Текст книги "Ганфайтер"
Автор книги: Луис Ламур
Жанр:
Вестерны
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 6 страниц)
ГЛАВА 16
Всю ночь я обдумывал, что делать, и к утру решил. Дождавшись, когда Мустанг уйдет к себе в отель, чтобы отоспаться, я оседлал коня, проверил свой «винчестер» и револьверы, снял звезду маршала и оставил ее на столе. Потом выбрал рубашку, где не было дырок от звезды, взял плащ, шляпу и вышел на улицу. Бриться я тоже не стал, чтобы отросла щетина.
Солнце едва взошло, а я уже был за городом. Разумеется, я прекрасно понимал, на что иду. Может, Лиз нравится жить с бандитами, может, она девушка Майлоу. А может, и нет. Это я и собирался узнать.
Миль через пять-шесть я свернул с дороги в скалы. Места здесь были дикие и обычно мы предпочитали сюда не забираться.
Конечно, был риск, что кто-то из бандитов узнает меня, как маршала Алты, но я надеялся, что мало кто из них знает меня в лицо, ведь как раз в Алте они не показывались.
Четыре дня я блуждал в бесконечном лабиринте скал, каньонов, ручьев. Щетина у меня на лице отросла на полдюйма, а плащ и шляпа были настолько пыльными, что из черных стали желтовато-серыми.
На четвертый день я остановился у ручья, чтобы набрать воды и передохнуть. Наполнив флягу, я поднялся и подошел к коню, как вдруг услышал голоса. Берег ручья, где я стоял, густо зарос ивняком, так что можно было не опасаться, что меня заметят. Зато я хорошо рассмотрел говоривших. Их было двое. Первый – высокий, черноволосый, в темно-красной рубашке и черном жилете. Второй – веснушчатый блондин, пожалуй, из Техаса. О чем они говорили, я не разобрал, но услышал, как блондин назвал своего спутника Бронко. Значит, это мог быть Бронко Лэсли, один из знаменитых бандитов, скрывающихся на Робберс Руст.
Это был мой шанс добраться до плато. Если удастся проехать туда с Бронко Лэсли, то наверняка пропустят.
Вскочив в седло, я направил коня прямо через ивняк, наперерез бандитам. Они услышали меня и ждали с оружием наготове.
Бронко Лэсли внимательно разглядывал меня. Лицо у него было худое, нервное, с черными умными глазами. На левой щеке у него был шрам прямо через глазницу, но глаз не пострадал.
– Куда едешь, приятель, – спросил он. Переложив поводья в левую руку, я потрепал коня по шее.
– Ищу Робберс Руст. Думал, может вы, ребята, знаете, где это.
– С чего это ты так подумал? – поинтересовался блондин.
Я ухмыльнулся.
– А куда еще можно ехать в этой глуши? Блондин рассматривал моего коня и седло, определяя, из какого я штата.
– Мы с тобой раньше не встречались? – спросил Бронко.
– Черт его знает, – искренне ответил я. – Я тут раньше не бывал. У меня были кое-какие неприятности в Лидвилле и пришлось податься сюда.
Врал я смело, зная, что проверить меня очень трудно На днях три человека совершили побег из тюрьмы Лидвилля. Никто не знал о них ничего определенного. Говорили всякое, но точно никто ничего не знал.
Лэсли недоверчиво рассматривал меня, очевидно, прикидывая, не взяться ли за револьвер. Но он был человек осторожный и решил, что если здесь у меня есть шансы, то на Робберс Руст их не будет, так что со стрельбой можно подождать.
Блондин первый проявил дружеские чувства.
– Я Рэд Айронз, – представился он. – А это Бронко Лэсли.
– Я Чок Райан.
Часа полтора мы ехали, изредка перебрасываясь ничего не значащими фразами. Бронко Лэсли время от времени отставал, но я терпеть не могу, когда кто-то маячит у меня за спиной и отставал вместе с ним, что ему не нравилось.
– Жрать охота, – пробурчал я. – Мы успеем сегодня добраться туда?
– К ночи доберемся, – ответил Рэд.
Я уже потерял счет каньонам и ущельям, через которые мы ехали, а из-за сгустившейся тьмы окончательно перестал понимать, где мы находимся А если еще учесть, куда мы ехали, то настроение у меня было не из лучших.
– Много там народу? – спросил я Рэда. Он зажег себе окурок сигареты и выпустил струю голубоватого дыма.
– Тех, что живут у босса, человек тридцать
– Ты не знал случайно человека по имени Раски? Бронко обернулся Я хотел навести их на разговор о Майлоу Раски одно время крутился в Лидвилле.
– Это твой приятель?
– Нет Но мы с ним не сошлись во мнениях по одному вопросу. Если он там, хотелось бы знать заранее.
– Он был там, – ответил Рэд.
– Майлоу пристрелил его, – добавил Лэсли – Раски слишком заинтересовался девчонкой, которая нравится боссу.
– Но Раски был неплохим ганфайтером, – я сделал вид, что удивлен.
– Куча дерьма он был, а не ганфайтер, – сплюнул Лэсли – Да я в жизни не встречал человека, который стреляет быстрее, чем Эш Майлоу.
Я промолчал. Если этот Майлоу действительно так стреляет, то у меня было немного шансов. Впрочем, я не очень-то верил этому. Да и большинство ганфайтеров не верят, что у них мало шансов против кого бы то ни было.
Следующие два часа мы говорили только о Майлоу. Причем, как ни удивительно, говорил, в основном, обычно неразговорчивый Бронко Лэсли. Сам, по-видимому, ганфайтер хорошего класса, он откровенно восхищался своим боссом.
– Только слишком он нервный, – вставил Рэд. – Возле него надо ходить на цыпочках. Никогда не видел человека, который так часто бы хватался за пушку по пустякам.
Лэсли не спорил
– Да, это правда. Он часто стреляет, не думая. Боюсь, что как нибудь он убьет не того, кого нужно, и это будет стоить ему жизни.
Мне не нужно было объяснять, что он хочет сказать. Логан Поллард предостерегал меня от этого. «Ты здорово стреляешь, малыш», – говорил он – «Немного я видел людей, которые стреляли бы так же, будь осторожен. Ты можешь убить не того человека. С возрастом у ганфайтеров сильно портится характер. Им кажется, что все за ними охотятся. И нужно вовремя уйти на покой, как это сделал я Но мне повезло, что я встретил Мэри.»
– Не самое лучшее место для женщины, – заметил я, обращаясь к Рэду. – Как это ему удается держать ее там?
– Запросто, – рассмеялся Рэд. – Он красивый мужик и умеет разговаривать с женщинами. Но он уж очень опекает ее Мне кажется, она бы сбежала, если бы смогла
Лэсли сплюнул.
– По мне она слишком худая. Чем она взяла Эша? Ведь между ними, говорят, ничего нет. Он, видите ли, хочет, чтобы она сама согласилась стать его женой. Что за блажь? Не понимаю.
– Зря ты так, Бронко, – ответил в темноте голос Рэда – Она замечательная. Если бы не она, я бы уже сдох от ран полгода назад. Она меня выходила. Золото, а не девчонка.
77
Мы въехали в узкий каньон и ярдов сто ехали молча.
– Трое своих! – неожиданно громко сказал Лэсли.
– Кто? – раздался голос сверху.
– Успокойся, Джим! Это я, Бронко Лэсли. Со мной Рэд и новенький. Зовут Чок Райан.
– Проезжайте, – разрешили из темноты.
– Пару недель назад, – сказал Лэсли, когда мы двинулись дальше, – один из ребят вовремя не заговорил, и охрана застрелила его. А он просто был пьян. Жаль парня. Я знал его.
Мы проехали еще с четверть мили. Каньон закончился и перед нами открылось нечто вроде каменной долины со множеством огней.
– Вот и Робберс Руст, Чок, – объявил Рэд. – Удобств немного, зато надежно и безопасно. Ни один шериф не доберется сюда.
ГЛАВА 17
Я очень устал и это было плохо. Оставалось надеяться, что меня представят Майлоу и остальным завтра. Больше всего меня беспокоили слова Мустанга Робертса, что Майлоу знает меня. Если это действительно так, то я недолго буду Чоком Райаном. Придется мне снова стать Рэем Тайлером, но уже мертвым.
Мы поставили лошадей в одной из трех больших конюшен. Лэсли повел нас к длинному дому, который, как я и предполагал, оказался салуном. За столами ужинало несколько человек. Все они молча посмотрели на меня и продолжали есть.
– Это Чок Райан из Лидвилля, – представил меня Лэсли.
Они ничего не ответили.
Из кухни вышел огромный негр с подносом в руке. Кстати, его портрет красовался у меня в офисе. Он разыскивался за убийство. Задушил охранника и бежал из тюрьмы. Негр поставил кофейник на стол перед нами и ушел. Я налил кофе Лэсли, Рэду и себе.
Один из бандитов с перевязанной рукой мрачно взглянул на меня.
– Ты смотри! Прямо настоящий джентльмен! Я ухмыльнулся в ответ.
– Что делать, приятель. Один из этих парней лет через двадцать будет здесь боссом, вот я и решил, что пора прогнуться.
Моя шутка, похоже, им понравилась, и пока мы ужинали, меня никто больше не задевал.
Хорошо поев, мы взяли одеяла и устроились на траве под деревьями рядом с домом. Засыпая, я подумал, что Мустанг Робертс наверняка сообразил, куда я поехал, но дороги сюда ему не найти…
Следующие два дня никто не проявлял ко мне ни малейшего интереса За это время я осмотрелся. Здесь было с десяток построек Четыре из них были жилыми домами. За одним из таких домов я увидел сушившуюся женскую одежду. Если здесь больше не было женщин, то Лиз жила именно в этом доме. Но напротив стоял еще один дом, на веранде которого постоянно находилось два-три человека. Они охраняли два дома сразу и незаметно туда никак не подобраться.
Одно было очевидно и ясно. Эш Майлоу держал свою буйную ватагу железной рукой. Никто даже думать не смел перечить ему. Что касается Лиз, то о ней не говорили даже между собой. Это касалось всех, даже Лэсли и Сэндовэла, которых остальные побаивались. Но был еще один человек, который, в отличие от всех остальных, вел себя нахально и даже вызывающе. Это был Чэнс Вэйдер. Впервые я увидел его на второй день пребывания на Робберс Руст Чисто выбритый, щегольски одетый, в сияющих сапогах на высоком каблуке, он носил два револьвера низко на бедрах, но я заметил, что у него есть и третий под рубашкой за поясом. Раньше я слышал об этом ганфайтере, но в последнее время он пропал» и только теперь стало ясно, куда.
Вэйдер не находил себе места. Сыграл с кем-то в карты. Несколько раз оборачивался и смотрел на дом, где, как я предполагал, жила Лиз. Потом, видимо, потеряв терпение, встал и направился туда. С веранды, где сидели охранники, сошел Смоуки Хилл – громадный мужчина в оленьей куртке Вэйдер о чем-то переговорил с ним и, красный от злости, вернулся назад.
– Ох, чую, быть беде, – вздохнул сидевший рядом со мной Рэд. – Чэнса что-то стало заносить.
Поговаривали, что Чэнс убил шестерых, и что четверо из них были ганфайтерами.
Я уже был здесь несколько дней, но еще ни разу не видел Эша Майлоу.
– Он редко появляется, – объяснил Рэд, когда я упомянул об этом. – Много читает. Часто посылает людей за газетами и журналами. Зато всегда знает, где что происходит.
Кстати, именно Рэд рассказал мне одну интересную историю о Майлоу. Вроде бы тот, прежде чем лечь в постель, разбрасывает на полу несколько десятков скомканных газет, чтобы никто ночью не пробрался к нему в комнату.
Пока я не мог придумать, как сообщить Лиз, что я здесь. А это нужно было сделать. И, как ни странно, тут мне помог Чэнс Вэйдер. Я ему чем-то не понравился, и он часто поглядывал на меня с презрительной усмешкой. Даже Лэсли, который сам не очень-то доверял мне, но терпеть не мог Вэйдера, как-то обронил:
– Поосторожнее с этим ублюдком. Ему нравится убивать, и он будет нарываться.
Как-то я возился в конюшне, засыпая корм своему коню, когда меня окликнул Смоуки Хилл, постоянно охраняющий дома, где жили Майлоу и Лиз.
– Эй, Чок!
Я подошел к веранде. От мысли, что Лиз здесь, в десяти шагах, у меня пересохло во рту.
– Слушай, Чок, мне нужно отойти на полчаса, а этот чертов Вэйдер постоянно крутится здесь. Подмени меня, ладно?
– О'кэй. А если появится Вэйдер, что мне делать? Он мрачно посмотрел на меня.
– Заруби себе на носу, сынок: никто не смеет разговаривать с этой девчонкой, кроме босса, понял? Ты, как я заметил, не пьешь и не болтаешь, как остальные. Это хорошо. Если придет Вэйдер, ты остановишь его. Будет переть на рожон, я буду неподалеку.
Он кивнул мне и ушел, а я сел на ступеньки веранды. Сердце бешено стучало. Лиз была рядом, но я был на виду у всего лагеря. Как передать ей, что я здесь?
И вдруг я увидел ее. Она стояла у окна в десяти шагах от меня, но смотрела в другую сторону. Я снял шляпу и, подобрав несколько камешков, стал рассеянно бросать их в большой валун, словно убивая время. Краем глаза я увидел, как она взглянула в мою сторону, и по тому, как изменилось ее лицо, понял, что она узнала меня. Тогда я снова надел шляпу и, как бы между прочим, посмотрел в ее сторону Она отступила вглубь комнаты и жестом показала мне, чтобы я уезжал. Едва заметно покачав головой, я поднял два пальца, показывая, что уеду только вместе с ней.
И тут послышались шаги и голос Чэнса Вэйдера насмешливо произнес:
– Так-так. Мы тоже заигрываем с девочкой? И она, кажется, готова поиграть?
Я поднялся. Он стоял в нескольких шагах от меня, как всегда, презрительно улыбаясь.
– Забавно, – продолжал он. – На меня она никогда даже не смотрела, а тебе даже что-то отвечает. Очень интересно…
Он в упор смотрел на меня и хуже всего был его озадаченный взгляд. Он явно пытался что-то вспомнить.
– Назад! – скомандовали. – Мне приказано никого не подпускать!
– Где я видел тебя раньше? – он не двигался с места. – В Лидвилле я никогда не был, тогда где же?
– Вон отсюда, – холодно и негромко повторил я. Как ни странно, он повернулся и пошел было прочь, но вдруг обернулся.
– Вспомнил! – голос у него охрип от удивления. – В Дэнвере! Ты Рэй Тайлер!
Краем глаза я увидел, что Смоуки Хилл заметил Вэйдера и поспешил к нам. Но он был еще далеко.
– Рэй Тайлер, маршал Алты! – глаза Вэйдера впились в меня.
Рука его метнулась к револьверу, но он опоздал на долю секунды. Рявкнул мой «Смит и Вессон», и тяжелая пуля попала Вэйдеру в живот над пряжкой ремня. Его револьвер только начал подниматься. Сделав шаг в сторону, чтобы затруднить ему прицел, я снова выстрелил. Эта пуля должна была его убить, но каким-то чудом он был все еще жив и даже успел выстрелить. Пуля взвизгнула у виска. Второй револьвер оказался у меня в руке. Впервые в жизни я стрелял из двух револьверов сразу, но мне нужно было убить его прежде, чем Смоуки Хилл доберется сюда. Не только моя жизнь, но и судьба Лиз зависела от этого. Впервые в жизни я стрелял и стрелял, чтобы наверняка добить уже умирающего человека.
– Все, Чок! Успокойся! – Смоуки Хилл схватил меня за руку. – Ему уже конец.
Но Вэйдер все еще был жив. Это было невероятно, но весь в крови, чуть ли не в клочья разорванный пулями, он все еще дышал.
– Рэй! – прохрипел он, глаза его закатились – Рэй!
– Черт возьми! – пробормотал Смоуки Хилл. – Даже умирая, он просит выпить note 7Note7
Рэй созвучно с «ран» (анг.) – ром.
[Закрыть]!
Я стоял в стороне, вставляя патроны в барабан револьвера. Если бы Вэйдеру удалось выговорить мою фамилию, то я бы умер здесь же, рядом с ним, правда, теперь, когда мои револьверы были заряжены, то прихватил бы с собой несколько человек за компанию.
Вэйдер действительно был опытный ганфайтер и волевой человек. Даже в луже собственной крови, умирая, он все еще беззвучно шевелил губами, пытаясь убить меня. Потом глаза его остекленели, и все было кончено.
Два десятка бандитов стояли вокруг, глазея на Вэйдера и на меня. Не зная, чего ожидать, я на всякий случай держал оба револьвера в руках.
– Ну, слава Богу, – сказал наконец Смоуки Хилл. – Ты избавил меня от работы. Он давно нарывался на пулю.
– Мне всегда казалось, что Вэйдер чертовски быстро стреляет, – сказал кто-то из толпы, глядя на изорванное девятью пулями тело Вэйдера.
– Он действительно здорово стрелял, – мрачно подтвердил Смоуки Хилл. – Уж это я знаю. Просто Чок стреляет еще лучше. Смотрите, – он показал на тело Вэйдера. – Одна пуля в живот, другая в голову, а остальные почти все в одно место.
Все взгляды обратились на меня.
– Он действительно неплохо стрелял, поэтому мне и пришлось убить его, – сказал я, чтобы хоть что-то сказать. Они ждали от меня этого.
Рэд пожал плечами.
– Не беспокойся, Чок, здесь десяток ребят хотели бы прикончить его, просто мало кто из них имел на это шансы. А может, и никто.
Мы все вместе прошли к салуну. Неожиданно из безвестного я стал для них опасным человеком, с которым лучше не связываться. Мне пришлось поставить им выпивку, хотя я лучше бы остался сейчас один. Впервые в жизни я вот так расстрелял человека и, что больше всего меня пугало, это то, что сделал я это с каким-то остервенением. Лиз наверняка все видела. Что теперь она подумает обо мне?
Вокруг шумели, обсуждая происшедшее, а я молча сидел со стаканом в руке, когда все вдруг стихли. Повернувшись к двери, я увидел Смоуки Хилла.
– Чок, – позвал он. – Пошли. Эш Майлоу хочет тебя видеть.
ГЛАВА 18
Если Мустанг Робертс прав, и Майлоу знает меня, то плохи мои дела. Тогда мне придется решать две. проблемы. Первая – это убить Майлоу, а вторая – как выбраться отсюда вместе с Лиз, если только она захочет уехать со мной после того, что видела.
Эти сто метров, которые нам со Смоуки Хиллом нужно было пройти, были самыми долгими в моей жизни. Я вдруг заметил удивительную синеву неба, сверкающие белизной облака, проплывающие над красноватыми от солнца скалами. Может, я вижу все это в последний раз.
Все, что я знал о Майлоу, пронеслось у меня в голове. Он совершенно беспощаден и убивает неожиданно, без предупреждения.
Дверь нам открыла Лиз. Моя Лиз! Высокая, очень похорошевшая за те годы, что мы не виделись. Ей теперь, должно быть, уже восемнадцать. Лицо ее было печально.
– Рэй, – тихо сказала она, когда Смоуки ушел. – Я хотела избавить тебя от этого… очень хотела, – и посторонилась, давая мне пройти в комнату.
Я шагнул вперед и остановился. Да, я знал Эша Майлоу. Это был человек, которым я восхищался, человек, который был моим первым и лучшим другом. Логан Поллард.
Он похудел и волосы его отливали серебром. Лицо стало нервным, а губы тонкими. Куда девалась его обычная невозмутимость и уверенность! Словно это было вчера, я вспомнил, как он учил меня, как заботился обо мне.
Он поднялся мне навстречу и протянул руку.
– Рэй! Мальчик мой, неужели это ты?! Я, не колеблясь, крепко пожал протянутую руку. Логан улыбнулся, но улыбка у него была напряженная.
– Ты стал знаменит, Рэй. Я рад, что ты нашел себе место в жизни.
– Так вот почему на Алту ни разу не нападали, – ответил я. – Ты, как всегда, защищал меня. Он снова улыбнулся.
– Нет, Рэй. На этот раз, нет. Просто я хорошо знаю тебя и не хотел терять людей. Видишь ли, Рэй, – продолжал он, голос его смягчился. – Тот факт, что мальчишка стреляет, когда убили его отца, не удивителен. Так поступил бы любой, если бы представилась возможность. Но ты другой, не такой, как все. Ты вернулся, выследил индейцев и напал на них. А когда ты бросил обвинение Макгэрри! Я видел твое лицо. В тебе не было и тени страха перед взрослым, вооруженным человеком…
Он повернулся и прошелся по комнате. Лиз странно смотрела на меня.
– Где Мэри? – спросил я, соображая, как действовать дальше.
Он долго стоял спиной ко мне, не отвечая, потом повернулся.
– Она умерла при родах, Рэй. Если бы этого не случилось, я бы остался там. Помнишь старого маршала Бэлчера? Он уговаривал меня остаться, но я не мог. Там все напоминало о ней, и я уехал, – он снова прошелся по комнате. – Садись, Рэй.
Но я не привык вести пустые разговоры.
– Логан, ты знаешь, зачем я здесь?
Улыбка исчезла с его лица. Оно стало жестким, а глаза холодными, и я понял, что все, что рассказывали о бандите Эше Майлоу, правда. Он был очень опасен и, по-моему, немного не в себе. Я видел глаза многих опасных людей, но такого взгляда не встречал.
– Разумеется. Ты пришел, чтобы забрать Лиз, но тут я вынужден тебя огорчить.
Этими словами он словно прочертил невидимую линию, за которую не стоило переступать. Но я все же попытался.
– Это не похоже на тебя, Логан, держать девушку против ее воли.
Он пожал плечами и раздраженно заговорил.
– Не будь дураком, Рэй. Это сейчас она не хочет, а позже передумает. Я ведь ни к чему не принуждаю ее, просто даю время подумать:
– Если она и передумает, Логан, то не здесь. Ни одна приличная женщина не должна жить в таком месте.
Он стоял напротив меня. Белая шелковая рубашка переливалась, как и седина на висках. Он был все еще чертовски красивый мужчина. И как всегда аккуратно одетый. Даже револьвер на ремне выглядел, как красивая игрушка.
– Рэй, ты очень нужен мне. Оставайся. С тобой мы будем жить здесь, как средневековые феодалы. Это все будет наше, – он махнул рукой на горы в окне.
Империя скал и песка. Что-то в этом роде я и ожидал. Было ясно, что дружбе нашей конец, ведь я не останусь здесь.
– Нет, Логан. И Лиз уйдет со мной, если захочет. Я рассказал ему о ранчо в Мэриленде, но говорил я, конечно, для Лиз.
– Я хочу сделать так, как ты советовал мне, Логан. Хочу уехать, пока не начал убивать слишком часто. Ты ведь сам говорил, что всегда найдется тот, кто считает, что стреляет лучше.
Он скрутил себе сигарету и внимательно слушал меня. Это был уже прежний Логан, но я помнил также, что это человек, который называл себя Т. Дж. Фаррис, человек, который пригласил Джона Лэнга, человек, который стоял за Биллингзом.
– Ты можешь уходить, но Лиз останется, – произнес он.
– У тебя была Мэри, – тихо ответил я. – Она была твоим шансом. Лиз – это мой шанс.
– Нет, – он словно не понимал меня. – Она останется.
Я посмотрел на Лиз.
– Ты хочешь уйти со мной?
– Да, Рэй…
– Ты сам видишь… – я осекся. Логан улыбался мне, но не той теплой улыбкой, которую я привык видеть.
– Ты плохо усвоил мои уроки, Рэй. Я же учил тебя никогда не отводить взгляд от человека, с которым говоришь.
– Но ведь ты же мой друг. Его лицо не дрогнуло.
– В этой жизни, Рэй, ты либо берешь, что хочешь, либо у тебя это отнимут. Ты можешь уйти. Я приказал ребятам пропустить тебя. Смоуки Хилл знает, что ты уедешь, когда мы переговорим.
Он смотрел на меня поверх револьвера так, как когда-то смотрел на Макгэрри, когда вступился за меня. Только с той разницей, что на меня смотрел уже не Логан Поллард, мой друг, а один из самых опасных людей на Западе. Но он учил меня еще одному. «Никогда не вынимай револьвер, если не собираешься стрелять и никогда не стреляй, если не собираешься убивать».
Человек, который сейчас целился в меня, никогда не вынимал револьвер, если не собирался убить. Логана Полларда, моего друга, уже не было. Здесь был хладнокровный убийца, и я вдруг понял, что как только повернусь, он убьет меня. Убьет, потому что знает, что если я уйду, то все равно вернусь и вернусь не один, чтобы уничтожить Робберс Руст.
– Ладно, – сказал я. – Я уйду, но ты все-таки подумай, мы ведь были друзьями…
– Прекрати! – лицо его исказилось. Нервы у него начали сдавать. – Считай, что тебе повезло. Ты оказал мне услугу, убрав Чэнса Вэйдера, а теперь уходи, и считай, что мы в расчете.
Мне нужно было что-то сказать. Что-то такое, что сбило бы его с толку, отвлекло на долю секунды от револьвера.
Я начал было поворачиваться, но вдруг оглянулся.
– Знаешь, Логан, а Плутарха я прочитал только четыре раза.
– Плутарха?!
На какое-то мгновение он растерялся, а я бросился в сторону, одновременно выхватывая револьвер. Это движение я часто тренировал, когда был один. Резко в сторону, упасть на одно колено, выстрел. И сейчас я выхватил револьвер так быстро, как никогда раньше. У меня просто не было другого выхода. Грохот «Смит и Вессона» разорвал тишину. На мгновение я увидел безумные глаза Логана и ослепительную вспышку ответного выстрела. Меня отбросило на пол, и тут же вторая пуля врезалась в стену над головой. Но я тоже успел дважды выстрелить. Уже стреляя, я увидел алое пятно крови на груди Логана. Его третья пуля ушла в пол рядом со мной, я вскочил на ноги и наши два выстрела слились в один. Он попал в меня, я знал это, но сам он выронил револьвер и упал лицом вниз.
Секунду я смотрел на него с револьвером на взводе. Он медленно перевернулся на спину и слабо улыбнулся мне.
– Рэй… мой мальчик… Я хорошо научил тебя… да? По его телу пробежала судорога.
– Лиз, – сказал я. – Возьми ружье и стой у окна. Сейчас сюда сбежится весь лагерь.
Логан, не отрываясь, смотрел на меня.
– Мне кажется, я всегда знал, что так случится, Рэй. С первого дня, когда мы встретились. Вот чувствовал – и все тут… Это судьба, Рэй.
Он умирал, но все еще был опасен, и я не доверял ему. Он заметил это и чуть улыбнулся.
– Молодец… Молодец, Рэй… Мы слышали, как они бегут к дому. Человек тридцать-сорок.
– Я уезжаю, Логан. Ты был последним. Я не хочу убивать.
Но мои револьверы были уже заряжены. Он научил меня этому. Сразу же перезаряжать, как только есть возможность.
Они стояли у веранды.
– Смоуки Хилл! – крикнул я. – Заходи! Ты и Бронко Лэсли! Больше никто.
Они вошли по одному. Лиз у окна следила за остальными.
Логан молча смотрел на них, потом перевел глаза на меня.
– Я же говорил, что Плутарх пригодится тебе в жизни…
Глаза его закрылись, и он умер. На полу, у моих ног. От моей пули.
На секунду мне все стало безразлично, словно что-то ушло из моей жизни, чего вернуть невозможно.
Я поднял глаза на Смоуки и Лэсли.
– Его настоящее имя было Логан Поллард. Он был моим лучшим другом… Они молчали.
– Я уезжаю, – продолжал я. – Она едет со мной. Смоуки Хилл потер небритую челюсть. Лэсли молча жевал табак.
– Есть вопросы? – спросил я.
– Нет, – после некоторого раздумья ответил Лэсли. – Уезжай.
Они повернулись и вышли. Я обнял Лиз. Она было прижалась ко мне, но тут же отстранилась.
– Ты ранен, Рэй!
– Собирайся, – сказал я. – Пока они не передумали. Весь бок онемел. Рубашка стала мокрой от крови, но я знал, что выдержу. Обязан выдержать.
– Рэй, – тихо сказала Лиз. – Он… он хорошо относился ко мне. Правда.
– Я знаю, – ответил я. – Он ведь был моим другом. Нас никто не остановил, когда мы оседлали лошадей и выезжали из лагеря. Может, побаивались меня, а может, были слишком ошеломлены случившимся.
Когда мы были в десятке миль от Робберс Руст, Лиз осмотрела мои раны. Одна пуля прошла через плечо, но кость не задела. Вторая сломала ребро и прошла насквозь, вырвав кусок мяса. Несмотря на то, что раны были не смертельными, я истекал кровью.
Через несколько миль мы встретили Мустанга Робертса с двадцатью добровольцами. Как и следовало ожидать, он догадался, куда я уехал и последние дни отчаянно пытался найти дорогу на Робберс Руст.
– Ну что, Рэй, – бросив взгляд в сторону Лиз, спросил меня Мустанг, – у тебя, похоже, все в порядке, а?