Текст книги "Когда ты рядом"
Автор книги: Люси Монро
сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 18 страниц)
Глава 11
– Думаешь, меня преследует брошенный муж? – с недоумением переспросила Лиз.
– Да.
Наблюдая за тем, как Джошуа отжимается от пола, Лиз села на кровать.
– В этом, конечно, что-то есть, но книга вышла много лет назад в самом начале моей карьеры. Почему он начал преследовать меня только сейчас?
– Прошло всего пять лет. – Поднявшись, Джошуа сделал пару наклонов. – Кроме того, его жена могла прочесть книгу и последовать твоему совету недавно, скажем, в прошлом году.
– Но книга вышла очень маленьким тиражом. – Взгляд Лиз метнулся к ногам Джошуа – он начал делать приседания. – Мне трудно представить, что кому-то удалось раздобыть экземпляр, хотя, конечно, она могла взять ее почитать у кого-то.
– Я тоже так думаю.
– Что? – переспросила Лиз.
Джошуа перестал приседать и сел рядом с Лиз. Он поймал себя на том, что тоже с трудом может сосредоточиться на теме разговора. Аромат ее тела, сладкий и женственный, дразнил его, напоминая о том, какой невероятно чувственной и нежной была его маленькая волчица.
– М-м... так вот... ты хочешь сказать, что пришел к такому выводу после прочтения моих писем? – Лиз подняла взгляд. – То есть ты считаешь, что вышел на след преступника?
Джошуа взял небольшое полотенце и принялся вытираться.
– Все письма от благодарных читательниц были написаны в год выхода книги. Так что мы ни на шаг не продвинулись вперед. – Джошуа был страшно разочарован. Подумать только, сделать шаг вперед и снова отступить. Обычно он был терпеливым, но на сей раз речь шла о безопасности Лиз, и ему трудно было сохранять хладнокровие.
Лиз склонила голову набок.
– Ну разумеется, продвинулись.
– Каким образом?
– Мы знаем, что он компьютерный гений с дипломом бакалавра и двадцатипятилетним опытом работы. Это дает приблизительное представление о его возрасте. Кроме того, если твоя теория верна, нам также известно, что он бил свою жену. Судя по тому, что он сказал, жена ушла от него, и я не удивлюсь, если он еще и работу потерял. Как иначе он мог преследовать меня по всей стране?
– Но эта информация не дает нам практически ничего.
– Очень скоро он обязательно сделает решительный шаг. – Глаза Лиз блестели от гнева. – Сегодня я привела его в бешенство и теперь, когда я стала лучше понимать ход его мыслей, уверена, что он будет действовать.
– Ты стала лучше понимать ход его мыслей?
– Да.
– Почему?
– Потому что он неудачник, который не умеет брать на себя ответственность за собственные поступки, иначе он не стал бы винить в своих неудачах меня. О таком типе личности написано море литературы.
– Ты, похоже, неплохо в этом разбираешься.
– У меня были причины интересоваться такими вещами.
– Твой отец тебя бил? – Джошуа и так знал, что у Лиз было несчастливое детство, но решил на всякий случай уточнить.
– Нет, но он не обращал внимания на то, что один из наших работников бил свою жену. Мне было шесть или семь лет, когда я увидела это в первый раз и побежала жаловаться папе. Он сказал, что это не мое дело. И еще сказал, что посторонние люди не должны вмешиваться в отношения мужа с женой.
Судя по тому, как дрожал ее голос, это был не конец истории.
– И что произошло дальше?
– Это продолжалось в течение двух лет, пока однажды ночью она не погибла в автокатастрофе, спасаясь от побоев. Я была на похоронах. Он плакал на ее могиле, а мне хотелось закричать, что он сам во всем виноват.
– Почему ты этого не сделала? – Джошуа знал, насколько отважна Лиз. Даже ребенком она не смогла бы остаться в стороне, когда кого-то обижали. Он ошибался, когда считал Лиз Бартон стеснительной и замкнутой.
– Отец дал мне понять, что, если я выкину нечто подобное, он отправит меня в интернат.
Джошуа не верил собственным ушам.
– Он так и сказал?
– Ему позвонили из школы, когда я однажды нагрубила учительнице. Он сказал, что, если такое повторится вновь, я проведу юность в интернате для девочек.
Джошуа стиснул зубы.
– Я все-таки наказала того рабочего. Как могла, конечно.
– И как же? – Джошуа был заинтригован.
– Я поймала скунса. Кстати, у меня особая любовь к животным, так что не зли меня, когда мы будем на ранчо. – Лиз с улыбкой подмигнула, и пенис Джошуа мгновенно отреагировал. – Этого самого скунса я запустила к нему домой. Он вынужден был две недели жить в сарае.
– Молодец.
– Отец уволил его, когда обнаружил, что он плохо ухаживает за нашими лошадьми. – В голосе Лиз чувствовалось глубокое презрение к приоритетам отца.
– А потом ты выросла и первую свою книгу посвятила жертвам домашнего насилия?
– И половину гонорара пожертвовала организации, которая занималась проблемами таких женщин. Я жила на ранчо, и деньги мне были не нужны.
Джошуа протянул руку и дотронулся до Лиз, просто не смог удержаться. Эта женщина – настоящее чудо.
Остановившись возле компьютера, Лиз похлопала Винта по плечу.
– Что нового?
Винт улыбнулся:
– С тех пор как ты приехала из Техаса, он не делал попыток влезть в твой компьютер и не присылал писем.
– Наверное, боится отойти от мониторов. Вдруг я снова куда-нибудь исчезну? Он не на шутку перепугался, когда потерял меня в прошлый раз. – Лиз даже не скрывала своей радости по этому поводу.
– Я все-таки надеюсь, что он не выдержит и пошлет письмо со своего компьютера в надежде, что сумеет замести следы.
– Было бы здорово, но сможем ли мы определить местонахождение компьютера по его координатам?
– Нет, если он использует модем, но если у него выделенная линия, то все гораздо проще.
– Знаешь, благодаря тебе у меня появилось много нового материала для работы.
– Да уж. Если задуматься, то вся ситуация очень напоминает сюжет твоей книги.
– Только героини моих романов немного поизобретательнее.
– Знаешь, Лиз, у тебя неплохо получается. Ты сильная. У тебя, может, не хватает опыта, но смелости тебе не занимать.
Вчера Лиз совсем не чувствовала себя сильной, но сегодня она твердо решила взять себя в руки.
– Спасибо, но мне кажется, что Джошуа так и ждет, когда я в очередной раз сорвусь.
– Ты слишком строга к себе. Волк тобой гордится. И мы все тоже.
Может, он и прав. Многое в ее жизни сейчас шло наперекосяк, так что и ее взгляд на мир, видимо, претерпел изменения.
Почувствовав на шее теплую мужскую ладонь, Лиз инстинктивно прижалась спиной к Джошуа:
– Привет.
– Не хочешь сделать перерыв?
– Я как раз воспользовалась передышкой, чтобы поболтать с Винтом.
– А я-то хотел предложить тебе прогуляться.
Лиз повернулась к Джошуа.
– Ты серьезно?!
– Да.
Он повез ее на Блейк-Айленд, в Тилликум-Виллидж. Крошечный островок располагался всего в часе езды от ресторана «Пьер 55» в центре Сиэтла, но у Лиз создалось впечатление, словно они совершили настоящее путешествие во времени. Они начали вечер с устриц, створки которых они потом растоптали, как это было принято на острове, а закончили – индейскими танцами. Для Лиз это был отличный способ развеяться.
После танцев Джошуа повел ее на уединенный пляж. Он обнимал Лиз за плечи, и тепло его тела буквально обжигало ее.
– Потрясающее место.
– Винт узнал о нем по Интернету. Мы подумали, что ты не захочешь идти в ресторан или в музей, где много народу.
Лиз с наслаждением вдохнула соленый морской воздух.
– И вы не ошиблись. Мне очень не хватает техасского уединения.
Джошуа остановился в нескольких дюймах от кромки воды и развернул Лиз лицом к себе. Она не могла разглядеть выражения его лица, потому что единственным источником света было звездное небо, которое так трудно увидеть в Сиэтле. Тем не менее, исходящие от Джошуа тепло и понимание обволакивали ее ощутимыми волнами.
– Я рад, что тебе здесь нравится.
Лиз чуть было не сказала «Я люблю тебя», но вовремя опомнилась. Правда, удержаться от страстного поцелуя и крепкого объятия она не смогла.
У Джошуа была прохладная кожа, но горячие губы и сильные руки. Оторвавшись от губ Лиз, он развернул ее лицом к ночному океану и крепко обнял.
Они простояли так до тех пор, пока не пришло время ехать домой.
– Ты хочешь, чтобы я сходила в магазин? – спросила Лиз.
Она тут же поняла намек Джошуа. Настало время осуществить следующий пункт плана поимки преступника. Лиз была одновременно удивлена и заинтригована.
Прошло всего три дня с тех пор, как они с Джошуа ездили на остров, и у нее почему-то сложилось впечатление, что они хотели повременить, прежде чем выпустить ее из квартиры без сопровождения.
За это время было несколько звонков с неизвестного номера, и Лиз не ответила ни на один из них. Джошуа полагал, что, лишившись возможности напрямую общаться с Лиз, Немезида перейдет к активным действиям. Кроме того, она старалась как можно меньше времени проводить в гостиной и больше работала за компьютером, чтобы Немезида еще и не видел ее.
Винт установил специальную программу, благодаря которой на экране должно было появиться сообщение, если бы Немезида попытался подключиться к ее компьютеру. Тогда Лиз могла бы сразу же позвонить Винту. Но Немезида пока не проявлял себя. Правда, он послал ей очередную посылку. Сегодня утром. На этот раз в коробке лежала книга Лиз, разрезанная на мелкие кусочки. Это подтвердило догадку Джошуа о том, что они имеют дело с обиженным мужем.
Но это не сильно облегчило расследование.
– Будем надеяться, что мы достаточно позлили Немезиду, и если ты уйдешь в магазин, он попытается проникнуть в квартиру, чтобы заменить передатчик. Он наверняка на стену лезет от злости из-за того, что ты не отвечаешь на телефонные звонки, а посылать электронные письма остерегается.
– А вдруг он вместо этого пойдет за мной? – осведомилась Лиз.
– Еще лучше. Винт установил у меня в машине радар, так что я смогу легко следить за твоей машиной. Ты меня не увидишь, но я все время буду у тебя за спиной.
Лиз кивнула:
– Спасибо.
– Только, милая, будь очень осторожна. – Джошуа обхватил ладонями ее лицо. – Несмотря на то, что я буду ехать за тобой, он может выстрелить по машине или попытаться столкнуть тебя с дороги. Я сделаю все, чтобы защитить тебя, но мы не знаем, в каком состоянии находится этот псих, и я хочу, чтобы ты отдавала себе отчет в том, что он способен на что угодно. Есть шанс, что он поедет за тобой, хотя бы ради того, чтобы убедиться, что ты не уехала из Сиэтла.
Закончив говорить, Джошуа опустил руки и сделал шаг назад, предоставив Лиз самой принять решение.
– Если он хочет убить меня, то почему он не сделал этого, пока я печатала, сидя в кресле-качалке? Оно стоит прямо напротив окна.
– На окне стоит пуленепробиваемое стекло.
Лиз ушам своим не поверила.
– Что?
– Пока мы с тобой были в Техасе, Нитро с Винтом поставили пуленепробиваемое стекло. Когда мы поймаем Немезиду, они его уберут.
Обернувшись, Лиз взглянула на окно, занавешенное тонкими шторами. Она не заметила никакой разницы. От удивления Лиз не могла произнести ни слова и только молча открывала и закрывала рот, как выброшенная на берег рыба.
– Немезида ничего не знает о стекле, но тем не менее он не сделал попытки меня застрелить, – наконец проговорила она.
На лице Джошуа сохранялось прежнее озабоченное выражение.
– Но это не означает, что, когда ты окажешься одна в машине, он не захочет прибегнуть к решительным мерам.
Лиз понимала, что Джошуа прав, и не видела причины отказаться от исполнения намеченного плана. Она хотела вернуть прежнюю жизнь и готова была ради этого пойти на риск.
Она так и сказала Джошуа, а он одобрительно улыбнулся, хотя в больших карих глазах читалась тревога.
Всю дорогу до магазина Лиз чувствовала этот взгляд. Она не могла видеть машину Джошуа в зеркало заднего вида, но знала, что он где-то рядом, как и обещал. Она знала, что он наблюдает за ней.
Проезжая мимо указателя, Лиз бросила на него беглый взгляд и сообразила, что свернула не в ту сторону. Она попала на окружную дорогу, которая проходила через Западный Сиэтл. Пытаясь вспомнить, будет ли на пути удобный съезд, Лиз колебалась, не зная, то ли ей ехать прямо, то ли развернуться на круге и ехать обратно.
Сопоставив альтернативы, Лиз внезапно поймала себя на том, что вообще забыла о чем думает. Зевнув Лиз слегка съехала к обочине, а затем поспешно вырулила на дорогу.
Секс вместо сна – это, конечно, здорово, но, как выясняется, это оказывает негативное влияние на тонус и мыслительную деятельность.
Дорога почему-то стала расплываться, и Лиз включила дворники. От соприкосновения с сухим стеклом послышался неприятный скрип, и Лиз поспешно прекратила работу дворников. Может, надо включить печку? Нажав на кнопку, Лиз моргнула, чтобы разогнать застилавшую глаза пелену.
Машина дернулась в сторону.
Что-то случилось с двигателем? Надо будет проверить при следующей смене масла. Хотя, скорее всего по таким вопросам следует обращаться в автосервис.
Господи, почему вдруг стало трудно дышать? Воздух какой-то слишком холодный. Лиз посильнее включила печку и направила вентилятор в лицо, но дышать легче не стало.
Внезапно сквозь обволакивавший мысли туман проник какой-то раздражающий звук. Лиз попыталась включить радио, но из динамиков слышался только неприятный треск. Лиз стала искать кнопку выключения и тут сообразила, что противные звуки издавал ее телефон. Она никогда не говорила по телефону за рулем. Пусть оставят сообщение.
Но звонки не прекращались. Она что, забыла включить голосовую почту, или это просто кто-то очень настойчивый?
Машина снова дернулась в сторону, и Лиз сердито схватила телефон.
– Алло? – Какой у нее странный голос, как будто язык заплетается, подумала Лиз.
– Лиз, немедленно остановись.
– Джошуа? – Он явно был в ярости. – Что случилось?
– Останови машину, черт тебя побери! Сию же секунду!
– Нечего кричать на меня.
– Быстро.
– Зачем?
Ехавшая навстречу машина, которую Лиз миновала лишь чудом, сердито просигналила.
– Езжайте по своей полосе! – вслух огрызнулась Лиз.
– Останови машину! – В голосе Джошуа слышался неподдельный страх.
Лиз не могла взять в толк, зачем ему это понадобилось, но не стала спорить. Может, они уже поймали Немезиду? Она включила фары и почему-то снова дворники.
Что она делает?
– Лиз!
Ах да, надо остановить машину.
Лиз отшвырнула телефон, потому что крик Джошуа раздражал ее. Затем она стала съезжать на обочину, но не рассчитала расстояния и слегка задела ограждение.
О нет, ей в самом деле пора размяться. Лиз остановила машину и выключила двигатель. Какой смысл жечь газ, пока они с Джошуа будут разговаривать? Почему он не мог сказать всего по телефону?
А что он вообще говорил? Лиз не могла припомнить содержания разговора.
Лиз откинула голову назад, и внезапно на нее навалилась страшная усталость.
Когда Джошуа остановил свою машину позади «эксплорера» Лиз, он всерьез боялся, как бы сердце не выпрыгнуло из груди.
Она чуть не протаранила бампером ограждение! Она что, с ума сошла? Она вела машину так, словно напилась или обкололась. Что, черт возьми, произошло?
Лиз осталась сидеть в машине, опустив голову на спинку сиденья. Пулей вылетев из машины, Джошуа бросился к «эксплореру». Он попытался открыть дверь – безрезультатно. Дверь заперта изнутри.
Джошуа постучал по стеклу, требуя, чтобы Лиз открыла дверь, однако она не отреагировала.
Вернувшись к своей машине, Джошуа достал из багажника ящик с инструментами, который всегда возил с собой. Отмычка сработала мгновенно, но исходившему холодным потом Джошуа секунда показалась вечностью.
Давно ему не было так страшно! Ужасное чувство.
Джошуа распахнул дверцу, едва не сорвав ее с петель, и в нос ему ударил запах выхлопного газа. Проклятие.
Отстегнув ремень безопасности, Джошуа вытащил Лиз из машины.
Слава Богу, она дышала!
Джошуа положил Лиз на капот своей машины. Он не мог сделать ей искусственное дыхание. Пока она дышала, выдыхать ей в легкие свой углекислый газ было опасно. Джошуа ненавидел это ощущение собственной беспомощности. Он умел делать внутривенный укол, умел обрабатывать раны и даже знал, как извлечь пулю острым ножом без особого вреда для пострадавшего, но сейчас он был абсолютно беспомощен! Он не возил с собой запасы кислорода! А Лиз требовался кислород.
Проклятие.
Джошуа принялся растирать руки Лиз.
– Ну же, милая, проснись! Я хочу заглянуть в твои красивые карие глазки.
Но Лиз как будто продолжала спать. Только от этого сна она могла и не проснуться.
Неожиданно Лиз содрогнулась всем телом и сделала глубокий вдох.
– Молодец, крошка! Дыши.
Лиз сделала еще один вдох и закашлялась, но так и не открыла глаза. Джошуа начал молиться и не останавливался всю дорогу до больницы.
За всю свою жизнь он ни разу так долго не беседовал с Богом.
Лиз пришла в себя, когда Джошуа внес ее в приемную «Скорой помощи». Глаза у нее были красные и затуманенные, как после ночи обильных возлияний.
– Что происходит? – неверным, срывающимся голосом поинтересовалась она.
– Ты отравилась.
– Что?! – Лиз побледнела.
– Выхлопные газы каким-то образом попадали в салон твоей машины. Ты надышалась моноксида карбона.
– Я вдруг почувствовала усталость, но подумала, что это из-за бессонных ночей. – Лиз стало трудно говорить, и она опустила голову на плечо Джошуа.
– Нет.
– Я рада.
– Ты рада, что тебя пытались отравить? – изумился Джошуа.
– Нет, что ты.
Джошуа прижал ее к себе так крепко, что она закашлялась.
– У меня грудь болит.
– Мне очень жаль, малышка.
Джошуа прошел прямо к кабинету медсестры, проигнорировав стойку регистрации.
– Ей необходимо немедленное вливание кислорода.
Дежурная медсестра озабоченно посмотрела на Лиз.
– Она дышит?
– Да.
– Тогда сначала зарегистрируйтесь.
– Черта с два. Она отравилась моноксидом карбона, и его надо немедленно удалить.
Джошуа привык, что люди его слушаются. Наверное, это из-за голоса, который он натренировал на армейских маршах. Медсестра не стала спорить. Вместо этого она послала за кислородом и маской.
– Джошуа...
– Что?
– Меня сейчас стошнит.
Он взглянул на медсестру. Она указала на дверь в другом конце коридора, и Джошуа бросился туда. Он успел как раз вовремя.
– Как она?
Джошуа обернулся на голос Нитро.
– Лучше.
Лиз была подключена к кислороду уже пару часов, и он сам начал понемногу успокаиваться. Мало кому известно, какие необратимые последствия для мозга может повлечь за собой отравление моноксидом карбона, но Джошуа знал и от этого нервничал еще сильнее.
Лиз попыталась убрать маску, и он поспешно схватил ее за руку.
– Нет.
Она хотела что-то сказать, но Джошуа наотрез отказался слушать, пригрозив, что вообще выйдет в коридор. Ей надо было дышать и дышать, чтобы очистить легкие от ядовитого газа.
Лиз сердито посмотрела на Джошуа.
Он, конечно, не самый тактичный человек на свете, но с этим придется смириться.
– Я хорошо себя чувствую, – пробубнила она из-под маски.
Ну конечно. Да она выглядела так, словно вот-вот потеряет сознание.
– Не снимай маску – Протянув руку, Джошуа проверил, чтобы удерживавшая маску эластичная лента была на месте.
– Ты как курица-наседка, – проворчала Лиз.
– А ты слишком беспечно относишься к собственному здоровью. А теперь давай помалкивай, а то мы с Нитро продолжим разговор в коридоре.
Угроза, как и прежде, возымела действие. Губы Лиз сжались в тонкую линию, а золотые искорки в глазах красноречиво свидетельствовали о том, что Джошуа ждет расплата. При мысли об этом Джошуа с трудом удержался от улыбки. Он, конечно, упрямый, но далеко не дурак.
Он обернулся к Нитро:
– Ты проверил машину?
– Да.
– Немезида ничего не сделал с передатчиком?
– Нет.
Винт держал квартиру под наблюдением и все время оставался в здании, но Джошуа сомневался в том, что Немезида так легко угодит в ловушку.
– Выясни причину утечки газа.
Нитро кивнул.
– Ты думаешь, это был Немезида? – спросила Лиз, когда Нитро покинул палату.
Было еще рано делать выводы, но Джошуа не мог игнорировать свой внутренний голос. И этот самый голос подсказывал ему, что Лиз больше не вернется в свою квартиру.
Под глазами у нее залегли темные тени, и выглядела Лиз куда слабее, чем пыталась казаться. Джошуа до сих пор не мог понять, как ему удалось уговорить ее остаться в больнице на ночь. Лиз считала, что ей нет необходимости лежать на кислороде всю ночь, но Джошуа придерживался на этот счет иного мнения.
И в этом его поддержал врач «Скорой помощи», который осмотрел Лиз.
– Поспи немного, малышка, – попросил Джошуа. Сейчас ей нужны были кислород и отдых.
– Ты останешься? – спросила Лиз.
– Конечно. – Как ей пришло в голову даже спрашивать такое? Может, она до сих пор не пришла в себя после отравления?