.

Энергично шевелясь, она сумела вскочить с кровати, упала на пол, ее падение смягчили груды одежды, разбросанные по всей комнате. Она пробралась по одежде, книгам и мусору, скопившемуся на полу, и ударилась о закрытую дверь.

Мне нужна помощь. Мне нужен Фин.

Если бы рыба могла плакать, Лори заплакала бы. Мысль о том, что она умрет, как рыба, что ее мать найдет на полу вонючую мертвую рыбу, была ужасной.

Где Фин?

Ее кузен должен быть здесь, он должен помочь ей. Они помогали друг другу, но его здесь не было, а она могла умереть. Ее жабры быстро открывались и закрывались, она паниковала, слишком измученная, чтобы даже попытаться понять, как лосось может открыть дверь.

Дверь открылась, и Лори уставилась на своего спасителя. Не Мама. Не Папа. Не Фин. В дверях стоял ее младший брат.

– Почему ты на полу?

– Потому что я – рыба, – сказала она.

Джорди уставился на нее. Он открыл рот, видимо, обдумывая все, что он хотел сказать, и закрыл его. Он пожал плечами.

– Ты можешь открыть дверь ванной и положить меня в ванну? Мои плавники…

– Ты какая-то странная. – Он отвернулся.

– Она проснулась? – прокричала ее мама.

– Да, но она говорит, что она – рыба, – крикнул Джорди матери.

Лори глубоко вздохнула… и поняла, что у нее нет жабр.

– Я могу дышать! – Она оглядела комнату. Покрывала были спутаны, и она лежала на полу. Это был сон – яркий сон, но нереальный. Девушки не превращаются в рыб. Она встала, подошла к кровати и села на нее… и все еще сидела в полубессознательном состоянии, когда мама вошла в комнату.

– Милая? Ты в порядке? – Мама наклонилась и поцеловала ее в лоб, проверяя, нет ли температуры. – Джорди сказал, что тебе приснился плохой сон.

– Я была рыбой, – сказала Лори, глядя на мать. – Фина не было здесь, и я собиралась умереть, потому что Фин не помог мне.

Мать вздохнула и села рядом. Она, молча, обняла Лори и прижалась щекой к ее голове.

– Ты не можешь рассчитывать на мальчиков, особенно на своего кузена Фина. Знаю, ты заботишься о нем, но Фин – это проблема. Никто не учит его правильному и неправильному, судя по тому, как он воспитан.

– Мы могли бы позволить ему жить здесь, – предложила Лори.

В паузе ее мамы прозвучало то, что она не хотела говорить… что ей не нравится Фин, что эта сторона семьи заставляет ее чувствовать себя неловко, что единственная причина, по которой бы она впустила кого-то из них в дом, это то, что она все еще любит папу. Наконец, она сказала:

– Мне нужно подумать о том, что лучше для моих детей, а присутствие Фина рядом с Джорди не самое лучшее. Извини.

Лори отстранилась, оделась и вышла из комнаты. Она не стала спорить с мамой. Этого она старалась не делать. Она чувствовала, что сама начала приносить достаточно неприятностей, поэтому намеренно создавать проблемы было плохой идеей. Она молчала. Ей хотелось рассказать матери о своем сне, но она чувствовала себя глупо. Она подождет и поговорит с Фином. Он был ее лучшим другом, почти братом и единственным человеком, который не считал ее сумасшедшей из-за беспокойства о рыбьих снах.

Возможно.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю