355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Луис Ламур » Мужчина без проблем » Текст книги (страница 4)
Мужчина без проблем
  • Текст добавлен: 10 сентября 2016, 03:04

Текст книги "Мужчина без проблем"


Автор книги: Луис Ламур


Жанр:

   

Вестерны


сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 11 страниц)

Он поник головой, а Бреди снова налетел на него, нещадно колотя по голове и корпусу. Пратт попытался ответить ударом слева. Избегая его кулаков, Уэн продолжал бить его в живот.

У Пратта сорвалось дыхание. Кровь из ссадин на лице залила всю рубашку, губы и уши у него были совсем разбиты. Он набычился и попытался пойти напролом, но получил два прямых слева по бровям и правой – по носу.

Один из ковбоев, Лефти Брукс, с проклятиями соскочил с лошади и бросился на помощь своему товарищу.

– Стоять! – Это Стретч Мэгун вышел из-за угла школы. – Стой спокойно и смотри. Вы все считаете, что Нейл непобедим. Так вот, полюбуйтесь, как парень, на пятьдесят фунтов легче, разделывает его!

Старший ковбой, качаясь, вытер кровь с лица тыльной стороной руки. Что-то было не так. Во всех схватках его тяжелые кулаки быстро решали дело в его пользу. Он никогда не отступал, ничего не боялся, даже поножовщины, и вдруг его так побили!

Пратт распростер руки, стараясь подойти поближе, но Бреди схватил его запястье, сделал резкое движение, и громила почувствовал, что летит по воздуху и падает на дерн на расстоянии шести футов.

А Уэн Бреди улыбался, и его дыхание оставалось совершенно ровным.

– Поднимайся, дубина! – спокойно сказал он. – Я только хотел показать тебе, что бывает с людьми, которые без спроса врываются в мой класс.

Пратт с трудом поднялся на ноги. Но Бреди не стал ждать. Он подошел к нему и снова ударил его справа и слева по голове. Противник опять начал оседать, но Бреди схватил его за волосы и трижды отхлестал по лицу. Потом отпустил, слегка подтолкнул, и хвастливый великан тяжело грохнулся на землю.

– Забирайте его, – крикнул Бреди ковбоям Риттера, – тащите домой. Ему надо хорошо отдохнуть!

Ковбои спешились, молча помогли Пратту сесть на лошадь и отправились восвояси. Вытирая пот с лица, Уэн повернулся к детям. Одежда и даже волосы были у него в полном порядке. Притихшие ученики с уважением смотрели на него, когда он шел к колонке, чтобы отмыть испачканные в крови руки.

– А ты хорошо поработал! – с уважением заметил Мэгун. – Я никогда не видел, чтобы кто-то дрался так ловко, как ты. Немного практики, и ты можешь стать настоящим боксером.

– Спасибо за то, что ты сдержал этих обезьян за моей спиной, – поблагодарил Вэн.

– Но это еще не все, – покачал головой Мэгун. – Держи наготове револьвер. Они вернутся. Этот Пратт такая штучка!

На ранчо «Сёркл Р» все столпились, глядя, как Нейл слезает с лошади. У него заплыли оба глаза, а лицо представляло кровавую массу.

– Что случилось? – требовательно спросил Риттер, человек с резкими чертами лица и решительным взглядом. Поговаривали, что ему в свое время пришлось пострелять. Что за ним числится список в двадцать человек. Риттер всегда носил с собой пару револьверов.

– Это все школьный учитель, – ответил Брукс. – Тот самый, который живет около школы.

Риттер спустился с крыльца с мертвенно-бледным лицом.

– Который живет около школы? – повторил он. – Ты что, не знаешь, что эта земля принадлежала Шанахану? Что он только одолжил ее школе? Ты, безмозглый олух, не понимаешь, что это может быть кто-нибудь из родни Майка?

А в своей комнате Клэр Ювинг читала ответное письмо испанца Джона.

«Того мужчину, который выделывал клоунские штучки, звали Шанахан Бреди. Он приехал откуда-то из Монтаны, хотя его отец был из Аризоны, как и мы. Парень – тертый калач. Больше года держался призовым стрелком в Нью-Йорке и здесь показывал на представлениях трюки со стрельбой. Если он сейчас там, то скажи ребятам, чтобы не лезли к нему. Он совсем не пилигрим».

Когда девушка вошла в столовую с письмом в руках, все ужинали. Она прочитала его.

– Вот паршивый койот! – в сердцах воскликнул Мэгун. – А какое он устроил представление тогда с верховой ездой! Мне так захотелось набить ему… – И тут он вспомнил, как выглядел Нейл Пратт в тот злополучный день. – Нет, лучше я не буду.

– А как ты обо всем догадалась? – спросил Ювинг.

– По верховой езде. Я видела такое в цирке, на Востоке, когда еще училась в школе. Так делают клоуны, изображают, что вот-вот упадут, а сами тем не менее остаются в седле.

– Риттер тоже догадается, – бросил Мэгун, – и выдворит его.

Уэб Фанчер тут же отвалился от стола и встал.

– Я не голоден, – сказал он и скрылся в дверях. И через мгновение послышался дробный стук лошадиных подков.

– Поехал предупредить Риттера. Я же говорил вам, что этот койот с ними! – Уорд тоже встал из-за стола. – Ну ладно, я говорю сам за себя и никого ни к чему не принуждаю, но я – за учителя!

В лагере под ивами Шан Бреди рылся в своей военной сумке. Он понимал, что у него нет времени. До Риттера уже наверняка все дошло, а насколько он слышал, хозяин ранчо «Сёркл Р» достаточно смышлен, чтобы сложить два и два. Кроме того, он мог знать и о том, что старик Майк разрешил построить школу на своей земле.

Они приедут за ним, и он хотел приготовиться. Он никогда не убивал и сейчас не хотел. Все четверо, а считая того мексиканца из Соноры, пятеро, которые хотели убить его, дожили до сегодняшнего дня, но каждому пришлось вынимать пули из своих рук или ног.

Порывшись поглубже в военной сумке, он достал двойной патронташ и два тяжелых кольта 45-го калибра в черных, отделанных серебром кобурах. Пояс и кобуры служили украшением для родео, но револьверы были настоящие и в полном порядке. Из них он мог выбить сигарету изо рта человека или отстрелить пуговицу от его пальто.

Сворачивая самокрутку, он обдумывал обстановку. Место для лагеря он выбрал не только из-за удобства его расположения или потому, что эта земля принадлежала Шанахану. Он прежде всего учитывал задачи обороны.

По ручью во время паводка сплавляли лес, и Бреди нашел несколько выброшенных на берег бревен. Под предлогом того, что они ему нужны, он вытащил несколько бревен, устроил завалы на стратегических направлениях и соорудил прикрытие для себя. Из ручья можно было брать воду, да и еды у него хватало. Он все предусмотрел.

А они еще посмеивались над ним потихоньку, мол, учитель запасается, чтобы прокормить целую армию. Но он-то знал, зачем делает такие запасы.

Его позиция была тщательно выбрана. С трех сторон он мог видеть каждого, кто приближается к нему. Ивы и накат из бревен укрывали его как от взглядов противников, так и от их пуль.

Примерно через час после рассвета они появились, сам Риттер ехал впереди. За ним следовали шесть всадников, которые держались плотной группой. Когда они приблизились на тридцать ярдов, он поднял винтовку и крикнул:

– Держись подальше, Риттер! Мне не нужны неприятности!

– Но ты их получишь! – зло крикнул Риттер. – Убирайся с этого места и вообще из нашего штата!

– Я Шанахан Бреди! – объявил учитель. – И останусь здесь! Кто подойдет ближе, схватит пулю!

– Вперед! – заорал Риттер. – Прогоним этого придурка отсюда!

И он сам ринулся в атаку. Шан прицелился и сделал четыре быстрых и точных выстрела с правильными интервалами. Первая пуля угодила в лошадь, вторая сорвала шляпу с головы Риттера, одновременно вырвав клок волос, третья ранила Лефти Брукса в руку, которой он держал револьвер. Тот выронил свой шестизарядник, схватился другой рукой за раненую и разразился проклятиями. Четвертый выстрел оборвал у него мочку уха.

Атака сорвалась, и всадники, повернув обратно, поспешили в укрытие. Шан выстрелил вслед им еще пару раз, подняв пыль у них под ногами.

«Это только начало, – подумал он, спокойно перезаряжая оружие. – А вот теперь займемся настоящим делом. – Он жевал бисквит и поглядывал кругом. – Славная девушка эта Клэр, – пришло ему в голову. – И готовить умеет! Кто бы мог подумать?»

Наступил день. Несколько раз Шан осматривал крутой каменистый обрыв позади себя, считая его опасным местом, хотя там, чуть выше, он соорудил стенку из бревен.

Вдруг захлопали винтовочные выстрелы, и пули начали отбивать щепки от бревен вокруг него. Он выждал и выглянул. В четырех сотнях ярдов от себя увидел что-то напоминавшее ногу человека. Недолго сомневаясь, выстрелил, и тут же раздался вопль раненого.

Выстрел сзади, когда пуля вонзилась в дерево в дюйме от его головы, заставил его быстро перекатиться под прикрытие стенки из бревен. Потом на коленях Шан выполз из лагеря в ивовую рощу и спрыгнул в русло ручья.

Выпрямившись, он бросился бежать вверх по течению под прикрытием берегов. После того как ручей повернул, он поднялся по откосу, спрятался за гранитным валуном и осторожно выглянул из-за него.

В тридцати ярдах от него лежал мужчина с винтовкой, он сразу же узнал в нем одного из тех, что приезжал с Праттом. Шан немедленно выстрелил, и пуля обожгла ребра снайпера. Мужчина завопил от боли и бросился бежать.

Шан решил подшутить над этим парнем, пулями в клочья порвал его одежду и дважды уложил его на землю, стреляя под ноги.

– Отлично, – раздался за его спиной холодный торжествующий голос. – Шуточки кончились! Поднимайся!

Обернувшись, Бреди увидел позади себя Пита Риттера с револьвером в руке. С ним рядом стоял Лефти Брукс и мужчина, в котором он узнал Уэба Фанчера с ранчо Ювинга.

– Я догадался, что ты воспользуешься руслом ручья! – насмешливо сказал Пит. – Да только не подумал ты о том, что и я тоже могу по нему пройти. Мы сначала отвезем тебя на ранчо, чтобы Нейл посчитался с тобой, а потом довезем до границы штата… И ты больше никогда не объявишься здесь.

Теперь или никогда! Шан Бреди сразу это понял. Если они схватят его, все будет кончено. Но успеет ли он выхватить револьверы?

Кто-то закричал, и он увидел, что Пит целится в него из револьвера. Что-то ударило его в плечо, и он тоже выстрелил. И тут же понял, что с ним, слава Богу, не случилось того, чего он боялся больше всего в жизни, – он не потерял голову!

Шан начал стрелять спокойно, как на стрельбище. Первым рухнул Риттер. И вдруг ковбои с ранчо «Сёркл Р» побежали, а за их спинами загремели выстрелы. Пороховым дымом заволокло место сражения.

Фанчер упал на четвереньки, и под ним образовалась лужа крови. Лефти с бледным лицом упал, и вся его рубашка в считанные мгновения стала темно-бурой.

Так же неожиданно, как началась, пальба затихла. Бреди отступил назад и неожиданно ощутил, что на его плечо опустилась рука. Обернувшись, он встретился глазами с Мэгуном.

– Вот и постреляли немного, – ухмыльнулся он.

Тут же к ним подошли Кэрли Уорд и Большой Фрэнк Ювинг с револьверами наготове.

– Вы уберете Риттера и Брукса. А я Фанчера. Этот негодяй – предатель! Жрал нашу кашу, а работал на Риттера!

По откосу на лошади спускалась Клэр, ее волосы развевались по ветру. Шан посмотрел на нее снизу вверх.

– И вы здесь? А я и не знал, что женщины тоже сражаются в этой стране мужчин!

– Они делают это, когда их мужчины… – Клэр вспыхнула. – Я хотела сказать, что они сражаются, когда их школы оказываются в опасности! Кроме всего прочего, вы наш лучший учитель за многие годы!

Вместе они стали спускаться по склону.

– Как вы полагаете, старое ранчо Шанахана можно привести в порядок? – спросил он. – Мне кажется, это хорошее место для учителей, а вы как считаете? Здесь можно все хорошо устроить.

– Да, но… – Она замолкла.

– О, мы привезем проповедника из Харстона! – улыбнулся он. – И все сделаем по закону. Конечно, – добавил он, вспомнив про бисквиты, – у вас найдется время для кулинарных упражнений.

Она покраснела, потом рассмеялась.

– Ради вас, думаю, – да.

Шан Бреди посмотрел вниз на дом, который построил старый Майк. Это был хороший дом. Но он точно знал, что этот дом станет самым лучшим, когда на окнах появятся занавески, а из кухни потекут ароматы пекущихся бисквитов.

ГОРОД В КОТОРОМ НЕЛЬЗЯ ПРИРУЧИТЬ ОРУЖИЕ

Глава 1
НУЖЕН БЛЮСТИТЕЛЬ ПОРЯДКА

Рудокоп по имени Перри, зеленоглазый здоровяк, выбрался из бадьи шахты и прислонил кайло и лопату к валуну. Несмотря на мокрую, прилипшую к телу шахтерскую робу, он двигался легко и свободно, а холщовая рубаха не могла скрыть мощных мускулов, которые выпирали на руках и плечах. Он сразу обратил внимание на троих горожан, стоявших поодаль. Док Гринли, банкир, почтмейстер и владелец салуна в Бейсин-Сити, указывал на Перри своим собеседникам.

Один из мужчин, оценив сильные руки и мощную шею шахтера, что-то сказал другим, кивнув в его сторону. Те, видно, согласились с ним.

– Эй, Перри! – позвал Док Гринли, – подгребай-ка сюда. Я и эти джентльмены хотим сделать тебе предложение.

Перри, как бы невзначай, взял запасной черенок от кирки, прислоненный к валуну, и направился к ним, а его мокрая роба хлюпала на ходу. Подойдя к этой тройке, он остановился, изучая их холодным проницательным взглядом. Мужчины невольно поежились.

– Ну, выкладывайте, что там, – коротко сказал Перри.

– Вот какое дело, – начал Док. – Буфф Маккарти, – он указал на самого высокого из них, – Уэйд Мэннинг и я очень обеспокоены поведением этого сброда с шахт. Они прямо-таки захватили город. Ни один респектабельный горожанин, тем более их дамы, не чувствует себя в безопасности. Ну а что касается нас, бизнесменов… – Док Гринли вытер лоб свежим пестрым платочком, так и оставив свое высказывание незаконченным.

– Мы хотим, чтобы вы помогли нам, Перри, – вмешался Маккарти, плотный мужчина с располагающим лицом. – Мэннинг занимается здесь грузовыми перевозками, а я держу главный склад оборудования. Мы оба солидные деловые люди, и нам нужен человек вроде вас, который стал бы блюстителем порядка.

– И как только я узнал, что вы здесь, я тут же сказал им, что вы – именно тот, кто нам нужен, – вставил Гринли.

Зеленоватые глаза Перри сузились.

– Понимаю.

Он перевел взгляд с суетливого Дока Гринли на спокойного Маккарти, а потом на самого молодого из них, Уэйда Мэннинга, и слегка улыбнулся.

– Отцы города, и ничего не могут поделать? – Он пристально посмотрел на Уэйда. – А где же Рэйф Лэндон, владелец бара «Золотой песок»?

– Рэйф Лэндон? – Глаза Дока Гринли сверкнули. – Да его бар и есть наипервейший притон для всякого рода темных личностей! И мы в самом деле имеем основания подозревать, что…

– Пусть лучше Перри выскажет свои соображения, Док, – перебил его Уэйд Мэннинг. – Я не совсем уверен в том, что Рэйф связан с ними.

– Вы может быть и не уверены, – огрызнулся Гринли, – а вот я вполне! Перри, я убежден, что Лэндон и есть вожак банды убийц и негодяев, от которых мы и хотим избавиться!

– Ну а почему вы именно сейчас решили избрать шерифа? – поинтересовался Перри. – Должна же быть причина.

– Так и есть, – согласился Мэннинг. – Вы, наверное, знаете, сколько здесь добывается золота? Так или иначе, у Дока в его большом мешке сейчас никак не меньше двухсот тысяч. И у меня примерно половина этого. Ходят слухи, что готовится ограбление.

– Это все Лэндон! – воскликнул Гринли. – Больше некому! А знаете, что я думаю? – Он перевел взгляд с одного на другого, теребя себя за мочку уха. – Я думаю, что Рэйф Лэндон и есть Клип Хэйнс, самый хладнокровный и безжалостный из всех джентльменов удачи!

– А я слышал, что он в Аризоне! – прищурился Перри.

– Но мне удалось узнать, – перебил его Гринли, – что Клип Хэйнс прибыл сюда с десятью тысячами, которые он взял при ограблении станции около Коулдрод!

Перри внимательно посмотрел на Дока.

– Может, и так. Вполне возможно. – Буфф Маккарти непрерывно сверлил Перри своими маленькими голубыми глазками. – Хорошо. Я берусь за эту работу! Поеду туда сегодня же по каньону!

Трое мужчин направились к своим лошадям, а Перри двинулся к конторе прииска, чтобы уладить формальности.

Луна уже всходила, когда человек, который называл себя Перри, сел верхом и направился по каньону в Бейсин-Сити. Крупный вороной конь шел быстро и легко. Задумавшись, опытный всадник уверенно сидел в седле и, привычно держась в тени, словно растворялся в сумрачном свете.

Начиная от черной широкополой шляпы, подвязанной под подбородком сыромятным ремешком, кончая ковбойскими сапогами ручной работы, на нем не было ничего, что могло бы заблестеть под лучом света или помешать ему слиться с темным фоном и стать совершенно неразличимым. Даже два больших револьвера с полированными деревянными рукоятками прекрасно гармонировали с его темной одеждой.

Тропа вилась по каньону в лабиринте скал. Один раз ему пришлось пересечь вброд небольшую речку. И вскоре возле мрачного нагромождения камней он резко натянул поводья. Его чуткий слух уловил какой-то посторонний звук.

Остановившись, он услышал дробный стук лошадиных копыт где-то впереди по тропе, и почти в этот же миг раздался щелчок взводимого курка мощной винтовки.

Он бесшумно соскользнул с седла, и прежде, чем его ноги коснулись песка на тропе, оба револьвера оказались у него в руках. Перри осторожно пробежал вперед, стараясь ступать по мягкому песку, чтобы не производить шума. И вдруг сверху, из-за громадного валуна прогрохотал выстрел. Он остановился как вкопанный и осторожно выглянул из-за скалы.

На тропе стояла на коленях темная фигура человека. Не успел путник оглянуться, сверху со склона ударила винтовка, и он ткнулся лицом в землю.

Перри выстрелил по вспышке. Тут же пуля просвистела мимо его уха, и он нажал на спуск еще раз. Винтовка ответила, Перри почувствовал, что с его головы слетела шляпа, и разрядил весь барабан по спрятавшемуся стрелку.

Ответа не последовало. Перри осторожно поднял голову и стал медленно подкрадываться к распростертой перед ним на земле темной фигуре. Наверху склона вдруг вспыхнула спичка, Перри хотел выстрелить, но сдержался. Снайпер скорее всего считал, что убил его, а положение Перри на этой тропе оказалось слишком невыгодным, чтобы испытывать судьбу. Когда он добрался до погибшего, то услышал затихавший вдалеке стук копыт.

Перри крепко сжал губы. Потом встал на колени и перевернул тело.

Убитым оказался почти мальчик – симпатичный белокурый юноша. В него попали дважды, один раз в грудь, а другой – в голову. Подняться Перри не успел. За его спиной раздался женский голос, холодный и твердый:

– Ни с места! Одно движение – и я стреляю!

В лунном свете на краю дороги с револьвером, направленным ему в живот, он увидел девушку и окаменел, пригвожденный к месту как ее красотой, так и видом оружия, которое она держала очень уверенно.

– Проклятый убийца! – произнесла она глухим от презрения голосом. – Встань и подними руки!

Он осторожно опустил мальчика на землю и распрямился.

– Боюсь, что вы ошиблись, мисс, – спокойно заявил Перри. – Я не убивал этого мальчика.

– Ты не только убийца, но еще и лжец! – в гневе воскликнула она. – Что, я не слышала, как ты стрелял? Или у меня нет глаз?

– Пока вы держите меня здесь, настоящий убийца удирает. Я все объясню, если вы опустите револьвер.

– Объяснишь? – Ее голос дрожал, она едва сдерживала рыдания. – Что ты можешь мне объяснить, если застрелил моего брата?

– Вашего брата?! – Теперь настала очередь Перри изумляться. – А я не…

В ее голосе слышались слезы, но тем не менее оружия она не опускала.

– Так ты не знал, что убил Уэйда Мэннинга?

В ее вопросе прозвучало недоверие.

– Уэйда Мэннинга? – Он сделал шаг в сторону от трупа. – Но это не Уэйд Мэннинг!

– Не… не Уэйд? – с сомнением воскликнула она. – Так кто же?

– Посмотрите сами, мисс Мэннинг. Я знаком здесь с немногими. Но вашего брата встретил сегодня на прииске «Индейский ручей». Он выглядит постарше, чем этот несчастный юноша.

Она опустилась на колени возле убитого мальчика. Потом подняла голову:

– Да это же юный Томми Маккарти! Что же он делал тут среди ночи?

– Он имеет отношение к Буффу Маккарти? – торопливо спросил он.

– Его сын. – Ее глаза наполнились слезами. – О, как ужасно! Мы… мы приехали вместе из Солт-Лей-Сити!

Он взял ее за плечи.

– Послушайте, мисс Мэннинг. Я не люблю вмешиваться в чужие дела, но ваш брат приезжал сегодня ко мне. Он хотел, чтобы я навел законный порядок в Бейсин-Сити. Я согласился на эту работу. Думаю, что гибель Томми станет моим первым делом.

Ошеломленная, девушка отпрянула назад.

– Так это вы… вы и есть Клип Хэйнс?

– Кто вам это сказал? – сердито спросил он. Что-то события стали разворачиваться слишком быстро. – Кто знает, что я – Клип Хэйнс?

– Уэйд. Он вас сегодня узнал и хотел увидеть зачем-то вечером. Он сказал, что только такой человек, как вы, может навести законный порядок у нас в городе.

Недовольно хмурясь, он поймал лошадь убитого мальчика, подвел ее и перекинул тело через седло. Потом сел на своего большого вороного, а девушка – на пегую лошадку. И они молча отправились в Бейсин-Сити.

Хотя девушка и догадалась, кто он такой, она все-таки держалась с ним настороженно – ведь сама видела его на коленях перед телом убитого с шестизарядным револьвером в руке. И против этого факта возразить нечего. И он сам едва ли мог обвинить ее в чрезмерной подозрительности. В конце концов, для всех он являлся простым шахтером, которого звали Перри. За голову же Клипа Хэйнса – знаменитого бандита, не так давно назначили награду.

– Кому выгодна смерть этого мальчика? – внезапно спросил он. – У него были враги?

– Это у Томми Маккарти? – недоверчиво воскликнула она. – Нет, Боже правый! Ему только шестнадцать. В Пис-Вэлли все его любили. Такой добрый мальчик!

Не обращая внимания на ее скептицизм и на то, что она все еще держала руку на револьвере, он рассказал ей все, чему случайно стал свидетелем.

– Но кто же все-таки хотел смерти Томми? – воскликнула она. – И почему это случилось? Он ездил каждое утро на свой участок один.

Если не считать ярко освещенных окон бара «Золотой песок» Рэйфа Лэндона и салуна Дока Гринли, вся главная улица городка уже погрузилась во тьму. Но прежде чем она успели поставить лошадей у коновязи рядом с гостиницей вокруг них собралась толпа. Хмурые, грубые золотоискатели, мошенники, жулики и бродяги волновались, выкрикивая вопросы. И тут внезапно через толпу пробрался Уэйд Мэннинг, а с ним – Буфф Маккарти.

Большой Буфф бросил только один взгляд на печальную картину и сразу же побледнел.

– Томми! – закричал он сдавленным голосом и подскочил, чтобы снять тело с седла.

Он с ужасом смотрел на бескровное лицо мальчика. А когда поднял взгляд, этот спокойный безмятежный человек стал неузнаваемым. Его черты исказил гнев, глаза горели ненавистью.

– Кто это сделал? – угрожающе спросил он.

Под настороженными взглядами толпы Клип подробно рассказал всю историю, а Рут Мэннинг временами поддакивала ему. Когда он закончил повествование, то увидел вокруг себя недоверчивые враждебные взгляды.

– Значит, так, – зловеще проговорил Буфф Маккарти, – того парня на горе ты не разглядел, так? И Рут его не заметила тоже. Как я могу знать, что это не ты убил Томми?

– Да этот чужак врет, так я думаю, – вдруг громко заявил верзила с перебитым носом. – Девчонка нашла его, когда он стоял над парнем Маккарти с револьвером, и…

– Заткнись, Портер! – оборвал его Маккарти. – Давай послушаем его.

– Зачем мне убивать мальчика? – запротестовал Клип. – Я же никогда не видел его раньше. Я не стреляю в тех, кого не знаю.

– Ты утверждаешь, что сначала услышал выстрелы, а уж потом подъехал к нему. – Буфф положил свои громадные руки на бедра, твердо глядя на него. – Кто-нибудь кроме тебя и Рут подходил к нему?

– Никто, – уверенно ответил Клип.

– Тогда, – торжествующе провозгласил Буфф. – Как ты объяснишь вот это? – И он поднял пустую кожаную сумку и потряс ею перед лицом Хэйнса. – Вот в этой сумке было три тысячи долларов, когда мой мальчик уезжал из города!

Портер, мужчина со сломанным носом, пробрался через толпу поближе к Клипу.

– Ты, грязный убийца, койот! – заорал он, покраснев от злобы. – Тебя надо линчевать!

– Верно, – крикнул еще кто-то.

– Линчевать его! – завопила толпа.

– Подождите! – Голос Клипа Хэйнса перекрыл вопли и улюлюканье. Его зеленоватые глаза сверкали. Все вдруг увидели, что он держит в руках по револьверу, хотя никто не видел, как он их вытаскивал. – Мэннинг, вы и Маккарти должны понимать это лучше, чем другие! Взгляните-ка на эти раны! Томми убили из винтовки, а не из шестизарядника. И его застрелили с горы. Обе раны идут сверху вниз. Вы приезжали в «Индейский ручей» и предложили мне навести порядок в вашем городке. Я согласился. Расследование этого убийства и будет моим первым делом. Теперь я объявляю всем вам: мое имя не Перри, я – Клип Хэйнс!

Он попятился к своей лошади, быстро обошел ее и вскочил в седло. И тут позади всех он увидел Дока Гринли. Банкир и владелец салуна как-то странно улыбался.

– Я буду поблизости, – заявил Клип, – и выполню работу, за которую взялся. Вы все знаете, кто я такой. Но если кто-нибудь здесь думает, что я убил Томми, готов потолковать с ним об этом завтра в полдень вот на этой улице. Мой шестизарядник к вашим услугам!

Клип Хэйнс развернул своего вороного и быстро умчался. Толпа стояла молча, пока он не скрылся из виду.

– Что вы думаете, Уэйд? – спросил Маккарти, обернувшись к молодому человеку, с любопытством смотревшему на дорогу, по которой уехал Хэйнс.

– Я полагаю, нам лучше позволить ему действовать, по крайней мере сейчас, – ответил Уэйд. – В этом деле есть что-то непонятное.

Док Гринли подошел, с удовлетворением потирая руки.

– Вот это человек! – оживленно сказал он. – Вы видели, как он уладил проблему? Такой шериф нам и нужен! Мы теперь можем отправлять свой товар когда захотим, он позаботится о нем!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю