Текст книги "Покорись страсти"
Автор книги: Луиза Аллен
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 9 страниц) [доступный отрывок для чтения: 4 страниц]
Что он там разглядывает? Клеменс попыталась проследить за направлением его взгляда и решила, что он, должно быть, смотрит на руины ПортРояла, хотя, что там можно увидеть в безлунную ночь…
– Ты почему не ешь? – Натан повернулся и, нахмурившись, посмотрел на Клеменс.
– Я уже ел… раньше.
– Так поешь еще, тебе это не помешает, а то смотреть страшно – кожа да кости.
Клеменс открыла рот.
– Это приказ. Иди сюда, садись и ешь.
– Это не флот его величества, чтобы командовать, – огрызнулась девушка, но сочла за благо послушаться.
– Верно подмечено. – Станье ухмыльнулся.
Впервые Клеменс увидела на его лице некоторое подобие улыбки. Блеснули белые зубы, у глаз появились морщинки, но взгляд оставался внимательным.
– А как насчет сэр!
– Извините, сэр. – Клеменс опустилась на трехногий стул и попыталась вспомнить, как ее друзьямальчишки вели себя за столом. По большей части как стая саранчи. – У меня нет ножа, сэр. Извините.
– А носовой платок у тебя есть? – поинтересовался Станье и улыбнулся, когда Клеменс удивленно покачала головой.
На этот раз улыбка на его лице была искренней. Когда он улыбался, он выглядел как… Клеменс вздохнула и отвела глаза.
Нельзя так таращиться на него. Слава богу, он уже стоял к ней спиной и рылся в сумках, сваленных в углу каюты. Наконец, он повернулся, держа в руках складной нож и носовой платок не первой свежести.
– Вот.
– Спасибо.
Клеменс заложила платок за воротник рубашки и раскрыла нож. Ей поневоле представилось, что они сидят на званом обеде, оба нарядно одеты и обмениваются любезностями. Потом выходят на террасу и там… Как это глупо. Она никогда ни с кем не флиртовала и даже желания такого не испытывала.
– Ты должен всегда держать этот нож при себе. Умеешь им пользоваться?
Станье подцепил толстый ломоть вареной баранины, положил его на хлеб и принялся сосредоточенно жевать.
– В смысле воткнуть его в человека? Э… нет. – Клеменс подумала о Льюисе. – Но, наверное, я смог бы… если бы сильно испугался.
– Отлично, – сказал Станье и потянулся за элем. – Ешь давай.
– Сначала вы, сэр. Вы проголодались.
– Так и есть. Двое суток крошки во рту не было.
Станье отрезал кусок сыра и подвинул тарелку к девушке.
– Почему, сэр? – Клеменс отрезала себе немного сыра и поняла, что в желудке еще осталось пустое место.
– В карманах пусто, – откровенно признался Станье. – Если бы не Мактирнан, пришлось бы мне искать честную работу.
– Да… здесь честной работой не пахнет, – вырвалось у Клеменс.
– Неужели? – В мерцающем свете фонаря его синие глаза изучающе смотрели на девушку. – А ты скор на суждения, юный Клем.
– Пираты убили моего отца, захватили его корабль. – Клеменс опустила голову, стараясь выглядеть как можно более печальной. Это оказалось не так уж трудно.
– Понимаю… И тебе пришлось жить у дядюшки, который колотил тебя почем зря?
Натан наклонился вперед и взял ее за подбородок, разглядывая синяки.
– Слышал пословицу – из огня да в полымя?
– Да, сэр.
Клеменс с трудом подавила желание прижаться щекой к его теплой руке. Она устала, была напугана и хотела всего лишь, чтобы ктонибудь обнял ее, сказал, что все будет хорошо. Но этот мужчина вряд ли смог бы утешить ее. Гдето в глубине души у Клеменс теплилась надежда, что в один прекрасный день она встретит человека, которому сможет доверять. Она так устала… больше чем просто устала – она измучена до предела. Клеменс почувствовала, что на глаза наворачиваются слезы. Ей не в ком было искать утешения, доверять она могла только себе.
Станье, кажется, наконец наелся.
– Я отнесу посуду.
– Нет. Ты не будешь шляться по кораблю ночью. По крайней мере, пока. – Натан взял у девушки поднос. – Посмотри в той сумке, там простыни.
Что за пират станет носить с собой чистое постельное белье, подумала Клеменс, склонившись над сумкой. Однако в ней действительно обнаружились чистые простыни, пусть даже заштопанные. Клеменс накрыла ими пухлые тюфяки, скатала одеяла и устроила из них подушки, еще пару простыней положила сверху – в качестве одеял. Потом она закрылась в тесной каюте, пропитавшейся не слишком приятными запахами. Если завтра ей нечего будет делать, нужно найти щетку и хорошенько отдраить этот закуток.
И все же, несмотря на всю свою неприглядность, каюта давала ей возможность уединиться, спрятаться. Клеменс не могла себе даже представить, как бы ей удалось выжить на корабле среди мужчин, не будь у нее этого пристанища. Она открыла иллюминатор и с наслаждением вдохнула свежий морской воздух. Умывание подождет, ей теперь хотелось только одного – спать. Еще ей хотелось проснуться утром и понять, что все это было только сном. Можно ли ей уже лечь спать, или Станье еще чтонибудь понадобится? Когда Натан вошел в каюту, Клеменс клевала носом.
– Слава богу, сегодня я не на вахте, – сказал он. – Ложись спать, Клем. – Натан взглянул на Клеменс. – Ни мыла, ни зубной щетки, ни чистых простыней. Может быть, завтра чтонибудь найдем для тебя. Не представляю, как можно лечь спать, не приняв ванну или хотя бы не умывшись.
– Да, сэр, – сказала Клеменс и с тоской вспомнила свою глубокую ванну, душистое мыло, лепестки цветов, плавающие на поверхности воды. Подумала о мягкой чистой постели, пухлых подушках, улыбающейся служанке, что каждый вечер приносила ей белоснежную ночную рубашку из тонкого мягкого полотна.
Станье уселся на свою койку, стянул сюртук, снял пояс и принялся расстегивать пуговицы на рубашке. У Клеменс перехватило дух. Не собирается же он тут раздеться и… Натан встал, и девушка поспешила склониться над своими туфлями. Через несколько секунд она осмелилась поднять глаза. Натан все еще стоял посреди каюты. Как бы еще потянуть время?.. Пояс. Да, она может заняться поясом. Краем глаза Клеменс видела, как Натан снимает сапоги.
– Что ты там возишься, мальчик?
– Пряжка не расстегивается, – пробормотала Клеменс.
– Помочь?
– Нет! – поспешно воскликнула Клеменс.
Слава богу, Натан удалился в чуланчик. Как только дверь за ним закрылась, Клеменс скинула штаны, нырнула под одеяло и натянула его до самой шеи.
Скрипнула дверь. Натан вышел из чуланчика. Клеменс вцепилась в простыню и притворилась спящей, но через несколько секунд, снедаемая любопытством, чуть приоткрыла глаза. Натан стоял у своей койки совершенно обнаженный. Клеменс знала, что не должна подсматривать, но не могла заставить себя отвести глаза. Взгляд ее скользнул по широкой груди, длинным ногам, плоскому животу и уперся в недвусмысленное доказательство того, что она делила каюту с мужчиной. Разумеется, Клеменс была в курсе мужской физиологии – в детстве она часто плавала в заводях со своими приятелямимальчишками. Правда, Натана нельзя было назвать подростком. Слава богу, он не знает, что я женщина,подумала Клеменс.
– Спишь, мальчик? – мягко спросил Натан.
Клеменс тут же зажмурилась, пробормотала чтото невнятное и отвернулась к стенке.
– Надеюсь, ты не храпишь.
Натан лег в постель, но сон не шел к нему. Это было очень некстати. Он должен был выспаться, чтобы завтра быть в форме. Кто знает, что выкинет Мактирнан. Поворочавшись в постели, Натан протянул руку и достал из сумки свою записную книжку в кожаном переплете. С койки у противоположной стены доносилось ровное дыхание. О чем он только думал, притащив этого мальчишку сюда? Ему бы о своей шкуре позаботиться.
Натан принялся изучать записи в книжке. Он вовсе не солгал Мактирнану, заявив, что является одним из лучших штурманов. Натан не склонен был недооценивать свой опыт и знания. Проблема была только в том, что с Карибами он прежде знаком не был. Правда, он провел здесь два месяца и в его книжке почти не осталось пустых страниц, этого было явно недостаточно. Уж очень коварными были эти острова с их узкими проливами и коралловыми рифами.
Внезапно мысли Натана потекли совсем в другом направлении. Он вдруг понял, почему не может заснуть. В его воображении возник образ покойной жены: темные глаза, черные как смоль волосы, соблазнительная фигура. Натан беспокойно зашевелился. К чему он вдруг вспомнил о Джульетте? Потом неожиданно в его памяти всплыла другая картина: тонкие, испачканные чернилами руки Клема. К своему ужасу, Натан ощутил нечто похожее на возбуждение. Ради всего святого! Если в этом причина его бессонницы, значит, он ничуть не лучше пиратов. Натан положил книжку под подушку, погасил фонарь и заснул.
Глава 3
– Просыпайся!
Клеменс открыла глаза. Где она? И вдруг память вернулась к ней. Осознание реальности было сродни удару. Девушка вцепилась в простыню.
Натан заправлял рубашку в брюки. Клеменс вспомнила прошлую ночь и почувствовала, как краска заливает ее лицо.
– Вставай, парень!
Ей придется вылезти из постели, отыскать свои штаны и пройти в чуланчик – и все это на глазах у Натана. Опустив рубашку как можно ниже, Клеменс выскользнула из постели, схватила брюки и поспешно нырнула в чуланчик.
– Ты слишком тощий, – заметил Натан.
– Мне пришлось нелегко после смерти отца, – сказала Клеменс через тонкую перегородку, пытаясь справиться с застежкой на поясе.
Вспомнив об отце, Клеменс вдруг в полной мере ощутила реальность. Пираты захватили «Герцогиню» и тем самым косвенно были виновны в смерти отца, а она теперь находилась у них в руках и вынуждена была делить каюту с пиратом. Она должна посмотреть в лицо реальности: Натан – пират. Она своими глазами видела, как он принял предложение Мактирнана, все равно, что подписал с ним договор. Значит, он не лучше остальных на этом корабле и заслуживает такого же наказания. Клеменс вышла из чуланчика.
– Я сожалею о твоем отце. Кто напал на его корабль?
Клеменс пожала плечами, пятерней приглаживая волосы. Они так и не узнали, кто был виновником гибели «Герцогини». Единственный выживший был пригвожден к мачте и вряд ли рассказал бы чтонибудь, даже если бы пираты не вырезали ему язык.
– Может быть, это был Мактирнан, – сказала она.
– Надеюсь, что нет.
– Почему? Ты же один из них.
– Это верно.
Клеменс ожидала, что Натан рассердится, но он погрузился в задумчивость.
– Пираты бывают разные, – наконец сказал он.
– Убийства тоже бывают разной степени. Вы сами приняли решение присоединиться к этой шайке убийц, поэтому вы тоже – пират.
– Ты забываешься, парень. – Станье обошел вокруг стола и, протянув руку, взял Клеменс за подбородок.
– Можете сердиться сколько влезет. Хуже уже все равно не будет.
– О нет, будет, уж поверь мне, – возразил Станье и повернул ее лицо к свету. – Синяк болит?
– Только когда по нему бьют.
– Тогда, если хочешь этого избежать, принеси мне кофе и хлеба.
Неужели Натан это серьезно? Неужели он ударил бы ее, если бы Клеменс вдруг чтото сделала не так? Конечно, ударил бы. Ведь он считает ее мальчишкой, а мальчишек всегда бьют.
– Принеси еду на палубу. Скоро рассвет.
Натан взял со стола подзорную трубу, потом достал из кармана складной нож.
– Вот, возьми и помни про то, что я говорил.
Клеменс неуклюже поймала брошенный ей нож и увидела, как Натан нахмурился.
– Это изза глаза, – попыталась оправдаться она, вспомнив, как приятели всегда говорили ей, что она ловит как девчонка. – Плохо вижу.
Натан вышел из каюты. Оставшись одна, Клеменс обессилено опустилась на стул. Нельзя раскисать,твердила она себе, ты должна вести себя как мальчишка.Пристегнув нож к поясу, она вышла из каюты.
– Мистер Стрит? – спросила Клеменс, заглянув в камбуз. – Я пришел за кофе для мистера Станье. И еще он просил чегонибудь поесть. Может быть, бекон?
– Это для капитана, – сказал кок, но голос его звучал дружелюбно.
– Но бекона много, а капитан сказал, что мистер Станье получит то, что хочет.
– Неужели? Налить тебе кофе, мальчуган?
– Пожалуйста, сэр.
Клеменс была уверена, что никто никогда не величал кока сэром, но решила, что это не повредит. Пока Стрит наливал кофе, девушка нарезала хлеб и положила на тарелку бекон.
– Смотри не урони, – сказал Стрит, глядя, как Клеменс, стиснув зубы, подняла тяжелый поднос. – Больше не получишь.
– Нет, сэр, спасибо, сэр.
По пути на верхнюю палубу не обошлось без приключений. Сначала Клеменс едва нашла туда дорогу, потом какойто матрос протянул руку, собираясь схватить чашку кофе, и ей пришлось спасаться бегством.
Выбравшись на верхнюю палубу, Клеменс увидела Станье. Он разговаривал с высоким мужчиной. Это был мистер Катлер, первый помощник капитана. Разложив на пустой бочке карту, они внимательно изучали ее. Когда Клеменс осторожно приблизилась к ним, Станье выпрямился.
– Я согласен, это самый лучший курс, если скорость для вас не важна.
– А вы что, знаете более короткий путь?
Станье показал чтото на карте.
– Опасный проход, риск слишком велик, – покачал головой Катлер.
– Никакого риска, если все сделать вовремя. – Станье принялся сворачивать карту. – Какая скорость вам нужна? Вы преследуете когото или просто осматриваетесь?
– «Принцессу» мы теперь вряд ли догоним, но, если вы отыскали новый проход, капитан будет рад увидеть его.
Услышав название отцовского корабля, Клеменс чуть не уронила поднос.
– Я так и подумал. От этого прохода рукой подать до вашего убежища у острова Ящерицы. Кроме того, «Принцесса» ведь могла и задержаться.
Ублюдок!
– Ваш кофе, мистер Станье, – Клеменс сунула кружку ему в руку, – и бекон с хлебом.
– Это все мне?
– Да, сэр.
– Возьми нож и отрежь себе половину.
– Смотрите не избалуйте мальчишку, – ухмыльнулся Катлер.
– Он слишком тощий, пока не поправится, от него мало толку. – Станье пожал плечами и повернулся к Клеменс: – Собери тут все, только смотри не урони инструменты.
Клеменс нашла укромный уголок на палубе и принялась за свой завтрак. Подумать только, Натан Станье только начал ей нравиться, и вдруг оказалось, что он не лучше этих головорезов. Клеменс яростно потрясла головой. Это будет ей хорошим уроком. Никому нельзя доверять. Никогда.
Несмотря на свои переживания, Клеменс не утратила способности наслаждаться едой. Она с удовольствием съела еще теплый сочный бекон, выпила кофе и без тени сомнения вытерла грязные руки о штаны. Они уже пестрели разнообразными пятнами – чернила, кофе, жир, но переодеться ей все равно было не во что.
Стрит встретил ее приветливо и даже предложил решить вопрос со сменной одеждой. Он указал на человека, что сидел скрестив ноги на куче свернутых гамаков.
– Эй, Джерритти! Этому мальчику нужны штаны.
Джерритти шил паруса и в свободное время исполнял обязанности портного.
– Посмотри в том сундуке, – сказал он Клеменс, – может, что подойдет.
Она распахнула сундук. Ничего не скажешь, богатая коллекция… В одной куче было перемешано и рванье, и предметы одежды, которые можно было назвать щегольскими. У Клеменс появилось подозрение, что все это снято с людей, захваченных в плен пиратами. Отогнав неприятные мысли, она покопалась, в сундуке и нашла себе пару брюк, рубашку и куртку.
– Можно я возьму вот это?
– Ага. Что, этот новый штурман действительно так хорош, как говорят?
Клеменс пожала плечами:
– Не знаю. Он меня только вчера нанял.
Ирландец фыркнул.
– Где я могу найти ведро и щетку? – поинтересовалась Клеменс.
Вернувшись в каюту, она принялась за уборку. Она застелила кровати, распаковала сумки Натана и осторожно выложила на стол инструменты. Они были блестящими и, судя по всему, стоили немало. Может быть, Натан покажет ей, как они работают.
День был солнечный, ветерок едва надувал паруса, корабль медленно рассекал изумрудноголубую, искрящуюся на солнце воду. Катлер и капитан Мактирнан беседовали на верхней палубе, когда их разговор был прерван взрывом хохота.
– Что там происходит? – Катлер вытянул шею, пытаясь понять, почему так веселятся матросы, столпившиеся у одного борта. Они смотрели вниз.
– Я посмотрю, – сказал Натан, – все равно нужно сходить за секстаном.
Он приблизился к веселящимся матросам. Они явно смеялись над кемто, но смех был незлым.
Дьявол.
– Клем, какого черта ты делаешь?
Мальчик перегнулся через поручень, в руках он сжимал веревку. Штаны его потемнели от грязи, на голове был повязан пестрый платок, лицо перепачкано. Но фигурка у него была изящной, ступни маленькими, а кожа на шее казалась удивительно нежной.
– Клем! – рявкнул Натан.
– Простите, сэр.
Мальчик рванул за веревку, и на палубу вылетело ведро, окатив всех присутствующих водой.
– Ведро, сэр. Так его проще вымыть.
– Посмотри на себя! Мне не нужен слуга, который выглядит как свинья.
– Я сейчас переоденусь, сэр.
– Иди, – сказал Натан, и, только когда мальчик исчез с палубы, он вдруг вспомнил, что переодеться ему не во что.
Когда через полчаса Натан спустился вниз, он обнаружил, что каюта чисто убрана. Бритвенные принадлежности Натана были аккуратно разложены возле умывальника, полотенце висело на гвоздике. Клем сидел за столом и методично рвал газетные листы.
– Это для гальюна, – пояснил он.
– Боже мой… – Натан окинул взглядом каюту, которая теперь сделала бы честь самому капитану. – Из тебя бы вышла отличная жена, Клем.
Мальчик отчаянно покраснел, на лице появилось выражение ужаса.
– Черт, прости, я не хотел… просто решил тебя подразнить.
– Не люблю убираться, – пробормотал Клем, – просто раз уж я тут живу…
– И ты не привык это делать, не так ли? Ты из приличной семьи и получил образование.
– Я… да, я ходил в школу в Спаништауне. Мой отец был торговцем, правда, не очень богатым. После смерти отца дядя, прикрываясь своим опекунством, забрал у меня все. Я сбежал из дома и нанялся на «Принцессу». Только они отплыли раньше.
– Может, стоило поговорить с губернатором?
– С губернатором? Да вы понятия не имеете, что значит быть… – Спохватившись, что чуть было проговорилась, Клеменс умолкла.
– Быть кем, Клем?
Натан смотрел на нее, как ястреб, и Клеменс опустила голову так, чтобы пряди волос скрывали лицо.
– Сыном мелкого торговца, сэр.
– Я думаю, что здесь ты можешь не называть меня сэром. Меня зовут Натан.
Клеменс кивнула.
– Отлично. Теперь я все про тебя знаю, а что ты думаешь обо мне?
– Я думаю, что вы – джентльмен, и знаю, что вы раньше служили на флоте, если то, что сказал вчера Мактирнан, правда. Вы привыкли отдавать приказы, у вас хорошая одежда, пусть и поношенная, дорогие инструменты.
Натан кивнул:
– Ты прав, Клем. Да, я младший сын джентльмена и служил на флоте.
– И что же случилось? – Клеменс была заинтригована.
– Мне позволили выйти в отставку, скажем так.
– О… – Клеменс чувствовала, что поступает нетактично, задавая вопросы, но не могла удержаться. – И почему?
– Дуэль.
– Дуэль?? Я думала, морским офицерам запрещено драться на дуэли.
– Вот именно. – Губы Натана искривила горькая улыбка.
– Вы убили его?
Натан отрицательно помотал головой, и Клеменс почувствовала невольное облегчение.
– Нет.
– Тогда что случилось?
– Можешь себе представить, как это отразилось на моей семье. Чтобы не усугублять ситуацию, я предпочел исчезнуть. Искал работу, то легальную, то не очень, в конце концов оказался в Кингстоне без гроша в кармане.
– Зачем вы мне все это рассказываете?
Инстинкт подсказывал Клеменс, что Натан гордый и замкнутый человек, странно, что он так разоткровенничался.
– Говорят, что у мужчины не может быть секретов от его слуги. Кроме того, ты всегда можешь узнать самое худшее обо мне со стороны.
– Я уже знаю самое худшее, – резко сказала Клеменс. – Вы взяли у Мактирнана деньги и стали пиратом. Ничего хуже быть не может.
Глава 4
Натан резко обернулся.
– Ты начинаешь дерзить, – сказал он неожиданно мягко. – Да, есть коечто и похуже. Предательство, например. Но ты прав, хуже, чем эта команда быть не может, и мы с тобой теперь ее часть.
– Я, в отличие от вас, не доброволец, – заметила Клеменс.
– Нет, но я не для того спасал твою неблагодарную шкуру от этой своры шакалов, чтобы выслушивать нотации. Так что держи рот на замке, иначе я устрою тебе взбучку.
Клеменс затихла. Пусть думает, что она испугалась. Лучше уж так, чем позволить ему прикоснуться к себе.
– Пойду принесу обед. – Она нашла благовидный предлог, чтобы покинуть каюту.
– Я обедаю с капитаном и Катлером.
– Они скажут вам, куда мы направляемся?
Если бы выяснилось, что «Морской скорпион» собирается пристать к берегу, у Клеменс появилась бы возможность сбежать.
– Мы отправляемся на охоту, – сказал Натан, – и не к гавани, если ты на это надеешься. Я собираюсь показать Мактирнану короткий путь. Но довольно вопросов. Иди и пообедай.
Клеменс улыбнулась и тут же поморщилась.
– Что такое? У тебя морская болезнь, что ли?
– Синяк болит. А морской болезни у меня сроду не бывало. Отец часто брал меня на корабль.
Когда Натан ушел, девушка подошла к зеркалу. Да, синяк был жутким, он переливался черным, синим и алым. Волосы растрепались. Выглядела она ужасно, но, может, это и к лучшему – прекрасная маскировка. Клеменс порылась в кармане, достала шейный платок и повязала его на голову. Интересно, что сказала бы тетушка Амелия, герцогиня Эллингтонская, увидев свою родственницу в таком виде. Наверное, она уже получила письмо, извещавшее ее о смерти отца Клеменс и о слабом здоровье девушки.
Тут Клеменс не место, ее место – в роскошной каюте большого корабля, ее удел – флирт с офицерами, а единственное, о чем ей стоило бы волноваться, так это о количестве платьев в ее сундуке. Впрочем, что толку сожалеть о несбывшемся. У Клеменс давно подвело желудок. Поэтому она поспешно отправилась на поиски еды.
– Мистер Стрит, я пришел за своим обедом.
Кок молча махнул рукой в сторону котла с тушеным мясом. Видимо, он был не в духе, но Клеменс решила рискнуть:
– На борту есть пленники?
– Не твое дело, парень. – Стрит резко повернулся. – Держись подальше от того, что тебя не касается, если не хочешь огрести неприятности. И не ходи больше на нижнюю палубу.
– Да, мистер Стрит.
Нижняя палуба? Почему он сказал про нижнюю палубу? Эта палуба находилась ниже ватерлинии, там не было кают, один только мрак, сырость и крысы.
Тушеное мясо оказалось вкуснее, чем думала Клеменс, но ее мысли были заняты вовсе не едой. Что, если на корабле и правда были пленники? Если капитан рассчитывал получить за них выкуп, за ними должны были хоть както ухаживать. А вдруг среди них матросы с «Герцогини»? Гдето внизу, в абсолютном мраке могли быть заперты люди с корабля, затонувшего полгода назад, и она, Клеменс, отвечает за них.
– Потом ляжем на курс, который вы предлагаете, через пролив, мистер Станье. Снимаемся с якоря на рассвете.
Это был капитан Мактирнан, а рядом с ним Натан и Катлер. Инстинкт подсказывал Клеменс, что нужно спрятаться, а здравый смысл говорил, что это бесполезно. Мактирнан увидел ее. И наверняка решил, что мальчишка шпионит за ним. С беспечным видом, который стоил ей больших усилий, Клеменс доела мясо, опустошила кружку с кофе. Мактирнан подошел ближе и остановился. Двое мужчин стояли чуть позади. Клеменс оглянулась, пытаясь выглядеть как можно более жалкой. Катлер оценивающе смотрел на нее, и девушка вдруг поняла, как должен себя чувствовать ягненок на бойне. Мактирнан моргнул и отвернулся. Клеменс вздохнула с облегчением, но тут послышался шум, будто падало чтото, на ее голову обрушился страшный удар, и она рухнула на палубу, потеряв сознание.
Прошли минуты или часы. Голова раскалывалась. Клеменс увидела капитана, который с отсутствующим видом смотрел на паруса. Потом ктото склонился над ней. Натан.
– Лежи спокойно. – Он положил руку ей на плечо, и Клеменс закрыла глаза.
– Не помер?
Катлер. Голова закружилась, и Клеменс начала впадать в забытье.
– Нет, просто оглушен. Отнесу его вниз.
– Выпорите ублюдка.
Это был Мактирнан. Но я ничего не сделала,хотела крикнуть Клеменс. Я ни в чем не виновата!
Натан поднял Клеменс на руки. В ее памяти вдруг всплыла картина: огромная деревянная балка падает прямо на нее.
– Он хочет высечь когото потому, что на меня упала балка?
– Нет, потому что она чуть было не упала на него, – ответил Натан.
– Все наверх! – проревел Катлер, заставив Клеменс вздрогнуть.
– Снесу парня вниз, нужно проверить, что у него с головой, – сказал Натан капитану.
Когда Клеменс в следующий раз открыла глаза, она уже лежала на своей койке. Натан стоял на коленях рядом и осматривал ее голову.
– Череп не пробит, но шишка здоровая.
Закрыв глаза, Клеменс прислонилась щекой к его груди. Она могла бы пролежать так часы, дни. Только здесь, рядом с ним она чувствовала себя в безопасности.
– Клем? – спросил Натан, и голос его звучал озадаченно. – Какого черта ты перебинтовал себе грудь?
– Ребра сломаны, – поспешно ответила Клеменс, задохнувшись от испуга.
Добро пожаловать в реальный мир!
– Когда дядя стукнул меня, я… ударился об стол.
– Ерунда. Если бы у тебя были сломаны ребра, ты бы заорал благим матом, когда я поднял тебя.
Клеменс закрыла глаза, словно пытаясь спрятаться.
– Клем, подними рубашку.
– Нет.
Она открыла глаза и встретила взгляд Натана.
– Почему?
Выхода не было, ложь не поможет.
– Потому что я женщина.
– Слава богу, – сказал Натан через несколько минут томительного молчания.
– Что? Что ты имеешь в виду?
Клеменс уставилась на Натана. На его лице читалось явное облегчение, отчего он казался лет на пять моложе.
– Потому что тело мне упорно твердило, что гдето рядом женщина, – признался он, смущенно ероша волосы, – я все пялился на тебя, сам не зная почему. Я уж начал подозревать себя в склонности к мальчикам. Как тебя зовут?
– Клеменс. Может быть, для тебя это было облегчением узнать, что я женщина, а я теперь знаю, что делю каюту с мужчиной, который очень интересуется моим телом. Спасибо, я могла обойтись и без этой информации.
– Значит, ты считаешь, что я куда охотнее изнасилую Клеменс, чем Клема, так потвоему?
Кажется, он рассердился, подумала Клеменс.
– Нет, я так не думаю. Мой кузен собирался заставить меня спать с ним каждую ночь, чтобы сделать мне ребенка и вынудить к браку. Я совсем не знаю тебя, но мне кажется, ты никогда бы так не поступил.
– Бог мой, – вздохнул Натан, опускаясь на стул, – неудивительно, что ты решила удрать из дома. Кто тебя ударил?
– Дядя. А что?
– Так, взял на заметку, – мрачно ответил Натан.
– Ты никому обо мне не расскажешь?
– Черт, нет, конечно! Если тебе угрожала опасность, когда ты была мальчиком, то стоит им узнать, что ты женщина и… Сколько тебе лет?
– Девятнадцать. Через два месяца исполнится двадцать.
– Так… Это уже хуже…
– Почему?
– Почему? Я думал, тебе не больше четырнадцати, что ты еще ребенок. Теперь я знаю, что нет…. – Натан нахмурился.
– Что это за шум? Как будто свинью режут.
– Человек кричит. – Натан встал и закрыл иллюминаторы. – Постарайся не думать об этом.
– Это тот… тот человек, что уронил балку?
Клеменс почувствовала, что по ее щекам текут слезы.
– Перестань плакать, ты ничем ему не поможешь.
– Но они убивают его! Ты можешь чтонибудь сделать?
– Нет.
Клеменс зарылась лицом в подушку.
– Клем. Клеменс…
Она помотала головой.
– Ну же. Иди сюда. – Присев на койку, Натан осторожно приподнял ее и прижал к себе.
Теперь она слышала только стук его сердца и его дыхание. Ни один мужчина раньше не обнимал Клеменс, кроме отца. У него были поистине медвежьи объятия.
– Ты такой тощий, Клем.
– Я всегда была худой. Когда отец умер, я почти перестала есть, а потом, когда поняла, что собой представляет дядя Джошуа, вообще потеряла аппетит. В ту ночь, когда я сбежала, они заставили меня поесть. Видимо, кузену Льюису не хотелось ложиться в постель с такой худышкой. Он сказал, что я похожа на мальчишку. Это навело меня на мысль о переодевании.
– Как ты выбралась из дома?
– По плющу. Потом украла лошадь. Перед тем как сбежать, бросила платье в море. Они думают, что я мертва. По крайней мере, я на это надеюсь.
– Что ты собиралась делать потом?
– Уплыть на другой остров, найти там работу.
Как бы хорошо Натан к ней ни относился, Клеменс порадовалась, что он не знает ее фамилию. Иначе кто знает… Он мог счесть ее неплохой заложницей.
– Чего бы тебе сейчас хотелось? – поинтересовался Натан.
– Принять ванну.
Он вздохнул:
– Да… я сейчас это организую, правда, вода будет холодной.
Клеменс кивнула, даже не вслушиваясь в его слова. Теперь он знал, что она – женщина…
– Натан… – Клеменс коснулась его руки, не зная еще, о чем хочет спросить.
Склонившись к ней, Натан прильнул губами к ее губам.
Глава 5
Как же он сразу не понял, что Клем – женщина? Инстинкт подсказывал Натану, что здесь чтото не так, а за свою жизнь он научился прислушиваться к инстинктам. Видимо, он слишком сосредоточился на том, чтобы попасть в команду «Морского скорпиона» и не угодить на тот свет. Желание выжить заглушило голос инстинкта.
Натан все еще сжимал Клеменс в объятиях, так нежно лаская ее губы своими губами, словно она была сделана из фарфора. О да, Это не девочка, а женщина, пусть юная и невинная.
Давно уже он не испытывал таких чувств к женщине. Если быть точным – семь лет. Но это было в другой стране, да и та женщина уже умерла.Натан тряхнул головой. Сейчас не время вспоминать о той драматической истории, в которую он ввязался после скандального происшествия на Менорке.
Клеменс преображалась в его объятиях, мальчишеские жесты сменились томными и женственными. Кодекс чести, в котором он был воспитан, морская дисциплина, которая сформировала его личность, – это помогло Натану удержаться от соблазна овладеть девушкой здесь и сейчас, но ничто не могло помешать ему целовать ее. Держа Клеменс в объятиях, он вдыхал едва уловимый аромат ее кожи.
Если бы он попытался овладеть ею теперь, возможно, ему это и удалось бы. Не оттого, что Клеменс была легкодоступной, а потому, что она была напугана и Натан стал для нее олицетворением безопасности. Натан чувствовал, что девушка едва сдерживает слезы, и мог только восхищаться тем, как храбро она держалась. Одного этого было достаточно, чтобы обуздать его порыв, понял Натан, лаская языком ее губы. Клеменс судорожно вдохнула и крепче прижалась к Натану.
Слишком быстро. Она такая хрупкая,думал Натан, проводя пальцем по нежной коже ее щеки. Клеменс была высока ростом, но изящно сложена, а высокие скулы и заостренный подбородок говорили о хрупкости и утонченности. Натан даже представить себе не мог, какая смелость ей потребовалась, чтобы совершить побег из родного дома и находиться здесь, на этом корабле, который казался порождением ада.
– Думаю, холодная ванна будет сейчас в самый раз, – хрипло сказал Натан.
– Я… – Клеменс открыла глаза и посмотрела на него. – Что случилось?
– Я тебя поцеловал.
– Я знаю. – Она бросила на него удивленный взгляд, в котором сквозила нотка раздражения. – Я спрашиваю, почему ты остановился?
– И начинать не следовало. Я не соблазняю девственниц, Клем.
Хотя одна из них соблазнила меня.А теперь Натан открыл ящик Пандоры, и от этого не приходится ждать ничего хорошего. Ему даже не требовалось напрягать воображение, чтобы представить, каково это – чувствовать ее в своих объятиях, он знал. Натан уселся в дальнем углу стола. Незачем ей видеть, в какое возбуждение его привел этот невинный поцелуй.