355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Люси Монро » Когда ты рядом » Текст книги (страница 3)
Когда ты рядом
  • Текст добавлен: 21 сентября 2016, 17:01

Текст книги "Когда ты рядом"


Автор книги: Люси Монро



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 18 страниц)

Глава 3

– Ну что, ты собираешься объяснить нам истинную причину своего переезда в Сиэтл?

Собравшиеся за столом по случаю Дня благодарения хранили молчание, так что слова Джейка прозвучали неожиданно и резко, как выстрел.

Вместо ответа Лиз Бартон перевела взгляд на Джошуа. Что он рассказал брату? Допустим, он не обещал скрывать правду от Джейка, но она ясно дала понять, что думает по этому поводу. Лиз не хотела, чтобы брат волновался из-за нее или, чего доброго, вздумал ловить преследователя.

По лицу Джошуа нельзя было понять ровным счетом ничего.

– Я ни о чем не рассказывал, – пожал он плечами, – но, думаю, ты должна дать соответствующие объяснения.

– Я же сказала, что не хочу. – К сожалению, ее желания сейчас в расчет не принимались. Джейк, как охотничий пес, учуял запах добычи и не собирался сдаваться.

– Твой брат имеет право все знать, – настаивал Джошуа.

– О чем ты не хотела мне говорить? – спросил Джейк.

Лиз сделала над собой усилие, она едва сдерживалась от злости:

– Ни о чем таком.

– Меня не проведешь.

Ничего удивительного: Джейк всегда был таким.

– Никто не пытается тебя провести, – возмутилась Лиз. Однако в глубине души она сама хотела покончить со всеми секретами.

– Не умничай.

Белла отодвинула столовое серебро, чтобы Женевьева не смогла дотянуться до приборов, и пересадила малышку с одного колена на другое.

– Это из-за того, что мы с Джейком поженились? Тебе не надо было уезжать с ранчо, я не хотела занять твое место.

У Лиз сердце кровью обливалось при виде страдальческого выражения лица невестки.

– Мой переезд не имел к тебе никакого отношения. – Сделав глубокий вдох, Лиз приняла решение: пришло время рассказать правду. Джошуа обещал защитить ее семью, и ей ничего не остается, кроме как довериться ему. – Я переехала в Сиэтл, потому что за мной следили, и я надеялась, что отъезд в другой город поможет избавиться от преследователя.

– С ума сошла?! – Во взгляде Джейка читались явное беспокойство и гнев.

– Он, наверное, сексуальный маньяк? – удивленно спросила Белла.

Крошка Женевьева протянула ручки к папе, и Джейк забрал зевающую малышку у жены.

– Не думаю, чтобы Немезида испытывал ко мне интерес такого рода, – сказала Лиз, обращаясь к Белле. – Он хочет отомстить за что-то, что я ему сделала.

– За что именно? – осведомился Джейк, стараясь говорить как можно тише и спокойнее, чтобы не напугать малышку, которая забралась к нему на колени и клевала носом.

– Не знаю.

– Тогда откуда ты знаешь, что он хочет отомстить? – Этот вопрос последовал от Джошуа.

Об этом Лиз забыла рассказать ему. Ничего удивительного: той ночью она с ног валилась от усталости и стресса.

– Когда Немезида начал издеваться надо мной по поводу того, что я останусь в одиночестве на праздники, он сказал что-то типа «око за око». По-моему, это означает месть. – Лиз обвела взглядом собравшихся за столом в тщетной надежде, что кто-нибудь из них сумеет ответить на мучившие ее вопросы. – Не понимаю, как я могла совершить нечто настолько ужасное, чтобы вызвать подобную реакцию, не отдавая себе в этом отчета.

– Скорее всего, ничего особенного ты и не сделала. – Откинувшись на спинку стула, Джошуа закатал рукава рубашки, обнажив загорелые мускулистые руки. – В данном случае речь идет не о реальных фактах, а о психическом отклонении, которое заставляет человека преследовать ни в чем не повинную женщину. – Джошуа улыбнулся, отчего Лиз на миг потеряла ощущение реальности.

– Расскажи все с самого начала, – попросил Джейк, вернув сестру к действительности.

Она начала рассказывать о Немезиде, наблюдая за тем, как с каждой минутой растет гнев брата. Один раз он даже переспросил что-то так громко, что напугал заснувшую было Женевьеву. Белла забрала у него малышку и стала укачивать ее.

– Он следит за тобой уже несколько месяцев? – осведомился Джейк тихим, полным ярости голосом.

– Да.

– Почему ты ничего не рассказывала?

– Она хотела защитить вас, – сказал Джошуа.

Лиз с благодарностью перевела на него взгляд.

– Я не нуждаюсь в защите! – Джейк сердито посмотрел на Лиз, и его лицо при этом выражало столько же эмоций, как в тот день, когда он сообщил сестре о беременности Беллы. – А вот ты – да.

– Это моя проблема, а не твоя.

– Ради Бога, я же твой брат! Мне, естественно, небезразличны твои проблемы.

Лиз покачала головой.

– А ты вместо того, чтобы рассказать о преследователе, лгала нам с Беллой, – обиженно, с болью в голосе проговорил Джейк. – Я по незнанию мог проговориться и сообщить этому Немезиде о твоем новом месте жительства. Я же не знал, что об этом нужно молчать.

Самобичевание брата болью отдавалось в сердце Лиз.

– Ну, ничего же не случилось. А если бы и случилось, то, разумеется, не по твоей вине.

– Знаешь, в любом случае я бы не вынес, если бы с тобой что-то произошло.

– Я не хотела рисковать, не хотела, чтобы кто-то из вас пострадал.

– Тем не менее, вышло именно так.

– Что ты имеешь в виду?

– Белла мучилась все эти месяцы, думая, что это она заставила тебя покинуть родной дом.

– Мне очень жаль. – Посмотрев на Беллу, Лиз прочла на ее лице сострадание, а не осуждение. – Я хотела защитить всех нас, а не ранить ваши чувства.

– Ну, сказать, что я мучилась, значит слегка преувеличить. – Белла бросила осуждающий взгляд на мужа. – Я беспокоилась за твою сестру, а не рвала на себе волосы из чувства вины.

Джейк сморщился и отвернулся, чтобы не видеть укора во взгляде жены.

– И как, интересно, я должен был защищать свою семью, не зная, откуда исходит опасность? – спросил он у Лиз, снова преисполнившись тревоги. – Что, если бы Немезиде взбрело в голову добраться до тебя через Женевьеву или Беллу? Из-за моей неосведомленности с ними могло что-то случиться.

Лиз понимала, что гнев Джейка вызван его обостренным чувством ответственности за сестру и жену с дочерью. Но легче от этого не становилось, так как в словах брата была доля истины. Он затронул предмет, о котором Лиз в свое время даже не подумала.

– Она поступила так, как считала нужным, Джейк. Она думала, что переезд поможет отвести угрозу от тебя, Беллы и малышки, – проговорил Джошуа, с вызовом посмотрев на Джейка.

Лиз знала, что ее брат не тот человек, который станет отступать перед лицом опасности, и могла с точностью предсказать его следующие слова.

– Она не должна была лгать мне, – сказал Джейк, подтвердив ее догадки.

Джошуа вдруг резко поднялся и перегнулся через стол, так что его лицо оказалось совсем близко от лица Джейка:

– Успокойся. Лиз говорит правду сейчас.

Оказывается, когда Джошуа пообещал защищать ее, он имел в виду и защиту от брата тоже. Странное ощущение. Даже бывший муж никогда не пытался выгородить ее в спорах с родственниками.

– Не учи меня, как мне разговаривать с сестрой. – Джейк тоже вскочил со стула и был готов затеять драку.

Однако Лиз не хотела накалять атмосферу:

– Прости меня, Джейк.

Джошуа обратил на нее свой возмущенный взгляд:

– Тебе не за что извиняться. Ты действовала не из собственных эгоистических интересов. Ты отказалась от комфорта родного дома, чтобы защитить семью. Если твой брат настолько глуп, чтобы не понимать этого, я с удовольствием вправлю ему мозги.

– Джошуа! – с чувством воскликнула Белла. Джейк был на грани срыва, Джошуа тоже крепко сжимал челюсти и уже готовился к схватке.

Не хватало только разбудить малышку! Отличное окончание семейного ужина.

Лиз встала из-за стола, злясь на обоих мужчин и мучаясь угрызениями совести из-за того, что испортила ужин на День благодарения.

– Мне очень жаль, что я всех так расстроила. Наверное, будет лучше, если я уеду. Я не хотела никому испортить праздник. – Она посмотрела на Беллу с грустной улыбкой. – И я не хотела никому причинить боль, это уж точно.

– Никуда ты не поедешь, – сказал Джейк.

– Но ты заставил ее чувствовать себя лишней. – Резкий голос Беллы удивил Лиз. Невестка переводила взгляд с мужа на брата.

Джейк сморщился, а потом обошел вокруг стола и сгреб сестру в медвежьи объятия. Это вышло у него довольно неуклюже, потому что он не привык демонстрировать свои чувства, но тем не менее он продержал Лиз так довольно долго.

– Прости меня. Ты же знаешь, какой у меня взрывной характер. Прости, что выместил свой гнев на тебе. Мне становится страшно при мысли, что тебя преследует какой-то подлец и ты совсем одна. Но это вовсе не значит, что я хочу, чтобы ты уехала.

Лиз, в свою очередь, тоже обняла брата.

– Я просто не хотела, чтобы ты волновался.

Джейк отстранился и удивленно посмотрел на сестру:

– Ты и вправду считаешь, что я нисколько не волновался? Да я с ума сходил от мысли, что ты живешь совсем одна в городе, который раз в двести больше, чем Каньон-Рок!

– Я...

– Только не надо снова извиняться. Джошуа прав – тебе не за что винить себя. Я люблю тебя, Лиз. Ты моя маленькая сестренка. Я всегда буду волноваться за тебя.

Лиз не могла припомнить, когда Джейк последний раз говорил, что любит ее, ее глаза наполнились слезами.

– Я тоже люблю тебя.

Она не знала, что еще сказать, но тут ей на помощь пришла Белла.

– Джентльмены, почему бы вам не убрать со стола и не вымыть посуду, пока мы с Лиз будем укладывать ребенка? А когда вы оба успокоитесь, мы сможем расположиться в гостиной и попробовать десерт.

Лиз была прямо-таки в шоке, когда брат спокойно согласился. Женитьба на Белле определенно смягчила его нрав.

Через полчаса Лиз уже сидела на диване вместе с Джошуа напротив Джейка с Беллой, занявших маленькое канапе.

Лиз никак не могла понять, почему она не села на одно из кресел. Когда она спустилась в гостиную из спальни Жсневьевы, Джошуа уже сидел на одном краю дивана и он так посмотрел на нее, что Лиз безвольно подошла и опустилась на другой конец дивана. Она чуть было не села рядом, но в последний момент благоразумие заставило ее разместиться подальше от Джошуа. Чтобы скрыть смущение, Лиз долго разглаживала юбку, а потом подняла голову и обвела взглядом собравшихся в гостиной.

Судя по тому, как смотрели друг на друга Джейк и Джошуа, примирение на кухне вряд ли прошло гладко. Лиз могла понять Джейка. Он чувствовал себя беспомощным, и это не могло не отразиться на его настроении, но ей было совершенно невдомек, что могло так разозлить Джошуа. Может, ему не нравилось, что выходки Джейка расстроили его сестру Беллу? Но он уже должен был понять, что Джейк готов разбиться в лепешку, лишь бы его жена чувствовала себя счастливой. Он бы никогда сознательно не причинил ей боль.

– Ну, так что ты собираешься делать с преследователем Лиз? – без всяких предисловий спросила Белла у Джошуа.

– Твой брат не должен ничего делать, – вмешался Джейк. – Лиз может переехать обратно на ранчо. Я найму частного детектива и надеру задницу этому горе-шерифу.

Лиз не сомневалась, что Джейк ответит именно так.

– Я не стану переезжать к вам.

– Она переедет ко мне, – сказал Джошуа.

Лиз изумленно выдохнула и воззрилась на своего защитника:

– О чем ты?

– Еще чего! – рявкнул Джейк.

– Может, поспорим? – бесстрастным голосом осведомился Джошуа.

На Джейка эти слова, похоже, не произвели впечатления, тогда как Лиз нервно поежилась:

– Как мы выследим Немезиду, если я уеду из Сиэтла. – Выражение карих глаз Джошуа осталось для нее загадкой.

– Я хотел сказать, что поеду вместе с тобой, – пояснил он.

– Такого не будет, – прогремел Джейк. По временам брат напоминал Лиз призового бычка: сплошь тестостерон и доминирующий мужской нрав.

Сердито посмотрев на Джейка, она перевела взгляд на Джошуа.

– Ты поедешь со мной? – спросила она, причем ее голос прозвучал неожиданно взволнованно.

– Да. Пока мы не выследим преступника и не накажем его, я буду твоим неизменным спутником.

Трудно представить себе Джошуа в качестве просто чьего-то спутника.

– Когда ты сказал, что будешь помогать мне, я не думала, что ты захочешь переехать ко мне.

– А как еще я смогу защитить тебя?

– Я думала, для этой цели послужат защитные устройства, которые Винт с Нитро установят в моей квартире.

– Это всего лишь дополнительное подспорье.

– Ты не будешь жить в одной квартире с моей сестрой.

Джошуа наконец снизошел до того, чтобы обратить свое внимание на раскипятившегося Джейка.

– Это почему? Думаешь, я стану к ней приставать? Не беспокойся – я не смешиваю работу и секс.

Лиз смущенно откашлялась, а Белла изумленно воззрилась на брата:

– Ты что, возьмешь с нее деньги за помощь?

– Нет, – одновременно отозвались Лиз и Джошуа.

Белла облегченно вздохнула:

– В таком случае это не просто работа, а личное дело.

Лиз не понравилось, как явно заблестели при этих словах глаза Джошуа, и как ухмыльнулась Белла. Когда они с Джошуа в последний раз общались по «личному делу», это закончилось для нее катастрофой. Она не хотела больше испытывать таких чувств к мужчине. Никогда.

– Никакое это не личное дело!

– Тебе будет гораздо проще поймать преследователя в Каньон-Рок, чем в Сиэтле, где тебя никто не знает, – продолжал настаивать Джейк.

– Проблема не только в том, чтобы поймать его, – попыталась объяснить Лиз. Это было для нее очень важно. – Я много думала об этом. Пока летела сюда, я поняла, что устала находиться в бегах. Больше он не будет иметь удовольствия думать, что отравляет мне жизнь.

Одобрительное выражение лица Джошуа при этих словах относилось явно не к сорвавшемуся с губ брата ругательству.

– Твое желание бороться может дорого тебе обойтись, сестренка.

– Это так же опасно, как переходить дорогу в час пик, но я не собираюсь из-за этого отсиживаться в четырех стенах.

– Это разные вещи!

– Ничего подобного, – отозвался Джошуа. – Просто сейчас разумнее будет жить в Сиэтле. После переезда Немезида стал намного активнее, а мы сможем выследить его только в том случае, если он будет и дальше давать о себе знать.

– И как ты собираешься его выслеживать?

– С помощь методов контрразведки. Немезида скорее всего установил подслушивающие и подглядывающие устройства в квартире Лиз. Это, черт возьми, был весьма удачный ход с его стороны.

– Думаешь, он установил скрытые камеры? – Лиз покрылась мурашками при мысли о том, что какой-то паршивец сидит где-нибудь в темной комнате и наблюдает за тем, чем она занимается дома.

– Я не уверен, что камеры существуют, но мы точно знаем, к чему у него нет доступа: к прихожей, гостиной и спальне. Если бы там были камеры, он бы не подумал, что я ушел, когда я хлопнул дверью.

Лиз от души надеялась, что Джошуа ошибается и что Немезида не имеет возможности подглядывать за ней, но она была уверена в том, что преследователь слышит все, что происходит в ее квартире. Мысль о том, что какой-то неизвестный подслушивает, была ей, мягко говоря, неприятна.

– Самый верный способ поймать Немезиду – использовать против него его же оружие, – сказал Джошуа.

– А вдруг мою Лиз убьют или изнасилуют? – спросил Джейк.

– Этого не будет. – Уверенность Джошуа слегка успокоила Лиз в отличие от ее брата. – Кроме того, у нас нет причин полагать, что речь идет о сексуальной одержимости. Как мы уже говорили, преступником движет желание отомстить.

– Но это не значит, что такого риска не существует.

– Согласен.

– Хватит. Нет никаких оснований думать, что мне грозит физическая опасность.

– Ты забыла, что тебя пытались толкнуть под машину? – напомнил Джошуа.

Лиз намеренно не стала рассказывать об этом происшествии, и ей не понравилось, что Джошуа сейчас упомянул об этом. Она бросила на него красноречивый взгляд.

– Если бы он хотел причинить мне вред, он бы толкнул меня прямо под колеса. На самом деле никакая реальная опасность мне не грозила.

– О чем ты, черт возьми? – Джейк снова покраснел от гнева.

Лиз была на грани срыва. Зачем Джошуа стал рассказывать об этом? Она сжала губы, храня демонстративное молчание. Если Джошуа так хочется, чтобы Джейку были известны мельчайшие детали, пусть сам и говорит.

Он не стал раздумывать.

– И полиция Сиэтла никак на это не отреагировала? – возмущенно воскликнула Белла.

– Никто не видел, как меня толкнули. – Лиз почувствовала необходимость все объяснить. – Сержант, принимавший мое заявление, решил, что меня просто задели в толпе.

Темно-карие глаза Джошуа выражали озабоченность.

– Я могу заставить полицию рассмотреть ее жалобу всерьез. Можно даже привлечь силы ФБР, учитывая, что преступник охотился за Лиз на территории двух штатов, но их возможности ограниченны. Лучше нам взять дело в свои руки.

– Зачем? – спросила Лиз, которой импонировала возможность заставить сержанта прислушаться к ее словам.

– Работа официальных органов затруднена всяческими правилами и протоколами. – Джошуа выдержал паузу, чтобы его следующие слова прозвучали более убедительно. – В отличие от нас.

Лиз поежилась.

– Но это не значит, что ты должен жить с моей сестрой, – заметил Джейк, опередив Лиз, которая хотела что-то сказать.

Джошуа скрестил руки на груди и вытянул вперед Длинные ноги.

– Почему ты не хочешь, чтобы я был телохранителем Лиз?

– Ты начинаешь ее домогаться.

– Джейк, ты что, спятил? – возмутилась Лиз.

Но Джошуа не дал ей закончить:

– Да, Лиз мне нравится, и я хочу ее. А тебе-то что за дело? Она давно совершеннолетняя, более того, она была замужем.

– Ты же сказал, что не смешиваешь работу и секс, – напомнила ему Лиз, чувствуя, как учащенно бьется сердце.

Не успел Джошуа рта раскрыть, как в разговор вмешался Джейк:

– Черт, не отпирайся! Я видел, как ты смотришь на нее – как голодный волк, готовый наброситься на очередную добычу.

Лиз однажды была в роли этой самой добычи, и эти воспоминания смутили ее.

– У нас с Джошуа ничего нет.

– И даже если у них что-то будет, это не ваше дело, Джейк Бартон. – Тон Беллы не оставлял сомнений в том, что она не одобряет поведение мужа.

– Ты что? Это же моя младшая сестренка!

– А еще это женщина двадцати шести лет от роду. Заруби себе это на носу.

– Это смешно, – заметила Лиз, поразившись тому, насколько они уклонились от темы. – Джошуа помогает мне, а не домогается сексуально. Я благодарна ему, чего и от тебя жду, Джейк, потому что, если бы не он, я бы скорее исчезла, чем подвергла свою семью опасности.

На следующий день Джошуа отправился на поиски Лиз.

Она куда-то пропала сразу после ленча, и мысль о том, что она находится в одиночестве, пусть даже на ранчо, не давала ему покоя.

Все утро Лиз была очень тихая и даже с Женевьевой общалась на полутонах. Она старалась по возможности избегать его, и Джошуа хотел выяснить почему.

Он нашел ее у небольшого пруда. Она была так неподвижна, что почти сливалась с пейзажем. Джошуа остановился в нескольких футах от нее.

– Я приходила сюда в детстве, когда жизнь казалась мне несправедливой.

Джошуа удивился – как Лиз смогла почувствовать его присутствие? Его умение подкрадываться незаметно впечатляло даже бывалых солдат.

Он подошел поближе.

– Помогало?

– Иногда.

– Ты все утро избегала меня – Джошуа искоса взглянул на Лиз, но не смог ничего понять по ее непроницаемому лицу.

– Джейк считает, что ты... меня хочешь.

– Он прав.

Лиз повернулась к Джошуа, и выражение муки в ее глазах глубоко задело его, но он не мог лгать.

– Я не хочу завязывать отношений, Джошуа.

– Я понял это еще в день крестин Женевьевы.

Он и сам не хотел завязывать отношений. Он всего лишь думал о сексе, горячем и страстном. О мимолетной связи.

Лиз закусила нижнюю губу:

– Зачем ты приехал ко мне в Сиэтл?

– Потому что Белла хотела провести День благодарения с тобой.

– Понятно. – Лиз слегка расслабилась. – Она попросила тебя привезти меня?

– Нет, Белла ни о чем таком меня не просила.

Лиз снова разволновалась.

– Я думал, ты избегаешь меня из-за того, что произошло год назад. Я приехал, чтобы извиниться и забрать тебя с собой в Техас.

– Ты хотел извиниться? – Лиз явно была потрясена таким поворотом событий.

– Да.

– Тебе не за что извиняться. – Она обхватила себя руками за плечи – Ты ни к чему меня не принуждал.

Он не принуждал ее, но не на шутку перепугал.

– Да ладно тебе, Лиз. Ты сбежала, ни с кем не попрощавшись, и не показывалась на ранчо до тех пор, пока я не уехал.

– У меня были дела. – Она так и не научилась врать.

– Ну конечно! – усмехнулся Джошуа.

Он допустил большую тактическую ошибку, позволив Белле уговорить себя приехать пораньше на крестины племянницы. После выполнения последнего задания у него не было времени удовлетворить свои естественные мужские потребности. Учитывая, что у него слишком долго не было секса, он готов был наброситься на любую женщину. И присутствие Лиз Бартон оказалось весьма кстати.

– Я был слишком напорист, и это напугало тебя. Прости.

– Ты меня не напугал.

Джошуа хотел было возразить, но Лиз жестом остановила его:

– Я правда не испугалась. Это был волшебный поцелуй. Твоя страсть ошеломила меня, но не испугала. – Лиз вздохнула. – Меня испугала моя собственная реакция.

Джошуа совсем не ожидал такого ответа. Он многие месяцы мучился сознанием вины за то, что обратил Лиз в бегство, а она сказала, что всему виной ее собственная реакция.

– Почему?

– Женщина легко может утонуть в водовороте эмоций.

– И ты этого опасаешься?

– Да. – Лиз открыто посмотрела на него.

– То же самое произошло у тебя с мужем?

– Не совсем. В какой-то момент я утратила ощущение собственной значимости. Поэтому, даже когда мы расстались, мне потребовалось очень много времени, чтобы вновь обрести себя.

– Ты думаешь, что, переспав со мной, будешь чувствовать себя точно так же?

– Я думаю, что эмоции, которые пробудит во мне секс с тобой, могут меня погубить.

Подобная открытость со стороны женщины потрясла Джошуа. Тем не менее, он не разделял мнение Лиз.

– Секс не всегда означает гибель.

Такое может произойти только от любви, а Лиз могла не волноваться по этому поводу. Такая женщина, как она, никогда не полюбит неотесанного солдата, да и он тоже не собирается распускать слюни. Он давно уже понял, что не способен на любовь.

Проигнорировав слова Джошуа, Лиз отвернулась и снова стала смотреть на пруд. Поплотнее укутавшись в легкий жакет, она так долго хранила молчание, что Джошуа уже начал думать, что ей нечего ответить. Наконец Лиз заговорила:

– Я вышла замуж за лучшего друга, когда мне было восемнадцать. Я готова была на что угодно, лишь бы избавиться от влияния отца, и когда Майк сделал мне предложение на выпускном балу, я ухватилась за эту возможность.

– И что из этого вышло?

– Брак. – Лиз невесело рассмеялась. – В наших отношениях не было страсти. Ты бы назвал это сексуальной несовместимостью. Но Майк по-прежнему оставался моим лучшим другом, и я полностью доверяла ему. Он уговаривал меня заниматься творчеством, он продолжал верить в меня, когда я сама утратила веру. Но дружбы было недостаточно... Ему, во всяком случае.

– Ему нужна была страсть? – Слова Лиз потрясли Джошуа, потому что в тот день, когда он поцеловал ее, она была как огонь в его руках.

– Да, и когда Майк обрел ее с другой женщиной, он подал на развод.

– Он изменял тебе?

– Нет, для этого Майк слишком честен. Но он влюбился. Мы любили друг друга, но... по-другому. Так он мне сказал.

– Ты продолжала любить его?

– Да, и я ему доверяла. Когда закончился мой брак, я потеряла не только мужа. Я потеряла лучшего друга, единственного человека, на которого могла полностью положиться.

Неужели Лиз до сих пор любит этого человека, мужчину, который слишком честен для того, чтобы изменять своей жене, но настолько ненадежен, что мог позволить себе влюбиться в другую женщину? Неужели это неудавшийся брак виноват в том, что ее настолько выбила из колеи реакция на поцелуй Джошуа?

– А... ко мне... Ты испытываешь страсть?

– Не будем говорить об этом. Скажу только, что я не хочу больше испытывать никаких глубоких чувств.

Джошуа мог ее понять. Причем очень хорошо. Эмоции кому угодно могут испортить жизнь, но Лиз, похоже, путала желание с любовью, а это разные вещи. Он не знал, удастся ли ему убедить ее в том, что страсть и любовь – не одно и то же, но он твердо решил попытаться. Он хотел Лиз Бартон и не мог обещать, что никогда не поддастся этому желанию, какими бы благими ни были его намерения.

Немезида мерил шагами свою студию.

Где она? Где Лиз Бартон?

Дождь барабанил по грязным окнам, и от серых туч на небе в квартире было темно даже днем.

Ему не нравился дождь и холод, от которого не спасали маломощные обогреватели. Физический дискомфорт он также вменял в вину Лиз. Она разрушила его жизнь во всех отношениях.

Писательница отсутствовала уже в течение трех дней, а он так и не смог отыскать сведений о кредитной карточке на имя Джошуа О. Уотта.

Удовлетворение, которое Немезида испытал, когда узнал, что у Джошуа с его сестрой разные фамилии, развеялось как дым за те дни, что его жертва пребывала в бегах. Наверное, этот мужчина платил за гостиничный номер наличными, так что Немезида не смог определить адрес отеля. Он утешал себя тем, что они не могли уйти далеко, даже если Джошуа увез Лиз из штата в Орегон или еще куда-то.

Бартон не могла убежать... только не без своего драгоценного компьютера и книги, над которой она сейчас работала. Немезида проник в квартиру, чтобы убедиться, что компьютер по-прежнему на месте, и обнаружил книгу, над которой писательница работала последний месяц.

Разозлившись на то, что Лиз спутала его планы, Немезида удалил готовые страницы книги.

Он не жалел об этом импульсивном поступке. Это даст понять Бартон, что с ним нельзя играть в игры. У него были свои планы, и он не мог позволить ей их нарушить. Он во что бы то ни стало осуществит задуманное.

Он отомстит за себя и за других мужчин, которым она причинила вред, вмешавшись в дела, которые совершенно не касались ее.

Немезида заранее просчитал все шаги. Но в его планы не входило внезапное исчезновение Лиз Бартон. Она не должна была уезжать из квартиры. Такое поведение не соответствовало информации, которую он успел собрать.

Еще три дня назад писательница вела себя именно так, как он предполагал. Она тянула с визитом в полицию до тех пор, пока он не проник к ней в квартиру. И тот факт, что шериф счел ее заявление лишенным необходимых доказательств, свидетельствовал о верности расчетов Немезиды. Кроме того, как он и рассчитывал, Лиз не стала просить помощи у родственников. Он заставил ее переехать, постоянно намекая на то, что причинит вред невестке и племяннице. Но он лишь запугивал. Будь Лиз в самом деле так умна, как она о себе думала, она бы давно поняла это. Невинные люди не должны страдать за чужие грехи.

Но этот мужчина, Джошуа... больше не относился к числу невинных.

Старания Немезиды принесли плоды: он ускорил отъезд Лиз в Сиэтл. Он, правда, думал, что она ударится в бега по всей стране, а не переедет в город с таким влажным и холодным климатом, но тем не менее он продолжал преследовать ее. У него была миссия, и легкий личный дискомфорт не мог помешать ее исполнению.

При мысли о том, что Лиз уже нарушила его планы относительно Дня благодарения, Немезида преисполнился гнева. Он хотел провести праздник вместе с ней, а она обманула его ожидания.

Нет, не она... а мужчина. Джошуа Уотт.

Никакая женщина не в силах была помешать ему, даже эта сука, эта разрушительница семей. Ее усилия не имели бы успеха, если бы его жена не обратилась за помощью к ничего не понимающим мужчинам.

Немезиду охватило отчаяние, воспоминание о том, что он потерял, жгло его воспаленный мозг. Нельзя зацикливаться на своей потере, но он твердо решил отомстить женщине, которая причинила ему столько горя своей ужасной книгой.

И правосудие свершится в Судный день, который назначит он – Немезида.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю